diff options
author | Rachel Hestilow <hestilow@ximian.com> | 2002-04-21 21:22:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Rachel Hestilow <hestgray@src.gnome.org> | 2002-04-21 21:22:35 +0000 |
commit | d4e62871162ddfe874f726df6dde64038189ff8c (patch) | |
tree | a701c3a794edc8986ccc19280b9aa3e1dd4c36c2 /po/lv.po | |
parent | 6d7aff5409cbe8f66916803032b7b2f8db438304 (diff) | |
download | gnome-control-center-d4e62871162ddfe874f726df6dde64038189ff8c.tar.gz |
s/Richard/RachelNAUTILUS_1_1_14NAUTILUS_1_1_13METATHEME_0_9_7
2002-04-21 Rachel Hestilow <hestilow@ximian.com>
* *.c: s/Richard/Rachel
* configure.in: Bump version to 1.99.7
* RELEASE: 1.99.7
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 1620 |
1 files changed, 972 insertions, 648 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-28 09:22-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-21 15:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-01 17:40+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n" "Language-Team: Latvian <hornet@navigators.lv>\n" @@ -13,24 +13,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:259 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:262 #, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accesibility" +msgid "_Enable keyboard accessibility" msgstr "Aktivizēt Tastatūras Klikšķi" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:326 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:329 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:438 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:441 #, fuzzy msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Izvēlies failu..." #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 -msgid "AccessX" -msgstr "" +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Keyboard" +msgstr "Klaviatūras Zvans" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -38,7 +40,7 @@ msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "Galvenie Rekvizīti" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -msgid "<b>Sample</b>" +msgid "<b>Test</b>" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 @@ -46,14 +48,11 @@ msgid "B_eep when modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:3 -msgid "Beep when:" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:4 -msgid "" -"BounceKeys can benefit users who sometimes tremor when they release a key. " -"BounceKeys instructs the system to ignore all subsequent presses of the SAME " -"key if they happen within a user selectable period of time." +msgid "Beep when:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:5 @@ -77,39 +76,34 @@ msgid "Enable _Toggle Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:10 -msgid "Keyboard Accessibility Configuration" +msgid "" +"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " +"selectable period of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:11 -msgid "Ma_ximum pointer speed :" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)" +msgstr "Galvenie Rekvizīti" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:12 -msgid "" -"MouseKeys can benefit StickyKey users or anyone unable to use the pointing " -"device or in need of 'pixel by pixel' position control of the pointer. When " -"activated, MouseKeys turns the numeric keypad into a mouse control pad. " +msgid "Ma_ximum pointer speed :" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:13 msgid "" -"SlowKeys can benefit users who hit unwanted keys as they type. SlowKeys " -"instructs the system not to accept keys as pressed, unless the key has been " -"pressed and held for a user adjustable amount of time (i.e., the key delay)." +"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " +"amount of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:14 -msgid "Start mo_ving this long after keypress :" +msgid "" +"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " +"in sequence." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:15 -msgid "" -"StickyKeys can benefit users who type with only one finger or who might use " -"a mouth or head mounted-stick. StickyKeys allows users to perform multiple " -"simultaneous key press operations by pressing the keys in sequence. For " -"example, if an application requires a user to simultaneously press the " -"'Ctrl' and 'Tab' key, a StickyKeys user can press the 'Ctrl' key, release " -"it, and then press the 'Tab' key and release it, achieving the same result." +msgid "Start mo_ving this long after keypress :" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:16 @@ -117,40 +111,36 @@ msgid "Time to _accelerate to max speed :" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:17 -msgid "" -"ToggleKeys can benefit the visually impaired user who has difficulty seeing " -"the small LED keyboard indicators. ToggleKeys provides one beep when an LED " -"(e.g., the Caps Lock LED) is turned on and two beeps when it is turned off" +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:18 -msgid "_Beep on state change" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features" +msgstr "Aktivizēt Tastatūras Klikšķi" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:19 msgid "_Disable if unused for " msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:20 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_General" -msgstr "Vispārīgi" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:21 msgid "_Ignore keypresses within :" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:21 msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:23 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Keyboard" msgstr "Klaviatūras Zvans" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:23 +msgid "_Misc" +msgstr "" + #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:24 msgid "_Only accept keypress after :" msgstr "" @@ -240,34 +230,34 @@ msgid "_Scaled" msgstr "" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 -msgid "S_tretched" +msgid "Stretc_hed" msgstr "" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 msgid "_No Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:515 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 +msgid "_Picture" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:348 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:540 -#, fuzzy -msgid "Background properties" -msgstr "Paplašinātās Opcijas" - +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 #: capplets/background/background-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Background Properties" +msgid "Background Preferences" msgstr "Paplašinātās Opcijas" #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 -msgid "Border the picture with a:" +msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "" #: capplets/background/background-properties.glade.h:3 @@ -290,61 +280,66 @@ msgid "Picture Options:" msgstr "Opcijas" #: capplets/background/background-properties.glade.h:7 -msgid "Picture:" -msgstr "" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Primary Color" msgstr "Primārā krāsa" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Secondary Color" msgstr "Viendabīga Krāsa" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Solid color" msgstr "Viendabīga Krāsa" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Vertical gradient" msgstr "Horizontāla Novirze" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" "background picture." msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "radiobutton1" msgstr "Radio Poga 1" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "radiobutton2" msgstr "Radio Poga 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "radiobutton3" msgstr "Radio Poga 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "radiobutton4" msgstr "Radio Poga 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "radiobutton5" msgstr "Radio Poga 2" +#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" +"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " +"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) " +"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " +"settings manager." +msgstr "" + #: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241 msgid "Just apply settings and quit" msgstr "" @@ -416,7 +411,7 @@ msgstr "" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1312 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1384 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -425,7 +420,7 @@ msgid "" "picture." