summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRachel Hestilow <hestilow@ximian.com>2002-04-21 21:22:35 +0000
committerRachel Hestilow <hestgray@src.gnome.org>2002-04-21 21:22:35 +0000
commitd4e62871162ddfe874f726df6dde64038189ff8c (patch)
treea701c3a794edc8986ccc19280b9aa3e1dd4c36c2 /po/lv.po
parent6d7aff5409cbe8f66916803032b7b2f8db438304 (diff)
downloadgnome-control-center-d4e62871162ddfe874f726df6dde64038189ff8c.tar.gz
2002-04-21 Rachel Hestilow <hestilow@ximian.com> * *.c: s/Richard/Rachel * configure.in: Bump version to 1.99.7 * RELEASE: 1.99.7
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po1620
1 files changed, 972 insertions, 648 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 53b5cc944..d7117655d 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-28 09:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-21 15:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-01 17:40+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <hornet@navigators.lv>\n"
@@ -13,24 +13,26 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:259
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:262
#, fuzzy
-msgid "_Enable keyboard accesibility"
+msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "Aktivizēt Tastatūras Klikšķi"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:326
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:329
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:438
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:441
#, fuzzy
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Izvēlies failu..."
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
-msgid "AccessX"
-msgstr ""
+#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klaviatūras Zvans"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:2
#, fuzzy
@@ -38,7 +40,7 @@ msgid "Keyboard Accessibility Properties"
msgstr "Galvenie Rekvizīti"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1
-msgid "&lt;b&gt;Sample&lt;/b&gt;"
+msgid "&lt;b&gt;Test&lt;/b&gt;"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2
@@ -46,14 +48,11 @@ msgid "B_eep when modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:3
-msgid "Beep when:"
+msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:4
-msgid ""
-"BounceKeys can benefit users who sometimes tremor when they release a key. "
-"BounceKeys instructs the system to ignore all subsequent presses of the SAME "
-"key if they happen within a user selectable period of time."
+msgid "Beep when:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:5
@@ -77,39 +76,34 @@ msgid "Enable _Toggle Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:10
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration"
+msgid ""
+"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
+"selectable period of time."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:11
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+msgstr "Galvenie Rekvizīti"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:12
-msgid ""
-"MouseKeys can benefit StickyKey users or anyone unable to use the pointing "
-"device or in need of 'pixel by pixel' position control of the pointer. When "
-"activated, MouseKeys turns the numeric keypad into a mouse control pad. "
+msgid "Ma_ximum pointer speed :"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:13
msgid ""
-"SlowKeys can benefit users who hit unwanted keys as they type. SlowKeys "
-"instructs the system not to accept keys as pressed, unless the key has been "
-"pressed and held for a user adjustable amount of time (i.e., the key delay)."
+"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
+"amount of time."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:14
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
+msgid ""
+"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
+"in sequence."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:15
-msgid ""
-"StickyKeys can benefit users who type with only one finger or who might use "
-"a mouth or head mounted-stick. StickyKeys allows users to perform multiple "
-"simultaneous key press operations by pressing the keys in sequence. For "
-"example, if an application requires a user to simultaneously press the "
-"'Ctrl' and 'Tab' key, a StickyKeys user can press the 'Ctrl' key, release "
-"it, and then press the 'Tab' key and release it, achieving the same result."
+msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:16
@@ -117,40 +111,36 @@ msgid "Time to _accelerate to max speed :"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:17
-msgid ""
-"ToggleKeys can benefit the visually impaired user who has difficulty seeing "
-"the small LED keyboard indicators. ToggleKeys provides one beep when an LED "
-"(e.g., the Caps Lock LED) is turned on and two beeps when it is turned off"
+msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:18
-msgid "_Beep on state change"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
+msgstr "Aktivizēt Tastatūras Klikšķi"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:19
msgid "_Disable if unused for "
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:20
-#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_General"
-msgstr "Vispārīgi"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:21
msgid "_Ignore keypresses within :"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:21
msgid "_Import CDE AccessX file"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:23
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_Keyboard"
msgstr "Klaviatūras Zvans"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:23
+msgid "_Misc"
+msgstr ""
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:24
msgid "_Only accept keypress after :"
msgstr ""
@@ -240,34 +230,34 @@ msgid "_Scaled"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392
-msgid "S_tretched"
+msgid "Stretc_hed"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392
msgid "_No Picture"
msgstr ""
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:515
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427
+msgid "_Picture"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:348
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr ""
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Background properties"
-msgstr "Paplašinātās Opcijas"
-
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556
#: capplets/background/background-properties.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Background Properties"
+msgid "Background Preferences"
msgstr "Paplašinātās Opcijas"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
-msgid "Border the picture with a:"
+msgid "Bor_der the picture with a:"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:3
@@ -290,61 +280,66 @@ msgid "Picture Options:"
msgstr "Opcijas"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
-msgid "Picture:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Primary Color"
msgstr "Primārā krāsa"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Secondary Color"
msgstr "Viendabīga Krāsa"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Solid color"
msgstr "Viendabīga Krāsa"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Horizontāla Novirze"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
msgid ""
"You can drag image files\n"
"into the window to set the \n"
"background picture."
msgstr ""
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "radiobutton1"
msgstr "Radio Poga 1"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:16
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "radiobutton2"
msgstr "Radio Poga 2"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:17
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "radiobutton3"
msgstr "Radio Poga 2"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:18
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "radiobutton4"
msgstr "Radio Poga 2"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:19
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "radiobutton5"
msgstr "Radio Poga 2"
+#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18
+msgid ""
+"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
+"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
+"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
+"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
+"settings manager."
+msgstr ""
+
#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr ""
@@ -416,7 +411,7 @@ msgstr ""
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr ""
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1312
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1384
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -425,7 +420,7 @@ msgid ""
"picture."
msgstr ""
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1320
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1392
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -434,24 +429,16 @@ msgid ""
"Please select a different picture instead."
msgstr ""
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1404
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1476
msgid "Please select an image."
msgstr ""
-#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18
-msgid ""
-"Unable to start the settings manager 'gnome2-settings-daemon'.\n"
-"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
-"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
-"settings manager."