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1320 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1392 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -434,24 +429,16 @@ msgid "" "Please select a different picture instead." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1404 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1476 msgid "Please select an image." msgstr "" -#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 -msgid "" -"Unable to start the settings manager 'gnome2-settings-daemon'.\n" -"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " -"settings manager." -msgstr "" - #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1 msgid "Choose the applications used by default" msgstr "" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 msgid "Preferred Applications" msgstr "" @@ -488,39 +475,35 @@ msgid "Co_mmand:" msgstr "Komanda:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Default Applications" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Default Help Browser" msgstr "Palīdzības pārlūks" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Default Terminal" msgstr "Palaist Terminālī" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Default Text Editor" msgstr "Gnome redaktors" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Default Web Browser" msgstr "Palīdzības pārlūks" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Default Window Manager" msgstr "Pievienot Jaunu Logu Pārvaldnieku" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 msgid "E_xec Flag:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "He_lp Browser" msgstr "Palīdzības pārlūks" @@ -561,6 +544,7 @@ msgid "_Delete" msgstr "Dzēst" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "_Edit..." msgstr "Rediģēt..." @@ -596,6 +580,7 @@ msgid "_Window Manager" msgstr "Pievienot Jaunu Logu Pārvaldnieku" #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 msgid "Accessibility" msgstr "" @@ -631,6 +616,16 @@ msgstr "" msgid "Legacy applications settings (grdb)" msgstr "" +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Global panel properties" +msgstr "Paplašinātās Opcijas" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Panel" +msgstr "Atcelt" + #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Izskats" @@ -687,6 +682,7 @@ msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 msgid "Miscellaneous" msgstr "Dažādi" @@ -736,6 +732,15 @@ msgstr "" msgid "Workspaces" msgstr "" +#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which non-session aware programs are started up" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Startup Programs" +msgstr "Pievienot Sāknēšanas Programmu" + #. #. * Translatable strings file #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -834,19 +839,21 @@ msgstr "Liels" msgid "Video" msgstr "Skatīt" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:212 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" msgstr "Apraksts" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:219 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "Paplašinājumi" +#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1 #: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1 msgid "File Types and Programs" msgstr "" +#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:2 #: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2 msgid "Specify which programs are used to open or view each file type" msgstr "" @@ -857,110 +864,114 @@ msgid "Actions" msgstr "Opcijas" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2 -msgid "Add" -msgstr "Pievienot" +#, fuzzy +msgid "Add _file type..." +msgstr "Pievienot Mime Tipu" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Add file type..." -msgstr "Pievienot Mime Tipu" +msgid "Add _service..." +msgstr "Pievienot..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Add service..." -msgstr "Pievienot..." +msgid "Default action" +msgstr "Palaist Terminālī" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:750 -msgid "Category" +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167 +msgid "Edit file type" msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Choose..." -msgstr "Lūkoties..." +msgid "File types and Internet Services" +msgstr "Saskrane" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Default action" -msgstr "Palaist Terminālī" +msgid "Filename extensions" +msgstr "Paplašinājumi" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167 -msgid "Edit file type" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8 +msgid "Look at content" msgstr "" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Needs _terminal" +msgstr "Palaist Terminālī" + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10 -msgid "Edit..." -msgstr "Rediģēt..." +#, fuzzy +msgid "Program to run" +msgstr "Programma" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "File types and Internet Services" -msgstr "Saskrane" +msgid "Run a program" +msgstr "Programma" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Filename extensions" -msgstr "Paplašinājumi" +msgid "Use category _defaults" +msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13 -msgid "Look at content" +msgid "Use parent category _defaults" msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "MIME Type" -msgstr "Mime Tips:" +msgid "Viewing component" +msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Nosaukums:" +msgid "_Add" +msgstr "Pievienot" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Needs terminal" -msgstr "Palaist Terminālī" +msgid "_Category" +msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17 -msgid "Program" -msgstr "Programma" +#, fuzzy +msgid "_Choose..." +msgstr "Lūkoties..