-msgstr ""
-
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1
msgid "Choose the applications used by default"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
msgid "Preferred Applications"
msgstr ""
@@ -488,39 +475,35 @@ msgid "Co_mmand:"
msgstr "Komanda:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
-msgid "Default Applications"
-msgstr ""
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Default Help Browser"
msgstr "Palīdzības pārlūks"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Default Terminal"
msgstr "Palaist Terminālī"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Default Text Editor"
msgstr "Gnome redaktors"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Default Web Browser"
msgstr "Palīdzības pārlūks"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Default Window Manager"
msgstr "Pievienot Jaunu Logu Pārvaldnieku"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
msgid "E_xec Flag:"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "He_lp Browser"
msgstr "Palīdzības pārlūks"
@@ -561,6 +544,7 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Dzēst"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "_Edit..."
msgstr "Rediģēt..."
@@ -596,6 +580,7 @@ msgid "_Window Manager"
msgstr "Pievienot Jaunu Logu Pārvaldnieku"
#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
msgid "Accessibility"
msgstr ""
@@ -631,6 +616,16 @@ msgstr ""
msgid "Legacy applications settings (grdb)"
msgstr ""
+#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Global panel properties"
+msgstr "Paplašinātās Opcijas"
+
+#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Panel"
+msgstr "Atcelt"
+
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Izskats"
@@ -687,6 +682,7 @@ msgid "Configure miscellaneous window features"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Dažādi"
@@ -736,6 +732,15 @@ msgstr ""
msgid "Workspaces"
msgstr ""
+#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure which non-session aware programs are started up"
+msgstr ""
+
+#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "Pievienot Sāknēšanas Programmu"
+
#.
#. * Translatable strings file
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -834,19 +839,21 @@ msgstr "Liels"
msgid "Video"
msgstr "Skatīt"
-#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:212
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8
+#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
-#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:219
+#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
msgid "Extensions"
msgstr "Paplašinājumi"
+#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1
msgid "File Types and Programs"
msgstr ""
+#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:2
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2
msgid "Specify which programs are used to open or view each file type"
msgstr ""
@@ -857,110 +864,114 @@ msgid "Actions"
msgstr "Opcijas"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2
-msgid "Add"
-msgstr "Pievienot"
+#, fuzzy
+msgid "Add _file type..."
+msgstr "Pievienot Mime Tipu"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Add file type..."
-msgstr "Pievienot Mime Tipu"
+msgid "Add _service..."
+msgstr "Pievienot..."
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "Add service..."
-msgstr "Pievienot..."
+msgid "Default action"
+msgstr "Palaist Terminālī"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:750
-msgid "Category"
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167
+msgid "Edit file type"
msgstr ""
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6
#, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "Lūkoties..."
+msgid "File types and Internet Services"
+msgstr "Saskrane"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
#, fuzzy
-msgid "Default action"
-msgstr "Palaist Terminālī"
+msgid "Filename extensions"
+msgstr "Paplašinājumi"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167
-msgid "Edit file type"
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8
+msgid "Look at content"
msgstr ""
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Needs _terminal"
+msgstr "Palaist Terminālī"
+
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10
-msgid "Edit..."
-msgstr "Rediģēt..."
+#, fuzzy
+msgid "Program to run"
+msgstr "Programma"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11
#, fuzzy
-msgid "File types and Internet Services"
-msgstr "Saskrane"
+msgid "Run a program"
+msgstr "Programma"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Filename extensions"
-msgstr "Paplašinājumi"
+msgid "Use category _defaults"
+msgstr ""
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13
-msgid "Look at content"
+msgid "Use parent category _defaults"
msgstr ""
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Mime Tips:"
+msgid "Viewing component"
+msgstr ""
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15
#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Nosaukums:"
+msgid "_Add"
+msgstr "Pievienot"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Needs terminal"
-msgstr "Palaist Terminālī"
+msgid "_Category"
+msgstr ""
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17
-msgid "Program"
-msgstr "Programma"
+#, fuzzy
+msgid "_Choose..."
+msgstr "Lūkoties..."
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18
-msgid "Program to execute"
-msgstr ""
-
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19
#, fuzzy
-msgid "Program to run"
-msgstr "Programma"
+msgid "_Description"
+msgstr "Apraksts"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20
#, fuzzy
-msgid "Protocol name"
-msgstr "Protokols"
+msgid "_MIME Type"
+msgstr "Mime Tips:"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21
-msgid "Remove"
-msgstr "Izņemt"
+#, fuzzy
+msgid "_Name"
+msgstr "Nosaukums:"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22
#, fuzzy
-msgid "Run a program"
+msgid "_Program"
msgstr "Programma"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23
-msgid "Use category defaults"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Program to execute"
+msgstr "Programma"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24
-msgid "Use parent category defaults"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Protocol name"
+msgstr "Protokols"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25
-msgid "Viewing component"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "Izņemt"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:137
msgid "Edit file category"
@@ -987,14 +998,15 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:343
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:392
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:492
-#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:351
-#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:397
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:409
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:513
+#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:354
+#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:400
msgid "Custom"
msgstr "Pēc Izvēles"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:164
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:385
#, fuzzy
msgid "Extension"
msgstr "Paplašinājums:"
@@ -1019,23 +1031,27 @@ msgstr ""
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:387
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:442
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:404
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:463
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(nekas)"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:675
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:696
msgid ""
"Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank "
"to have one generated for you."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:686
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:703
msgid "There already exists a MIME type of that name."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:755
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:768
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:773
msgid "Choose a file category"
msgstr ""
@@ -1069,18 +1085,18 @@ msgstr ""
msgid "TRUE if this is an add service dialog"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:492
#, fuzzy
msgid "Please enter a protocol name."
msgstr "Lūdzu zemāk ievadi komandrindu"
-#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:502
+#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:504
msgid ""
"Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or "
"punctuation."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:515
+#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:518
msgid "There is already a protocol by that name."
msgstr ""
@@ -1110,6 +1126,11 @@ msgstr ""
msgid "Electronic mail transmission"
msgstr ""
+#: capplets/file-types/service-info.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Gnome documentation"
+msgstr "Palaist Terminālī"
+
#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Font"
@@ -1146,8 +1167,8 @@ msgid "Accelerator key"
msgstr "Paātrinājums"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:199
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:88
-#: libbackground/applier.c:466
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:101
+#: libbackground/applier.c:533
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivizēts"
@@ -1160,23 +1181,23 @@ msgstr ""
msgid "Type a new accelerator"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:284
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:315
#, fuzzy
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "Nezināms"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:443
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:506
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:594
#, fuzzy
msgid "_Action"
msgstr "Paātrinājums"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:518
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:606
#, fuzzy
msgid "_Shortcut"
msgstr "Īss"
@@ -1206,13 +1227,13 @@ msgstr ""
msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:328
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:338
#, fuzzy
msgid "_Accessibility"
msgstr "Uzstādījumi"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:344
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:346
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146
msgid ""
@@ -1220,72 +1241,70 @@ msgid ""
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "&lt;i&gt;fast&lt;/i&gt;"
+msgid ""
+"&lt;b&gt;Tip:&lt;/b&gt; You can configure the keyboards accessibility "
+"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or "
+"pressing the button on the right."