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18 -msgid "Program to execute" -msgstr "" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "Program to run" -msgstr "Programma" +msgid "_Description" +msgstr "Apraksts" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Protocol name" -msgstr "Protokols" +msgid "_MIME Type" +msgstr "Mime Tips:" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21 -msgid "Remove" -msgstr "Izņemt" +#, fuzzy +msgid "_Name" +msgstr "Nosaukums:" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Run a program" +msgid "_Program" msgstr "Programma" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23 -msgid "Use category defaults" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Program to execute" +msgstr "Programma" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24 -msgid "Use parent category defaults" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Protocol name" +msgstr "Protokols" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25 -msgid "Viewing component" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Izņemt" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:137 msgid "Edit file category" @@ -987,14 +998,15 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category" msgstr "" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:343 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:392 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:492 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:351 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:397 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:409 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:513 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:354 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:400 msgid "Custom" msgstr "Pēc Izvēles" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:164 +#: capplets/mime-type/mime-data.c:385 #, fuzzy msgid "Extension" msgstr "Paplašinājums:" @@ -1019,23 +1031,27 @@ msgstr "" msgid "True if this dialog is for adding a MIME type" msgstr "" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:387 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:442 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:404 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:463 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(nekas)" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:675 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:696 msgid "" "Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank " "to have one generated for you." msgstr "" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:686 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:703 msgid "There already exists a MIME type of that name." msgstr "" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:755 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:768 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:773 msgid "Choose a file category" msgstr "" @@ -1069,18 +1085,18 @@ msgstr "" msgid "TRUE if this is an add service dialog" msgstr "" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:489 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:492 #, fuzzy msgid "Please enter a protocol name." msgstr "Lūdzu zemāk ievadi komandrindu" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:502 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:504 msgid "" "Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or " "punctuation." msgstr "" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:515 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:518 msgid "There is already a protocol by that name." msgstr "" @@ -1110,6 +1126,11 @@ msgstr "" msgid "Electronic mail transmission" msgstr "" +#: capplets/file-types/service-info.c:50 +#, fuzzy +msgid "Gnome documentation" +msgstr "Palaist Terminālī" + #: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Font" @@ -1146,8 +1167,8 @@ msgid "Accelerator key" msgstr "Paātrinājums" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:199 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:88 -#: libbackground/applier.c:466 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:101 +#: libbackground/applier.c:533 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivizēts" @@ -1160,23 +1181,23 @@ msgstr "" msgid "Type a new accelerator" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:284 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:315 #, fuzzy msgid "<Unknown Action>" msgstr "Nezināms" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:443 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:506 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:594 #, fuzzy msgid "_Action" msgstr "Paātrinājums" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:518 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:606 #, fuzzy msgid "_Shortcut" msgstr "Īss" @@ -1206,13 +1227,13 @@ msgstr "" msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:328 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:338 #, fuzzy msgid "_Accessibility" msgstr "Uzstādījumi" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:344 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:346 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 msgid "" @@ -1220,72 +1241,70 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "<i>fast</i>" +msgid "" +"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility " +"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or " +"pressing the button on the right." msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>loud</i>" +msgid "<i>fast</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>quiet</i>" +msgid "<i>loud</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>slow</i>" +msgid "<i>quiet</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "<i>slow</i>" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "*" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Cursor" msgstr "Pēc Izvēles" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Fast" -msgstr "Ātrs" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Key_press makes sound" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Keyboard Bell" msgstr "Klaviatūras Zvans" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Keyboard Properties" msgstr "Galvenie Rekvizīti" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Keyboard bell _off" msgstr "Tastatūras klikšķis" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Keyclick Volume" msgstr "Klikšķa skaļums" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Long" -msgstr "Garš" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Medium" -msgstr "Izvēlnes" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Repeat Rate" @@ -1305,61 +1324,258 @@ msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Short" -msgstr "Īsāk" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Slow" -msgstr "Lēns" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "" "The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " "wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " "instead of the traditional beeping noise." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Very fast" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Very long" -msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Accessibility..." +msgstr "Uzstādījumi" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "_Blink speed:" msgstr "Grozīšanās ātrums:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "_Cursor blinks in text fields" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 #, fuzzy msgid "_Delay before repeating:" msgstr "Aizture pirms nākamās pārzīmēšanas" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy msgid "_Sound" msgstr "Sekundes" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 #, fuzzy msgid "_Volume:" msgstr "Skaļums" -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 +#. icon box +#: capplets/mime-type/edit-window.c:266 #, fuzzy -msgid "Keyboard" -msgstr "Klaviatūras Zvans" +msgid "Select an icon..." +msgstr "Izvēle" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:276 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31 +msgid "Mime Type: " +msgstr "Mime Tips:" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:306 +msgid "Add" +msgstr "Pievienot" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:314 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:135 +msgid "Remove" +msgstr "Izņemt" + +#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL); +#: capplets/mime-type/edit-window.c:341 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69 +msgid "First Regular Expression: " +msgstr "Pirmā Regulārā Izteiksme:" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:349 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80 +msgid "Second Regular Expression: " +msgstr "Otrā Regulārā Izteiksme:" + +#. Actions box +#: capplets/mime-type/edit-window.c:356 +msgid "Mime Type Actions" +msgstr "Mime Tipu Darbības" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:363 +#, c-format +msgid "Example: emacs %f" +msgstr "Piemērs: emacs %f" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:368 +msgid "Open" +msgstr "Atvērt" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:405 +#, fuzzy +msgid "Select a file..." +msgstr "Izvēlies failu..." + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:383 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Līnijas" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:399 +msgid "Edit" +msgstr "Rediģēt" + +#. we initialize everything +#: capplets/mime-type/edit-window.c:448 +#, c-format +msgid "Set actions for %s" +msgstr "Uzstādīt darbību priekš %s" + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:384 +#, fuzzy +msgid "Mime Type" +msgstr "Mime Tips:" + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:493 +msgid "You must enter a mime-type" +msgstr "Tev jāievada mime-tips" + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:498 +msgid "" +"You must add either a regular-expression or\n" +"a file-name extension" +msgstr "" +"Tev ir jāpievieno vai nu regulāra izteiksme\n" +"vai arī faila vārda paplašīnājums" + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:502 +msgid "" +"Please put your mime-type in the format:\n" +"CATEGORY/TYPE\n" +"\n" +"For Example:\n" +"image/png" +msgstr "" +"Lūdzu veido savu mime-tipu pēc formāta:\n" +"KATEGORIJA/TIPS\n" +"\n" +"Piemēram:\n" +"attēls/png" + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:507 +msgid "This mime-type already exists" +msgstr "Šis mime-tips jau eksistē" + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:588 capplets/mime-type/mime-info.c:427 +msgid "" +"We are unable to create the directory\n" +"~/.gnome/mime-info\n" +"\n" +"We will not be able to save the state." +msgstr "" +"Mēs nevarējām izveidot direktoriju\n" +"~/.gnome/mime-info\n" +"\n" +"Mēs nebūsim spējīgi noglabāt esošo stāvokli." + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:594 capplets/mime-type/mime-info.c:433 +msgid "" +"We are unable to access the directory\n" +"~/.gnome/mime-info\n" +"\n" +"We will not be able to save the state." +msgstr "" +"Mēs nevarējām tikt klāt direktorijai\n" +"~/.gnome/mime-info\n" +"\n" +"Mēs nebūsim spējīgi noglabāt esošo stāvokli." + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:605 +msgid "" +"Cannot create the file\n" +"~/.gnome/mime-info/user.mime\n" +"\n" +"We will not be able to save the state" +msgstr "" +"Nevar izveidot failu\n" +"~/.gnome/mime-info/user.mime\n" +"\n" +"Mēs nevarēsim noglabāt stāvokli" + +#: capplets/mime-type/mime-info.c:444 +msgid "" +"Cannot create the file\n" +"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" +"\n" +"We will not be able to save the state" +msgstr "" +"Nevar izveidot failu\n" +"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" +"\n" +"Mēs nevarēsim noglabāt stāvokli" + +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Dzēst" + +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 +#, fuzzy +msgid "Add..." +msgstr "Pievienot..." + +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." +msgstr "Rediģēt..." + +#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure how files are associated and started" +msgstr "" + +#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Mime Types" +msgstr "Mime Tips:" + +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25 +#, fuzzy +msgid "Add Mime Type" +msgstr "Mime Tips:" + +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26 +msgid "" +"Add a new Mime Type\n" +"For example: image/tiff; text/x-scheme" +msgstr "" +"Pievieno jaunu Mime Tipu\n" +"Piemēram: image/tiff; text/x-scheme" + +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43 +msgid "" +"Type in the extensions for this mime-type.\n" +"For example: .html, .htm" +msgstr "" +"Ieraksti paplašinājumu šim mime-tipam.\n" +"Piemēram: .html, .htm" + +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50 +#, fuzzy +msgid "Extension:" +msgstr "Paplašinājums:" + +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55 +msgid "Regular Expressions" +msgstr "Regulāras Izteiksmes" + +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59 +msgid "" +"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" +"by. These fields are optional." +msgstr "" +"Tu vari šeit uzstādīt divas regulāras izteiksmes, pēc kurām identificēt Mime " +"Tipu\n" +". Šie lauki ir pēc izvēles." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 #, c-format @@ -1417,7 +1633,7 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Mouse Properties" @@ -1425,123 +1641,122 @@ msgstr "Galvenie Rekvizīti" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 msgid "" -"<b>Note:</b>\n" -"\t\t\t You will need to logout and log back in for this setting to take " -"effect." +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this " +"setting to take effect." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 msgid "<i>Fast</i>" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 msgid "<i>High</i>" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 msgid "<i>Large</i>" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 msgid "<i>Low</i>" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 msgid "<i>Slow</i>" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 msgid "<i>Small</i>" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 msgid "" "Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been " "pressed and released." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 msgid "C_ursors" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Cursor Theme" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 msgid "Double-click Delay" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "" "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Mouse Orientation" msgstr "Peles pogas" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 msgid "Set the speed of your pointing device." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Speed" msgstr "Ātrums" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Acceleration:" msgstr "Paātrinājums" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "_Buttons" msgstr "Dialoga Pogas" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 msgid "_Delay (sec):" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 #, fuzzy msgid "_Left-handed mouse" msgstr "Kreilis" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 #, fuzzy msgid "_Motion" msgstr "Peles kustība" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Sensitivity:" msgstr "Blīvums" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 msgid "_Show position of cursor when the Control key is pressed" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28 #, fuzzy msgid "_Threshold:" msgstr "Solis" @@ -1570,97 +1785,73 @@ msgstr "Aktivizēt skaņas servera sāknēšanos" msgid "Sound _Events" msgstr "Skaņu Notikumi" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_General" +msgstr "Vispārīgi" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_Sounds for events" msgstr "Skaņas notikumiem" -#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19 -msgid "Eenie" -msgstr "Eenie" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19 -msgid "Mynie" -msgstr "Mynie" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19 -msgid "Catcha" -msgstr "Catcha" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19 -msgid "By Its" -msgstr "By Its" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20 -msgid "Meenie" -msgstr "Meenie" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20 -#, fuzzy -msgid "Moe" -msgstr "Moe" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20 -msgid "Tiger" -msgstr "Tiger" - -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20 -#, fuzzy -msgid "Toe" -msgstr "Augšā" +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 +msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" +msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:38 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." msgstr "Augstāk izvēlētās tēmas tiks testētas parādot priekšapskati šeit" #. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 msgid "Sample Button" msgstr "Piemēra Poga" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:47 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 msgid "Sample Check Button" msgstr "Piemēra Rūtiņu Poga" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:53 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 msgid "Sample Text Entry Field" msgstr "Piemēra Teksta Ievades Lauks" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:64 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 msgid "Submenu" msgstr "Apakšizvēlne" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 msgid "Item 1" msgstr "Priekšmets 1" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:71 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 msgid "Another item" msgstr "Vēlviens priekšmets" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:75 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 msgid "Radio Button 1" msgstr "Radio Poga 1" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:81 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 msgid "Radio Button 2" msgstr "Radio Poga 2" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:102 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 msgid "One" msgstr "Viens" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:108 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 msgid "Two" msgstr "Divi" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1 +#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 msgid "Gtk+ Theme Selector" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 msgid "Select which gtk+ theme to use" msgstr "" @@ -1681,6 +1872,7 @@ msgid "Select a theme to install" msgstr "Izvēlies tēmu, kuru " #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 +#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:2 msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "" @@ -1688,6 +1880,10 @@ msgstr "" msgid "Toolbars & Menus" msgstr "" +#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:1 +msgid "Behavior" +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 msgid "Icons and Text" msgstr "" @@ -1729,6 +1925,7 @@ msgid "Menu items have _icons" msgstr "Izvēlnes priekšmetiem ir ikonas" #: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Izvēlnes" @@ -1786,6 +1983,413 @@ msgstr "" msgid "_Toolbars have: " msgstr "Rīku joslām ir robeža" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 +msgid "window4" +msgstr "logs4" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 +msgid "Menu bars are detachable" +msgstr "Rīkjoslas ir atdalāmas" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 +msgid "Menu bars have a border" +msgstr "Izvēlnes joslām ir robeža" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 +msgid "Menus can be torn off" +msgstr "Izvēlnes var tikt izslēgtas" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Menu items have icons" +msgstr "Izvēlnes priekšmetiem ir ikonas" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 +msgid "Status Bar" +msgstr "Statusa Josla" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 +msgid "Use status bar instead of dialog when possible" +msgstr "Lietot statusa joslu dialoga vietā, kad iespējams" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 +msgid "Status bar is interactive when possible" +msgstr "Kad iespējams, statusa josla ir neaktīva" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 +msgid "Progress bar is on the left" +msgstr "Progresa josla ir pa kreisi" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 +msgid "Progress bar is on the right" +msgstr "Progresa jola ir pa labi" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Tool Bars" +msgstr "Rikjoslas" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Tool bars have a border" +msgstr "Izvēlnes joslām ir robeža" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 +msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" +msgstr "Rīkjoslas pogas izvirzās, kad pele slīd pāri" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 +msgid "Tool bars have line separators" +msgstr "Rīkjoslām ir atdalītājsvītras" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Tool bars are detachable" +msgstr "Rīkjoslas ir atdalāmas" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 +msgid "Tool bar buttons are icons only" +msgstr "Rīkjoslas pogas ir tikai ikonas" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 +msgid "Tool bar buttons are text below icons" +msgstr "Zem rīkjoslas pogu ikonām ir teksts" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialogs" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 +msgid "Place dialogs over application window when possible" +msgstr "Novietot dialogus pāri aplikācijām, kad iespējams" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 +msgid "Dialogs open" +msgstr "\"Dialogi atveras" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 +msgid "Wherever the Window Manager places them" +msgstr "Jebkur, kur Logu Pārvaldnieks tos novieto" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "At the center of the screen" +msgstr "Ātrums, kādā attīrīt ekrānu" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 +msgid "At the mouse pointer" +msgstr "Pie peles kursora" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 +msgid "Dialogs are treated" +msgstr "Dialogi tiek apstrādāti" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 +msgid "Like any other window" +msgstr "Kā jebkurš cits logs" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 +msgid "Specially by the window manager" +msgstr "Speciāli pēc logu pārvalnieka" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Multiple Documents" +msgstr "Vairāko dokumenti" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 +msgid "Notebook tabs" +msgstr "Piezīmjgrāmatas šķirkļi" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Seperate windows" +msgstr "Tas pats logs" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 +msgid "The same window" +msgstr "Tas pats logs" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Garums" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 +msgid "Right" +msgstr "Pa Labi" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "Divi" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Lejā" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 +msgid "When opening Multiple documents, use" +msgstr "Kad atver Vairākus dokumentus, lietot" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 +msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" +msgstr "Kad lieto Piezīmjgrāmatas šķirkļus, novietot tos" + +#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 +msgid "Settings will not take effect until applications restart" +msgstr "Uzstādījumi nestāsies spēkā līdz aplikācijas netiks pārstartētas" + +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which programs are used to display URLs" +msgstr "" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 +msgid "URL Handlers" +msgstr "" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 +#, fuzzy +msgid "Protocol" +msgstr "Protokols" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 +msgid "Command" +msgstr "Komanda" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:89 +#, fuzzy +msgid "handler:" +msgstr "apstrādātājs:" + +#. set some commonly used handlers +#: capplets/url-properties/url-properties.c:99 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:104 +msgid "Netscape (new window)" +msgstr "Netscape (jauns logs)" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:110 +#, fuzzy +msgid "Help browser" +msgstr "Palīdzības pārlūks" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:115 +msgid "Help browser (new window)" +msgstr "Palīdzības pārlūks (jauns logs)" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:127 +msgid "Set" +msgstr "Uzstādīt" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enlightenment" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 +msgid "Ice WM" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Scwm" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Maker" +msgstr "Pievienot Jaunu Logu Pārvaldnieku" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 +#, fuzzy +msgid "Initialize session settings" +msgstr "Saglabāju sesijas detaļas." + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206 +#, c-format +msgid "" +"Starting %s\n" +"(%d seconds left before operation times out)" +msgstr "" +"Startēju %s\n" +"(atlikušas %d sekundes pirms operācijas laika iztecēšanas)" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 +#, c-format +msgid "%s (Current)" +msgstr "%s (Pašreizējais)" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 +#, c-format +msgid "Run Configuration Tool for %s" +msgstr "Palaist %s Konfigurācijas Rīku" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381 +msgid " (Not found)" +msgstr " (Nav atrasts)" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420 +msgid "" +"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +msgstr "" +"wm-properties-capplet: Nevarēju inicializēt logu pārvaldnieku.\n" +"\tJau darbojas cits logu pārvalnieks un nevar tikt nokauts\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424 +#, c-format +msgid "" +"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +"\t'%s' didn't start\n" +msgstr "" +"wm-properties-capplet: Nevarēju inicializēt logu pārvaldnieku.\n" +"\tnepalaidu '%s'\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473 +msgid "Previous window manager did not die\n" +msgstr "Iepriekšējais Logu Pārvaldnieks nav miris\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "" +"Could not start '%s'.\n" +"Falling back to previous window manager '%s'\n" +msgstr "" +"Nevarēju palaist '%s'.\n" +"Atgriežamies atpakaļ pie pašreizējā logu pārvaldnieka '%s'\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537 +msgid "" +"Could not start fallback window manager.\n" +"Please run a window manager manually. You can\n" +"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +"foot menu\n" +msgstr "" +"Nevarēju palaist atkāpšanās logu pārvaldnieku.\n" +"Lūdzu palaid logu pārvaldnieku pašrocīgi. Tu to\n" +"vari izdarīt, izvēloties \"Palaist...\" no\n" +"pēdas izvēlnes\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:928 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1070 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580 +msgid "" +"Your current window manager has been changed. In order for\n" +"this change to be saved, you will need to save your current\n" +"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n" +"now\" below, or you can save your session later. This can be\n" +"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n" +"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n" +"you log out.\n" +msgstr "" +"Jūsu pašreizējais logu pārvaldnieks ir ticis mainīts. Lai šīs\n" +"izmaiņas tiktu saglabātas, tev būs jāsaglabā pašreizējā\n" +"sesija. Tu to vari izdarīt nekavējoties, izvēloties \"Saglabāt sesiju\n" +"tagad\", vai arīt tu to vari saglabāt vēlāk. Tas var tikt izdarīts\n" +"vai nu izvēloties \"Saglabāt pašreizējo sesiju\" zem \"Uzstādījumi\"\n" +"galvenajā izvēlnē, vai arī ieslēdzot \"Saglabāt Pašreizējos Uzstādījumus\" " +"kad\n" +"izejat no sistēmas.\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587 +msgid "Save Session Later" +msgstr "Saglabāt Sesiju Vēlāk" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587 +msgid "Save Session Now" +msgstr "Saglabāt Sesiju Tagad" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:590 +msgid "" +"Your current window manager has been changed. In order for\n" +"this change to be saved, you will need to save your current\n" +"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n" +"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n" +"\"Save Current Setup\" when you log out.\n" +msgstr "" +"Jūsu pašreizējais logu pārvalnieks ir nomainīts. Lai šīs\n" +"izmaiņas tiktu saglabātas, jums būs jāsaglabā sava pašreizējā\n" +"sesija. Tas var tikt izdarīts vai nu izvēloties \"Saglabāt Pašreizējo Sesiju" +"\"\n" +"zem \"Uzstādījumi\" galvenajā izvēlnē, vai arī ieslēdzot\n" +"\"Saglabāt Pašreizējos Uzstādījumus\", kad iziesiet.