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
-msgid "&lt;i&gt;loud&lt;/i&gt;"
+msgid "&lt;i&gt;fast&lt;/i&gt;"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
-msgid "&lt;i&gt;quiet&lt;/i&gt;"
+msgid "&lt;i&gt;loud&lt;/i&gt;"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "&lt;i&gt;slow&lt;/i&gt;"
+msgid "&lt;i&gt;quiet&lt;/i&gt;"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
+msgid "&lt;i&gt;slow&lt;/i&gt;"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Cursor"
msgstr "Pēc Izvēles"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Fast"
-msgstr "Ātrs"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Key_press makes sound"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Klaviatūras Zvans"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Keyboard Properties"
msgstr "Galvenie Rekvizīti"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "Keyboard _repeats when key is held down"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Keyboard bell _enabled"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Keyboard bell _off"
msgstr "Tastatūras klikšķis"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Keyclick Volume"
msgstr "Klikšķa skaļums"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
-msgid "Long"
-msgstr "Garš"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Medium"
-msgstr "Izvēlnes"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Repeat Rate"
@@ -1305,61 +1324,258 @@ msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Short"
-msgstr "Īsāk"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Slow"
-msgstr "Lēns"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
msgid ""
"The keyboard bell is the &lt;i&gt;beep&lt;/i&gt; sound heard when the system "
"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play "
"instead of the traditional beeping noise."
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "Very fast"
-msgstr ""
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "Very long"
-msgstr ""
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_Accessibility..."
+msgstr "Uzstādījumi"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_Blink speed:"
msgstr "Grozīšanās ātrums:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid "_Cursor blinks in text fields"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "_Custom keyboard bell:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Delay before repeating:"
msgstr "Aizture pirms nākamās pārzīmēšanas"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_Sound"
msgstr "Sekundes"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Volume:"
msgstr "Skaļums"
-#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
+#. icon box
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:266
#, fuzzy
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klaviatūras Zvans"
+msgid "Select an icon..."
+msgstr "Izvēle"
+
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:276
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31
+msgid "Mime Type: "
+msgstr "Mime Tips:"
+
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:306
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
+
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:314
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:135
+msgid "Remove"
+msgstr "Izņemt"
+
+#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:341
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69
+msgid "First Regular Expression: "
+msgstr "Pirmā Regulārā Izteiksme:"
+
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:349
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80
+msgid "Second Regular Expression: "
+msgstr "Otrā Regulārā Izteiksme:"
+
+#. Actions box
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:356
+msgid "Mime Type Actions"
+msgstr "Mime Tipu Darbības"
+
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:363
+#, c-format
+msgid "Example: emacs %f"
+msgstr "Piemērs: emacs %f"
+
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:368
+msgid "Open"
+msgstr "Atvērt"
+
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Select a file..."
+msgstr "Izvēlies failu..."
+
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:383
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Līnijas"
+
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:399
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediģēt"
+
+#. we initialize everything
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:448
+#, c-format
+msgid "Set actions for %s"
+msgstr "Uzstādīt darbību priekš %s"
+
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Mime Tips:"
+
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:493
+msgid "You must enter a mime-type"
+msgstr "Tev jāievada mime-tips"
+
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:498
+msgid ""
+"You must add either a regular-expression or\n"
+"a file-name extension"
+msgstr ""
+"Tev ir jāpievieno vai nu regulāra izteiksme\n"
+"vai arī faila vārda paplašīnājums"
+
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:502
+msgid ""
+"Please put your mime-type in the format:\n"
+"CATEGORY/TYPE\n"
+"\n"
+"For Example:\n"
+"image/png"
+msgstr ""
+"Lūdzu veido savu mime-tipu pēc formāta:\n"
+"KATEGORIJA/TIPS\n"
+"\n"
+"Piemēram:\n"
+"attēls/png"
+
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:507
+msgid "This mime-type already exists"
+msgstr "Šis mime-tips jau eksistē"
+
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:588 capplets/mime-type/mime-info.c:427
+msgid ""
+"We are unable to create the directory\n"
+"~/.gnome/mime-info\n"
+"\n"
+"We will not be able to save the state."
+msgstr ""
+"Mēs nevarējām izveidot direktoriju\n"
+"~/.gnome/mime-info\n"
+"\n"
+"Mēs nebūsim spējīgi noglabāt esošo stāvokli."
+
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:594 capplets/mime-type/mime-info.c:433
+msgid ""
+"We are unable to access the directory\n"
+"~/.gnome/mime-info\n"
+"\n"
+"We will not be able to save the state."
+msgstr ""
+"Mēs nevarējām tikt klāt direktorijai\n"
+"~/.gnome/mime-info\n"
+"\n"
+"Mēs nebūsim spējīgi noglabāt esošo stāvokli."
+
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:605
+msgid ""
+"Cannot create the file\n"
+"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
+"\n"
+"We will not be able to save the state"
+msgstr ""
+"Nevar izveidot failu\n"
+"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
+"\n"
+"Mēs nevarēsim noglabāt stāvokli"
+
+#: capplets/mime-type/mime-info.c:444
+msgid ""
+"Cannot create the file\n"
+"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
+"\n"
+"We will not be able to save the state"
+msgstr ""
+"Nevar izveidot failu\n"
+"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
+"\n"
+"Mēs nevarēsim noglabāt stāvokli"
+
+#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Dzēst"
+
+#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151
+#, fuzzy
+msgid "Add..."
+msgstr "Pievienot..."
+
+#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediģēt..."
+
+#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure how files are associated and started"
+msgstr ""
+
+#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Mime Tips:"
+
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25
+#, fuzzy
+msgid "Add Mime Type"
+msgstr "Mime Tips:"
+
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26
+msgid ""
+"Add a new Mime Type\n"
+"For example: image/tiff; text/x-scheme"
+msgstr ""
+"Pievieno jaunu Mime Tipu\n"
+"Piemēram: image/tiff; text/x-scheme"
+
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43
+msgid ""
+"Type in the extensions for this mime-type.\n"
+"For example: .html, .htm"
+msgstr ""
+"Ieraksti paplašinājumu šim mime-tipam.\n"
+"Piemēram: .html, .htm"
+
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Extension:"
+msgstr "Paplašinājums:"
+
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
+msgid "Regular Expressions"
+msgstr "Regulāras Izteiksmes"
+
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59
+msgid ""
+"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
+"by. These fields are optional."
+msgstr ""
+"Tu vari šeit uzstādīt divas regulāras izteiksmes, pēc kurām identificēt Mime "
+"Tipu\n"
+". Šie lauki ir pēc izvēles."
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420
#, c-format
@@ -1417,7 +1633,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Mouse Properties"
@@ -1425,123 +1641,122 @@ msgstr "Galvenie Rekvizīti"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
msgid ""
-"&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;\n"
-"\t\t\t You will need to logout and log back in for this setting to take "
-"effect."
+"&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You will need to logout and log back in for this "
+"setting to take effect."
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
msgid "&lt;i&gt;Fast&lt;/i&gt;"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3
msgid "&lt;i&gt;High&lt;/i&gt;"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
msgid "&lt;i&gt;Large&lt;/i&gt;"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
msgid "&lt;i&gt;Low&lt;/i&gt;"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
msgid "&lt;i&gt;Slow&lt;/i&gt;"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
msgid "&lt;i&gt;Small&lt;/i&gt;"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
msgid ""
"Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been "
"pressed and released."
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
msgid "C_ursors"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
msgid "Cursor Theme"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
msgid "Double-click Delay"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12
msgid "Drag and Drop"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
msgid ""
"Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse."
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
msgid "Locate Pointer"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
msgid ""
"Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on "
"the right to test."
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Mouse Orientation"
msgstr "Peles pogas"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item."
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
msgid "Set the speed of your pointing device."
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
msgid "Speed"
msgstr "Ātrums"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_Acceleration:"
msgstr "Paātrinājums"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_Buttons"
msgstr "Dialoga Pogas"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
msgid "_Delay (sec):"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Left-handed mouse"
msgstr "Kreilis"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Motion"
msgstr "Peles kustība"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "Blīvums"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
msgid "_Show position of cursor when the Control key is pressed"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Threshold:"
msgstr "Solis"
@@ -1570,97 +1785,73 @@ msgstr "Aktivizēt skaņas servera sāknēšanos"
msgid "Sound _Events"
msgstr "Skaņu Notikumi"
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_General"
+msgstr "Vispārīgi"
+
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Sounds for events"
msgstr "Skaņas notikumiem"
-#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19
-msgid "Eenie"
-msgstr "Eenie"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19
-msgid "Mynie"
-msgstr "Mynie"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19
-msgid "Catcha"
-msgstr "Catcha"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19
-msgid "By Its"
-msgstr "By Its"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20
-msgid "Meenie"
-msgstr "Meenie"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20
-#, fuzzy
-msgid "Moe"
-msgstr "Moe"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20
-msgid "Tiger"
-msgstr "Tiger"
-
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20
-#, fuzzy
-msgid "Toe"
-msgstr "Augšā"
+#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
+msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
+msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:38
+#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
msgstr "Augstāk izvēlētās tēmas tiks testētas parādot priekšapskati šeit"
#. column one
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
+#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48
msgid "Sample Button"
msgstr "Piemēra Poga"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:47
+#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52
msgid "Sample Check Button"
msgstr "Piemēra Rūtiņu Poga"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:53
+#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58
msgid "Sample Text Entry Field"
msgstr "Piemēra Teksta Ievades Lauks"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:64
+#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
msgid "Submenu"
msgstr "Apakšizvēlne"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
+#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2
msgid "Item 1"
msgstr "Priekšmets 1"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:71
+#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76
msgid "Another item"
msgstr "Vēlviens priekšmets"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:75
+#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80
msgid "Radio Button 1"
msgstr "Radio Poga 1"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:81
+#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86
msgid "Radio Button 2"
msgstr "Radio Poga 2"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:102
+#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107
msgid "One"
msgstr "Viens"
-#: capplets/theme-switcher/control/control.c:108
+#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113
msgid "Two"
msgstr "Divi"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1
+#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1
msgid "Gtk+ Theme Selector"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
+#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2
msgid "Select which gtk+ theme to use"
msgstr ""
@@ -1681,6 +1872,7 @@ msgid "Select a theme to install"
msgstr "Izvēlies tēmu, kuru "
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
+#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:2
msgid "Sets the default behavior of GNOME applications"
msgstr ""
@@ -1688,6 +1880,10 @@ msgstr ""
msgid "Toolbars & Menus"
msgstr ""
+#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:1
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1
msgid "Icons and Text"
msgstr ""
@@ -1729,6 +1925,7 @@ msgid "Menu items have _icons"