\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:811 +#, fuzzy +msgid "Add New Window Manager" +msgstr "Pievienot Jaunu Logu Pārvaldnieku" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:824 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Nosaukums:" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:837 +#, fuzzy +msgid "Command:" +msgstr "Komanda:" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:850 +msgid "Configuration Command:" +msgstr "Konfigurācijas Komanda:" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:869 +msgid "Window manager is session managed" +msgstr "Logu pārvaldnieks ir sesijas pārvaldīts" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:919 +msgid "Name cannot be empty" +msgstr "Nosaukums nevar būt tukšums" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:926 +msgid "Command cannot be empty" +msgstr "Komanda nevar būt tukša" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:974 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012 +#, fuzzy +msgid "Edit Window Manager" +msgstr "Pievienot Jaunu Logu Pārvaldnieku" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1069 +msgid "You cannot delete the current Window Manager" +msgstr "Jūs nevarat izdzēst pašreizējo Logu Pārvaldnieku" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1111 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1123 +#, fuzzy +msgid "Window Manager Selector" +msgstr "Pievienot Jaunu Logu Pārvaldnieku" + #: control-center/capplet-dir-view.c:153 msgid "Layout" msgstr "" @@ -1849,18 +2453,36 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "" -#: libbackground/applier.c:230 +#: libbackground/applier.c:239 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Mime Tips" -#: libbackground/applier.c:231 +#: libbackground/applier.c:240 msgid "" "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " "for preview" msgstr "" -#: libbackground/applier.c:398 +#: libbackground/applier.c:247 +#, fuzzy +msgid "Preview Width" +msgstr "Apskate" + +#: libbackground/applier.c:248 +msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." +msgstr "" + +#: libbackground/applier.c:255 +#, fuzzy +msgid "Preview Height" +msgstr "Apskate" + +#: libbackground/applier.c:256 +msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." +msgstr "" + +#: libbackground/applier.c:454 #, c-format msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." msgstr "Nevar ielādēt pixbuf \"%s\"; deaktivizē fonu." @@ -1884,25 +2506,78 @@ msgid "" "for a set of default sounds." msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:209 +#: libsounds/sound-view.c:210 msgid "Event" msgstr "Notikums" -#: libsounds/sound-view.c:216 +#: libsounds/sound-view.c:217 #, fuzzy msgid "File to play" msgstr "Fails, kuru Atskaņot" -#: libsounds/sound-view.c:238 -msgid "Play" +#: libsounds/sound-view.c:232 +#, fuzzy +msgid "_Sounds" +msgstr "Sekundes" + +#: libsounds/sound-view.c:245 +#, fuzzy +msgid "_Play" msgstr "Atskaņot" -#: libsounds/sound-view.c:244 +#: libsounds/sound-view.c:251 #, fuzzy msgid "Select sound file" msgstr "Izvēlies failu..." #, fuzzy +#~ msgid "Background properties" +#~ msgstr "Paplašinātās Opcijas" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Ātrs" + +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Garš" + +#, fuzzy +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Izvēlnes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Īsāk" + +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Lēns" + +#~ msgid "Eenie" +#~ msgstr "Eenie" + +#~ msgid "Mynie" +#~ msgstr "Mynie" + +#~ msgid "Catcha" +#~ msgstr "Catcha" + +#~ msgid "By Its" +#~ msgstr "By Its" + +#~ msgid "Meenie" +#~ msgstr "Meenie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Moe" +#~ msgstr "Moe" + +#~ msgid "Tiger" +#~ msgstr "Tiger" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toe" +#~ msgstr "Augšā" + +#, fuzzy #~ msgid "File Manager Font" #~ msgstr "Strāvas Vadība" @@ -1929,10 +2604,6 @@ msgstr "Izvēlies failu..." #~ msgid "General" #~ msgstr "Vispārīgi" -#, fuzzy -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Pievienot Sāknēšanas Programmu" - #~ msgid "" #~ "No help is available/installed. Please make sure you\n" #~ "have the GNOME User's Guide installed on your system." @@ -1948,14 +2619,6 @@ msgstr "Izvēlies failu..." #~ msgstr "Uzstādījumi" #, fuzzy -#~ msgid "Initialize session settings" -#~ msgstr "Saglabāju sesijas detaļas." - -#, fuzzy -#~ msgid "Panel" -#~ msgstr "Atcelt" - -#, fuzzy #~ msgid "Full containment" #~ msgstr "Vertikāla Novirze" @@ -2508,9 +3171,6 @@ msgstr "Izvēlies failu..." #~ msgid "Discrete Lines" #~ msgstr "Nošķirtas Līnijas" -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Garums" - #~ msgid "Narrow" #~ msgstr "Šaurs" @@ -2547,9 +3207,6 @@ msgstr "Izvēlies failu..." #~ msgid "Offset" #~ msgstr "Nobīde" -#~ msgid "Speed to clear the screen" -#~ msgstr "Ātrums, kādā attīrīt ekrānu" - #~ msgid "With X-axis Symmetry" #~ msgstr "Ar X Ass Simetriju" @@ -2614,14 +3271,6 @@ msgstr "Izvēlies failu..." #~ msgstr "Pārtrauktas līnijas" #, fuzzy -#~ msgid "Vines" -#~ msgstr "Līnijas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wander" -#~ msgstr "apstrādātājs:" - -#, fuzzy #~ msgid "Worm" #~ msgstr "Normāls" @@ -2779,89 +3428,6 @@ msgstr "Izvēlies failu..." #~ "Palīdzība nav pieejama/instalēta šiem uzstādījumiem. Lūdzu pārliecinies, " #~ "ka tev sistēmā ir instalēta GNOME Lietotāja Pamācība." -#~ msgid "Mime Type: " -#~ msgstr "Mime Tips:" - -#~ msgid "First Regular Expression: " -#~ msgstr "Pirmā Regulārā Izteiksme:" - -#~ msgid "Second Regular Expression: " -#~ msgstr "Otrā Regulārā Izteiksme:" - -#~ msgid "Mime Type Actions" -#~ msgstr "Mime Tipu Darbības" - -#~ msgid "Example: emacs %f" -#~ msgstr "Piemērs: emacs %f" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Atvērt" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Rediģēt" - -#~ msgid "Set actions for %s" -#~ msgstr "Uzstādīt darbību priekš %s" - -#~ msgid "You must enter a mime-type" -#~ msgstr "Tev jāievada mime-tips" - -#~ msgid "" -#~ "You must add either a regular-expression or\n" -#~ "a file-name extension" -#~ msgstr "" -#~ "Tev ir jāpievieno vai nu regulāra izteiksme\n" -#~ "vai arī faila vārda paplašīnājums" - -#~ msgid "" -#~ "Please put your mime-type in the format:\n" -#~ "CATEGORY/TYPE\n" -#~ "\n" -#~ "For Example:\n" -#~ "image/png" -#~ msgstr "" -#~ "Lūdzu veido savu mime-tipu pēc formāta:\n" -#~ "KATEGORIJA/TIPS\n" -#~ "\n" -#~ "Piemēram:\n" -#~ "attēls/png" - -#~ msgid "This mime-type already exists" -#~ msgstr "Šis mime-tips jau eksistē" - -#~ msgid "" -#~ "We are unable to create the directory\n" -#~ "~/.gnome/mime-info\n" -#~ "\n" -#~ "We will not be able to save the state." -#~ msgstr "" -#~ "Mēs nevarējām izveidot direktoriju\n" -#~ "~/.gnome/mime-info\n" -#~ "\n" -#~ "Mēs nebūsim spējīgi noglabāt esošo stāvokli." - -#~ msgid "" -#~ "We are unable to access the directory\n" -#~ "~/.gnome/mime-info\n" -#~ "\n" -#~ "We will not be able to save the state." -#~ msgstr "" -#~ "Mēs nevarējām tikt klāt direktorijai\n" -#~ "~/.gnome/mime-info\n" -#~ "\n" -#~ "Mēs nebūsim spējīgi noglabāt esošo stāvokli." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the file\n" -#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n" -#~ "\n" -#~ "We will not be able to save the state" -#~ msgstr "" -#~ "Nevar izveidot failu\n" -#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n" -#~ "\n" -#~ "Mēs nevarēsim noglabāt stāvokli" - #~ msgid "" #~ "We are unable to create the directory\n" #~ "~/.gnome/mime-info.\n" @@ -2884,42 +3450,6 @@ msgstr "Izvēlies failu..." #~ "\n" #~ "Mēs nevarēsim noglabāt stāvokli." -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the file\n" -#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" -#~ "\n" -#~ "We will not be able to save the state" -#~ msgstr "" -#~ "Nevar izveidot failu\n" -#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" -#~ "\n" -#~ "Mēs nevarēsim noglabāt stāvokli" - -#~ msgid "" -#~ "Add a new Mime Type\n" -#~ "For example: image/tiff; text/x-scheme" -#~ msgstr "" -#~ "Pievieno jaunu Mime Tipu\n" -#~ "Piemēram: image/tiff; text/x-scheme" - -#~ msgid "" -#~ "Type in the extensions for this mime-type.\n" -#~ "For example: .html, .htm" -#~ msgstr "" -#~ "Ieraksti paplašinājumu šim mime-tipam.