msgstr "Izvēlnes priekšmetiem ir ikonas"
#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Izvēlnes"
@@ -1786,6 +1983,413 @@ msgstr ""
msgid "_Toolbars have: "
msgstr "Rīku joslām ir robeža"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7
+msgid "window4"
+msgstr "logs4"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9
+msgid "Menu bars are detachable"
+msgstr "Rīkjoslas ir atdalāmas"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10
+msgid "Menu bars have a border"
+msgstr "Izvēlnes joslām ir robeža"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11
+msgid "Menus can be torn off"
+msgstr "Izvēlnes var tikt izslēgtas"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Menu items have icons"
+msgstr "Izvēlnes priekšmetiem ir ikonas"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Statusa Josla"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14
+msgid "Use status bar instead of dialog when possible"
+msgstr "Lietot statusa joslu dialoga vietā, kad iespējams"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15
+msgid "Status bar is interactive when possible"
+msgstr "Kad iespējams, statusa josla ir neaktīva"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16
+msgid "Progress bar is on the left"
+msgstr "Progresa josla ir pa kreisi"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17
+msgid "Progress bar is on the right"
+msgstr "Progresa jola ir pa labi"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Tool Bars"
+msgstr "Rikjoslas"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Tool bars have a border"
+msgstr "Izvēlnes joslām ir robeža"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20
+msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over"
+msgstr "Rīkjoslas pogas izvirzās, kad pele slīd pāri"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21
+msgid "Tool bars have line separators"
+msgstr "Rīkjoslām ir atdalītājsvītras"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Tool bars are detachable"
+msgstr "Rīkjoslas ir atdalāmas"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23
+msgid "Tool bar buttons are icons only"
+msgstr "Rīkjoslas pogas ir tikai ikonas"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24
+msgid "Tool bar buttons are text below icons"
+msgstr "Zem rīkjoslas pogu ikonām ir teksts"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialogs"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27
+msgid "Place dialogs over application window when possible"
+msgstr "Novietot dialogus pāri aplikācijām, kad iespējams"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28
+msgid "Dialogs open"
+msgstr "\"Dialogi atveras"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29
+msgid "Wherever the Window Manager places them"
+msgstr "Jebkur, kur Logu Pārvaldnieks tos novieto"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "At the center of the screen"
+msgstr "Ātrums, kādā attīrīt ekrānu"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31
+msgid "At the mouse pointer"
+msgstr "Pie peles kursora"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32
+msgid "Dialogs are treated"
+msgstr "Dialogi tiek apstrādāti"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33
+msgid "Like any other window"
+msgstr "Kā jebkurš cits logs"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34
+msgid "Specially by the window manager"
+msgstr "Speciāli pēc logu pārvalnieka"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Multiple Documents"
+msgstr "Vairāko dokumenti"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36
+msgid "Notebook tabs"
+msgstr "Piezīmjgrāmatas šķirkļi"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Seperate windows"
+msgstr "Tas pats logs"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38
+msgid "The same window"
+msgstr "Tas pats logs"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Garums"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40
+msgid "Right"
+msgstr "Pa Labi"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Divi"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Lejā"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43
+msgid "When opening Multiple documents, use"
+msgstr "Kad atver Vairākus dokumentus, lietot"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44
+msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the"
+msgstr "Kad lieto Piezīmjgrāmatas šķirkļus, novietot tos"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46
+msgid "Settings will not take effect until applications restart"
+msgstr "Uzstādījumi nestāsies spēkā līdz aplikācijas netiks pārstartētas"
+
+#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1
+#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure which programs are used to display URLs"
+msgstr ""
+
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:66
+#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2
+#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2
+msgid "URL Handlers"
+msgstr ""
+
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokols"
+
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:64
+msgid "Command"
+msgstr "Komanda"
+
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:89
+#, fuzzy
+msgid "handler:"
+msgstr "apstrādātājs:"
+
+#. set some commonly used handlers
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:99
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:104
+msgid "Netscape (new window)"
+msgstr "Netscape (jauns logs)"
+
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Help browser"
+msgstr "Palīdzības pārlūks"
+
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:115
+msgid "Help browser (new window)"
+msgstr "Palīdzības pārlūks (jauns logs)"
+
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:127
+msgid "Set"
+msgstr "Uzstādīt"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1
+msgid "Enlightenment"
+msgstr ""
+
+#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1
+msgid "Ice WM"
+msgstr ""
+
+#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1
+msgid "Scwm"
+msgstr ""
+
+#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1
+msgid "twm"
+msgstr ""
+
+#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Window Maker"
+msgstr "Pievienot Jaunu Logu Pārvaldnieku"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Initialize session settings"
+msgstr "Saglabāju sesijas detaļas."
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"Starting %s\n"
+"(%d seconds left before operation times out)"
+msgstr ""
+"Startēju %s\n"
+"(atlikušas %d sekundes pirms operācijas laika iztecēšanas)"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367
+#, c-format
+msgid "%s (Current)"
+msgstr "%s (Pašreizējais)"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370
+#, c-format
+msgid "Run Configuration Tool for %s"
+msgstr "Palaist %s Konfigurācijas Rīku"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381
+msgid " (Not found)"
+msgstr " (Nav atrasts)"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420
+msgid ""
+"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
+"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
+msgstr ""
+"wm-properties-capplet: Nevarēju inicializēt logu pārvaldnieku.\n"
+"\tJau darbojas cits logu pārvalnieks un nevar tikt nokauts\n"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
+"\t'%s' didn't start\n"
+msgstr ""
+"wm-properties-capplet: Nevarēju inicializēt logu pārvaldnieku.\n"
+"\tnepalaidu '%s'\n"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473
+msgid "Previous window manager did not die\n"
+msgstr "Iepriekšējais Logu Pārvaldnieks nav miris\n"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not start '%s'.\n"
+"Falling back to previous window manager '%s'\n"
+msgstr ""
+"Nevarēju palaist '%s'.\n"
+"Atgriežamies atpakaļ pie pašreizējā logu pārvaldnieka '%s'\n"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537
+msgid ""
+"Could not start fallback window manager.\n"
+"Please run a window manager manually. You can\n"
+"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
+"foot menu\n"
+msgstr ""
+"Nevarēju palaist atkāpšanās logu pārvaldnieku.\n"
+"Lūdzu palaid logu pārvaldnieku pašrocīgi. Tu to\n"
+"vari izdarīt, izvēloties \"Palaist...\" no\n"
+"pēdas izvēlnes\n"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:928
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1070
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580
+msgid ""
+"Your current window manager has been changed. In order for\n"
+"this change to be saved, you will need to save your current\n"
+"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
+"now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
+"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
+"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
+"you log out.\n"
+msgstr ""
+"Jūsu pašreizējais logu pārvaldnieks ir ticis mainīts. Lai šīs\n"
+"izmaiņas tiktu saglabātas, tev būs jāsaglabā pašreizējā\n"
+"sesija. Tu to vari izdarīt nekavējoties, izvēloties \"Saglabāt sesiju\n"
+"tagad\", vai arīt tu to vari saglabāt vēlāk. Tas var tikt izdarīts\n"
+"vai nu izvēloties \"Saglabāt pašreizējo sesiju\" zem \"Uzstādījumi\"\n"
+"galvenajā izvēlnē, vai arī ieslēdzot \"Saglabāt Pašreizējos Uzstādījumus\" "
+"kad\n"
+"izejat no sistēmas.\n"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587
+msgid "Save Session Later"
+msgstr "Saglabāt Sesiju Vēlāk"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587
+msgid "Save Session Now"
+msgstr "Saglabāt Sesiju Tagad"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:590
+msgid ""
+"Your current window manager has been changed. In order for\n"
+"this change to be saved, you will need to save your current\n"
+"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
+"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
+"\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
+msgstr ""
+"Jūsu pašreizējais logu pārvalnieks ir nomainīts. Lai šīs\n"
+"izmaiņas tiktu saglabātas, jums būs jāsaglabā sava pašreizējā\n"
+"sesija. Tas var tikt izdarīts vai nu izvēloties \"Saglabāt Pašreizējo Sesiju"
+"\"\n"
+"zem \"Uzstādījumi\" galvenajā izvēlnē, vai arī ieslēdzot\n"
+"\"Saglabāt Pašreizējos Uzstādījumus\", kad iziesiet.\n"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:811
+#, fuzzy
+msgid "Add New Window Manager"
+msgstr "Pievienot Jaunu Logu Pārvaldnieku"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Nosaukums:"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:837
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Komanda:"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:850
+msgid "Configuration Command:"
+msgstr "Konfigurācijas Komanda:"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:869
+msgid "Window manager is session managed"
+msgstr "Logu pārvaldnieks ir sesijas pārvaldīts"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:919
+msgid "Name cannot be empty"
+msgstr "Nosaukums nevar būt tukšums"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:926
+msgid "Command cannot be empty"
+msgstr "Komanda nevar būt tukša"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:974
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "Edit Window Manager"
+msgstr "Pievienot Jaunu Logu Pārvaldnieku"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1069
+msgid "You cannot delete the current Window Manager"
+msgstr "Jūs nevarat izdzēst pašreizējo Logu Pārvaldnieku"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1111
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Selector"
+msgstr "Pievienot Jaunu Logu Pārvaldnieku"
+
#: control-center/capplet-dir-view.c:153
msgid "Layout"
msgstr ""
@@ -1849,18 +2453,36 @@ msgstr ""
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr ""
-#: libbackground/applier.c:230
+#: libbackground/applier.c:239
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Mime Tips"
-#: libbackground/applier.c:231
+#: libbackground/applier.c:240
msgid ""
"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
"for preview"
msgstr ""
-#: libbackground/applier.c:398
+#: libbackground/applier.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Preview Width"
+msgstr "Apskate"
+
+#: libbackground/applier.c:248
+msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
+msgstr ""
+
+#: libbackground/applier.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Preview Height"
+msgstr "Apskate"
+
+#: libbackground/applier.c:256
+msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
+msgstr ""
+
+#: libbackground/applier.c:454
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr "Nevar ielādēt pixbuf \"%s\"; deaktivizē fonu."
@@ -1884,25 +2506,78 @@ msgid ""
"for a set of default sounds."
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:209
+#: libsounds/sound-view.c:210
msgid "Event"
msgstr "Notikums"
-#: libsounds/sound-view.c:216
+#: libsounds/sound-view.c:217
#, fuzzy
msgid "File to play"
msgstr "Fails, kuru Atskaņot"
-#: libsounds/sound-view.c:238
-msgid "Play"
+#: libsounds/sound-view.c:232
+#, fuzzy
+msgid "_Sounds"
+msgstr "Sekundes"
+
+#: libsounds/sound-view.c:245
+#, fuzzy
+msgid "_Play"
msgstr "Atskaņot"
-#: libsounds/sound-view.c:244
+#: libsounds/sound-view.c:251
#, fuzzy
msgid "Select sound file"
msgstr "Izvēlies failu..."
#, fuzzy
+#~ msgid "Background properties"
+#~ msgstr "Paplašinātās Opcijas"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Ātrs"
+
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "Garš"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Izvēlnes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "Īsāk"
+
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Lēns"
+
+#~ msgid "Eenie"
+#~ msgstr "Eenie"
+
+#~ msgid "Mynie"
+#~ msgstr "Mynie"
+
+#~ msgid "Catcha"
+#~ msgstr "Catcha"
+
+#~ msgid "By Its"
+#~ msgstr "By Its"
+
+#~ msgid "Meenie"
+#~ msgstr "Meenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moe"
+#~ msgstr "Moe"
+
+#~ msgid "Tiger"
+#~ msgstr "Tiger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toe"
+#~ msgstr "Augšā"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "File Manager Font"
#~ msgstr "Strāvas Vadība"
@@ -1929,10 +2604,6 @@ msgstr "Izvēlies failu..."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Vispārīgi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Startup Programs"
-#~ msgstr "Pievienot Sāknēšanas Programmu"
-
#~ msgid ""
#~ "No help is available/installed. Please make sure you\n"
#~ "have the GNOME User's Guide installed on your system."
@@ -1948,14 +2619,6 @@ msgstr "Izvēlies failu..."
#~ msgstr "Uzstādījumi"
#, fuzzy
-#~ msgid "Initialize session settings"
-#~ msgstr "Saglabāju sesijas detaļas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Panel"
-#~ msgstr "Atcelt"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Full containment"
#~ msgstr "Vertikāla Novirze"
@@ -2508,9 +3171,6 @@ msgstr "Izvēlies failu..."
#~ msgid "Discrete Lines"
#~ msgstr "Nošķirtas Līnijas"
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Garums"
-
#~ msgid "Narrow"
#~ msgstr "Šaurs"
@@ -2547,9 +3207,6 @@ msgstr "Izvēlies failu..."
#~ msgid "Offset"
#~ msgstr "Nobīde"
-#~ msgid "Speed to clear the screen"
-#~ msgstr "Ātrums, kādā attīrīt ekrānu"
-
#~ msgid "With X-axis Symmetry"
#~ msgstr "Ar X Ass Simetriju"
@@ -2614,14 +3271,6 @@ msgstr "Izvēlies failu..."
#~ msgstr "Pārtrauktas līnijas"
#, fuzzy
-#~ msgid "Vines"
-#~ msgstr "Līnijas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wander"
-#~ msgstr "apstrādātājs:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Worm"
#~ msgstr "Normāls"
@@ -2779,89 +3428,6 @@ msgstr "Izvēlies failu..."
#~ "Palīdzība nav pieejama/instalēta šiem uzstādījumiem. Lūdzu pārliecinies, "
#~ "ka tev sistēmā ir instalēta GNOME Lietotāja Pamācība."
-#~ msgid "Mime Type: "
-#~ msgstr "Mime Tips:"
-
-#~ msgid "First Regular Expression: "
-#~ msgstr "Pirmā Regulārā Izteiksme:"
-
-#~ msgid "Second Regular Expression: "
-#~ msgstr "Otrā Regulārā Izteiksme:"
-
-#~ msgid "Mime Type Actions"
-#~ msgstr "Mime Tipu Darbības"
-
-#~ msgid "Example: emacs %f"
-#~ msgstr "Piemērs: emacs %f"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Atvērt"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Rediģēt"
-
-#~ msgid "Set actions for %s"
-#~ msgstr "Uzstādīt darbību priekš %s"
-
-#~ msgid "You must enter a mime-type"
-#~ msgstr "Tev jāievada mime-tips"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must add either a regular-expression or\n"
-#~ "a file-name extension"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tev ir jāpievieno vai nu regulāra izteiksme\n"
-#~ "vai arī faila vārda paplašīnājums"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please put your mime-type in the format:\n"
-#~ "CATEGORY/TYPE\n"
-#~ "\n"
-#~ "For Example:\n"
-#~ "image/png"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lūdzu veido savu mime-tipu pēc formāta:\n"
-#~ "KATEGORIJA/TIPS\n"
-#~ "\n"
-#~ "Piemēram:\n"
-#~ "attēls/png"
-
-#~ msgid "This mime-type already exists"
-#~ msgstr "Šis mime-tips jau eksistē"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We are unable to create the directory\n"
-#~ "~/.gnome/mime-info\n"
-#~ "\n"
-#~ "We will not be able to save the state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mēs nevarējām izveidot direktoriju\n"
-#~ "~/.gnome/mime-info\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mēs nebūsim spējīgi noglabāt esošo stāvokli."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We are unable to access the directory\n"
-#~ "~/.gnome/mime-info\n"
-#~ "\n"
-#~ "We will not be able to save the state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mēs nevarējām tikt klāt direktorijai\n"
-#~ "~/.gnome/mime-info\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mēs nebūsim spējīgi noglabāt esošo stāvokli."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create the file\n"
-#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
-#~ "\n"
-#~ "We will not be able to save the state"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nevar izveidot failu\n"
-#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mēs nevarēsim noglabāt stāvokli"
-
#~ msgid ""
#~ "We are unable to create the directory\n"
#~ "~/.gnome/mime-info.\n"
@@ -2884,42 +3450,6 @@ msgstr "Izvēlies failu..."
#~ "\n"
#~ "Mēs nevarēsim noglabāt stāvokli."
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create the file\n"
-#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
-#~ "\n"
-#~ "We will not be able to save the state"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nevar izveidot failu\n"
-#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mēs nevarēsim noglabāt stāvokli"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a new Mime Type\n"
-#~ "For example: image/tiff; text/x-scheme"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pievieno jaunu Mime Tipu\n"
-#~ "Piemēram: image/tiff; text/x-scheme"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type in the extensions for this mime-type.\n"
-#~ "For example: .html, .htm"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ieraksti paplašinājumu šim mime-tipam.\n"
-#~ "Piemēram: .html, .htm"
-
-#~ msgid "Regular Expressions"
-#~ msgstr "Regulāras Izteiksmes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
-#~ "by. These fields are optional."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tu vari šeit uzstādīt divas regulāras izteiksmes, pēc kurām identificēt "
-#~ "Mime Tipu\n"
-#~ ". Šie lauki ir pēc izvēles."
-
#~ msgid "window2"
#~ msgstr "logs2"
@@ -2998,9 +3528,6 @@ msgstr "Izvēlies failu..."
#~ msgid "Right handed"
#~ msgstr "Labietis"
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "Izvēle"
-
#~ msgid "Disable screensaver"
#~ msgstr "Deaktivizēt ekrāna saudzētāju"
@@ -3085,72 +3612,9 @@ msgstr "Izvēlies failu..."
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Aktivizēt"
-#~ msgid "window4"
-#~ msgstr "logs4"
-
-#~ msgid "Menu bars are detachable"
-#~ msgstr "Rīkjoslas ir atdalāmas"
-
-#~ msgid "Menu bars have a border"
-#~ msgstr "Izvēlnes joslām ir robeža"
-
-#~ msgid "Menus can be torn off"
-#~ msgstr "Izvēlnes var tikt izslēgtas"
-
-#~ msgid "Status Bar"
-#~ msgstr "Statusa Josla"
-
-#~ msgid "Use status bar instead of dialog when possible"
-#~ msgstr "Lietot statusa joslu dialoga vietā, kad iespējams"
-
-#~ msgid "Status bar is interactive when possible"
-#~ msgstr "Kad iespējams, statusa josla ir neaktīva"
-
-#~ msgid "Progress bar is on the left"
-#~ msgstr "Progresa josla ir pa kreisi"
-
-#~ msgid "Progress bar is on the right"
-#~ msgstr "Progresa jola ir pa labi"
-
-#~ msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over"
-#~ msgstr "Rīkjoslas pogas izvirzās, kad pele slīd pāri"
-
-#~ msgid "Tool bars have line separators"
-#~ msgstr "Rīkjoslām ir atdalītājsvītras"
-
-#~ msgid "Tool bar buttons are icons only"
-#~ msgstr "Rīkjoslas pogas ir tikai ikonas"
-
-#~ msgid "Tool bar buttons are text below icons"
-#~ msgstr "Zem rīkjoslas pogu ikonām ir teksts"
-
-#~ msgid "Dialogs"
-#~ msgstr "Dialogs"
-
#~ msgid "Dialog buttons have icons"
#~ msgstr "Dialogu pogām ir ikonas"
-#~ msgid "Place dialogs over application window when possible"
-#~ msgstr "Novietot dialogus pāri aplikācijām, kad iespējams"
-
-#~ msgid "Dialogs open"
-#~ msgstr "\"Dialogi atveras"
-
-#~ msgid "Wherever the Window Manager places them"
-#~ msgstr "Jebkur, kur Logu Pārvaldnieks tos novieto"
-
-#~ msgid "At the mouse pointer"
-#~ msgstr "Pie peles kursora"
-
-#~ msgid "Dialogs are treated"
-#~ msgstr "Dialogi tiek apstrādāti"
-
-#~ msgid "Like any other window"
-#~ msgstr "Kā jebkurš cits logs"
-
-#~ msgid "Specially by the window manager"
-#~ msgstr "Speciāli pēc logu pārvalnieka"
-
#~ msgid "Default (Spread out - big)"
#~ msgstr "Noklusētais (Izstiepts - liels)"
@@ -3163,24 +3627,6 @@ msgstr "Izvēlies failu..."
#~ msgid "Right aligned"
#~ msgstr "Nolīdzināts pa labi"
-#~ msgid "Notebook tabs"
-#~ msgstr "Piezīmjgrāmatas šķirkļi"
-
-#~ msgid "The same window"
-#~ msgstr "Tas pats logs"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Pa Labi"
-
-#~ msgid "When opening Multiple documents, use"
-#~ msgstr "Kad atver Vairākus dokumentus, lietot"
-
-#~ msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the"
-#~ msgstr "Kad lieto Piezīmjgrāmatas šķirkļus, novietot tos"
-
-#~ msgid "Settings will not take effect until applications restart"
-#~ msgstr "Uzstādījumi nestāsies spēkā līdz aplikācijas netiks pārstartētas"
-
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Sesija"
@@ -3293,9 +3739,6 @@ msgstr "Izvēlies failu..."
#~ msgid "Non-session-managed Startup Programs"
#~ msgstr "Sesijas nepārvaldītas Sāknēšanas Programmas"
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Komanda"
-
#~ msgid "Browse Currently Running Programs..."
#~ msgstr "Lūkoties Pašreiz Palaistajās Programmās..."
@@ -3355,125 +3798,6 @@ msgstr "Izvēlies failu..."
#~ msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
#~ msgstr "Kļūda inicializējot `url-properties' kaplets."
-#~ msgid "Netscape"
-#~ msgstr "Netscape"
-
-#~ msgid "Netscape (new window)"
-#~ msgstr "Netscape (jauns logs)"
-
-#~ msgid "Help browser (new window)"
-#~ msgstr "Palīdzības pārlūks (jauns logs)"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Uzstādīt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Starting %s\n"
-#~ "(%d seconds left before operation times out)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Startēju %s\n"
-#~ "(atlikušas %d sekundes pirms operācijas laika iztecēšanas)"
-
-#~ msgid "%s (Current)"
-#~ msgstr "%s (Pašreizējais)"
-
-#~ msgid "Run Configuration Tool for %s"
-#~ msgstr "Palaist %s Konfigurācijas Rīku"
-
-#~ msgid " (Not found)"
-#~ msgstr " (Nav atrasts)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
-#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "wm-properties-capplet: Nevarēju inicializēt logu pārvaldnieku.\n"
-#~ "\tJau darbojas cits logu pārvalnieks un nevar tikt nokauts\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
-#~ "\t'%s' didn't start\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "wm-properties-capplet: Nevarēju inicializēt logu pārvaldnieku.\n"
-#~ "\tnepalaidu '%s'\n"
-
-#~ msgid "Previous window manager did not die\n"
-#~ msgstr "Iepriekšējais Logu Pārvaldnieks nav miris\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not start '%s'.\n"
-#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nevarēju palaist '%s'.\n"
-#~ "Atgriežamies atpakaļ pie pašreizējā logu pārvaldnieka '%s'\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not start fallback window manager.\n"
-#~ "Please run a window manager manually. You can\n"
-#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
-#~ "foot menu\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nevarēju palaist atkāpšanās logu pārvaldnieku.\n"
-#~ "Lūdzu palaid logu pārvaldnieku pašrocīgi. Tu to\n"
-#~ "vari izdarīt, izvēloties \"Palaist...\" no\n"
-#~ "pēdas izvēlnes\n"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n"
-#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n"
-#~ "session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
-#~ "now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
-#~ "done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
-#~ "in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
-#~ "you log out.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūsu pašreizējais logu pārvaldnieks ir ticis mainīts. Lai šīs\n"
-#~ "izmaiņas tiktu saglabātas, tev būs jāsaglabā pašreizējā\n"
-#~ "sesija. Tu to vari izdarīt nekavējoties, izvēloties \"Saglabāt sesiju\n"
-#~ "tagad\", vai arīt tu to vari saglabāt vēlāk. Tas var tikt izdarīts\n"
-#~ "vai nu izvēloties \"Saglabāt pašreizējo sesiju\" zem \"Uzstādījumi\"\n"
-#~ "galvenajā izvēlnē, vai arī ieslēdzot \"Saglabāt Pašreizējos Uzstādījumus"
-#~ "\" kad\n"
-#~ "izejat no sistēmas.\n"
-
-#~ msgid "Save Session Later"
-#~ msgstr "Saglabāt Sesiju Vēlāk"
-
-#~ msgid "Save Session Now"
-#~ msgstr "Saglabāt Sesiju Tagad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n"
-#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n"
-#~ "session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
-#~ "under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
-#~ "\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūsu pašreizējais logu pārvalnieks ir nomainīts. Lai šīs\n"
-#~ "izmaiņas tiktu saglabātas, jums būs jāsaglabā sava pašreizējā\n"
-#~ "sesija. Tas var tikt izdarīts vai nu izvēloties \"Saglabāt Pašreizējo "
-#~ "Sesiju\"\n"
-#~ "zem \"Uzstādījumi\" galvenajā izvēlnē, vai arī ieslēdzot\n"
-#~ "\"Saglabāt Pašreizējos Uzstādījumus\", kad iziesiet.\n"
-
-#~ msgid "Configuration Command:"
-#~ msgstr "Konfigurācijas Komanda:"
-
-#~ msgid "Window manager is session managed"
-#~ msgstr "Logu pārvaldnieks ir sesijas pārvaldīts"
-
-#~ msgid "Name cannot be empty"
-#~ msgstr "Nosaukums nevar būt tukšums"
-
-#~ msgid "Command cannot be empty"
-#~ msgstr "Komanda nevar būt tukša"
-
-#~ msgid "You cannot delete the current Window Manager"
-#~ msgstr "Jūs nevarat izdzēst pašreizējo Logu Pārvaldnieku"
-
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"