\n" -#~ "Piemēram: .html, .htm" - -#~ msgid "Regular Expressions" -#~ msgstr "Regulāras Izteiksmes" - -#~ msgid "" -#~ "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" -#~ "by. These fields are optional." -#~ msgstr "" -#~ "Tu vari šeit uzstādīt divas regulāras izteiksmes, pēc kurām identificēt " -#~ "Mime Tipu\n" -#~ ". Šie lauki ir pēc izvēles." - #~ msgid "window2" #~ msgstr "logs2" @@ -2998,9 +3528,6 @@ msgstr "Izvēlies failu..." #~ msgid "Right handed" #~ msgstr "Labietis" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Izvēle" - #~ msgid "Disable screensaver" #~ msgstr "Deaktivizēt ekrāna saudzētāju" @@ -3085,72 +3612,9 @@ msgstr "Izvēlies failu..." #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Aktivizēt" -#~ msgid "window4" -#~ msgstr "logs4" - -#~ msgid "Menu bars are detachable" -#~ msgstr "Rīkjoslas ir atdalāmas" - -#~ msgid "Menu bars have a border" -#~ msgstr "Izvēlnes joslām ir robeža" - -#~ msgid "Menus can be torn off" -#~ msgstr "Izvēlnes var tikt izslēgtas" - -#~ msgid "Status Bar" -#~ msgstr "Statusa Josla" - -#~ msgid "Use status bar instead of dialog when possible" -#~ msgstr "Lietot statusa joslu dialoga vietā, kad iespējams" - -#~ msgid "Status bar is interactive when possible" -#~ msgstr "Kad iespējams, statusa josla ir neaktīva" - -#~ msgid "Progress bar is on the left" -#~ msgstr "Progresa josla ir pa kreisi" - -#~ msgid "Progress bar is on the right" -#~ msgstr "Progresa jola ir pa labi" - -#~ msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" -#~ msgstr "Rīkjoslas pogas izvirzās, kad pele slīd pāri" - -#~ msgid "Tool bars have line separators" -#~ msgstr "Rīkjoslām ir atdalītājsvītras" - -#~ msgid "Tool bar buttons are icons only" -#~ msgstr "Rīkjoslas pogas ir tikai ikonas" - -#~ msgid "Tool bar buttons are text below icons" -#~ msgstr "Zem rīkjoslas pogu ikonām ir teksts" - -#~ msgid "Dialogs" -#~ msgstr "Dialogs" - #~ msgid "Dialog buttons have icons" #~ msgstr "Dialogu pogām ir ikonas" -#~ msgid "Place dialogs over application window when possible" -#~ msgstr "Novietot dialogus pāri aplikācijām, kad iespējams" - -#~ msgid "Dialogs open" -#~ msgstr "\"Dialogi atveras" - -#~ msgid "Wherever the Window Manager places them" -#~ msgstr "Jebkur, kur Logu Pārvaldnieks tos novieto" - -#~ msgid "At the mouse pointer" -#~ msgstr "Pie peles kursora" - -#~ msgid "Dialogs are treated" -#~ msgstr "Dialogi tiek apstrādāti" - -#~ msgid "Like any other window" -#~ msgstr "Kā jebkurš cits logs" - -#~ msgid "Specially by the window manager" -#~ msgstr "Speciāli pēc logu pārvalnieka" - #~ msgid "Default (Spread out - big)" #~ msgstr "Noklusētais (Izstiepts - liels)" @@ -3163,24 +3627,6 @@ msgstr "Izvēlies failu..." #~ msgid "Right aligned" #~ msgstr "Nolīdzināts pa labi" -#~ msgid "Notebook tabs" -#~ msgstr "Piezīmjgrāmatas šķirkļi" - -#~ msgid "The same window" -#~ msgstr "Tas pats logs" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Pa Labi" - -#~ msgid "When opening Multiple documents, use" -#~ msgstr "Kad atver Vairākus dokumentus, lietot" - -#~ msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" -#~ msgstr "Kad lieto Piezīmjgrāmatas šķirkļus, novietot tos" - -#~ msgid "Settings will not take effect until applications restart" -#~ msgstr "Uzstādījumi nestāsies spēkā līdz aplikācijas netiks pārstartētas" - #~ msgid "Session" #~ msgstr "Sesija" @@ -3293,9 +3739,6 @@ msgstr "Izvēlies failu..." #~ msgid "Non-session-managed Startup Programs" #~ msgstr "Sesijas nepārvaldītas Sāknēšanas Programmas" -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Komanda" - #~ msgid "Browse Currently Running Programs..." #~ msgstr "Lūkoties Pašreiz Palaistajās Programmās..." @@ -3355,125 +3798,6 @@ msgstr "Izvēlies failu..." #~ msgid "Error initializing the `url-properties' capplet." #~ msgstr "Kļūda inicializējot `url-properties' kaplets." -#~ msgid "Netscape" -#~ msgstr "Netscape" - -#~ msgid "Netscape (new window)" -#~ msgstr "Netscape (jauns logs)" - -#~ msgid "Help browser (new window)" -#~ msgstr "Palīdzības pārlūks (jauns logs)" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Uzstādīt" - -#~ msgid "" -#~ "Starting %s\n" -#~ "(%d seconds left before operation times out)" -#~ msgstr "" -#~ "Startēju %s\n" -#~ "(atlikušas %d sekundes pirms operācijas laika iztecēšanas)" - -#~ msgid "%s (Current)" -#~ msgstr "%s (Pašreizējais)" - -#~ msgid "Run Configuration Tool for %s" -#~ msgstr "Palaist %s Konfigurācijas Rīku" - -#~ msgid " (Not found)" -#~ msgstr " (Nav atrasts)" - -#~ msgid "" -#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -#~ msgstr "" -#~ "wm-properties-capplet: Nevarēju inicializēt logu pārvaldnieku.\n" -#~ "\tJau darbojas cits logu pārvalnieks un nevar tikt nokauts\n" - -#~ msgid "" -#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -#~ "\t'%s' didn't start\n" -#~ msgstr "" -#~ "wm-properties-capplet: Nevarēju inicializēt logu pārvaldnieku.\n" -#~ "\tnepalaidu '%s'\n" - -#~ msgid "Previous window manager did not die\n" -#~ msgstr "Iepriekšējais Logu Pārvaldnieks nav miris\n" - -#~ msgid "" -#~ "Could not start '%s'.\n" -#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nevarēju palaist '%s'.\n" -#~ "Atgriežamies atpakaļ pie pašreizējā logu pārvaldnieka '%s'\n" - -#~ msgid "" -#~ "Could not start fallback window manager.\n" -#~ "Please run a window manager manually. You can\n" -#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -#~ "foot menu\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nevarēju palaist atkāpšanās logu pārvaldnieku.\n" -#~ "Lūdzu palaid logu pārvaldnieku pašrocīgi. Tu to\n" -#~ "vari izdarīt, izvēloties \"Palaist...\" no\n" -#~ "pēdas izvēlnes\n" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "" -#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n" -#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n" -#~ "session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n" -#~ "now\" below, or you can save your session later. This can be\n" -#~ "done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n" -#~ "in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n" -#~ "you log out.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Jūsu pašreizējais logu pārvaldnieks ir ticis mainīts. Lai šīs\n" -#~ "izmaiņas tiktu saglabātas, tev būs jāsaglabā pašreizējā\n" -#~ "sesija. Tu to vari izdarīt nekavējoties, izvēloties \"Saglabāt sesiju\n" -#~ "tagad\", vai arīt tu to vari saglabāt vēlāk. Tas var tikt izdarīts\n" -#~ "vai nu izvēloties \"Saglabāt pašreizējo sesiju\" zem \"Uzstādījumi\"\n" -#~ "galvenajā izvēlnē, vai arī ieslēdzot \"Saglabāt Pašreizējos Uzstādījumus" -#~ "\" kad\n" -#~ "izejat no sistēmas.\n" - -#~ msgid "Save Session Later" -#~ msgstr "Saglabāt Sesiju Vēlāk" - -#~ msgid "Save Session Now" -#~ msgstr "Saglabāt Sesiju Tagad" - -#~ msgid "" -#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n" -#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n" -#~ "session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n" -#~ "under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n" -#~ "\"Save Current Setup\" when you log out.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Jūsu pašreizējais logu pārvalnieks ir nomainīts. Lai šīs\n" -#~ "izmaiņas tiktu saglabātas, jums būs jāsaglabā sava pašreizējā\n" -#~ "sesija. Tas var tikt izdarīts vai nu izvēloties \"Saglabāt Pašreizējo " -#~ "Sesiju\"\n" -#~ "zem \"Uzstādījumi\" galvenajā izvēlnē, vai arī ieslēdzot\n" -#~ "\"Saglabāt Pašreizējos Uzstādījumus\", kad iziesiet.\n" - -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Konfigurācijas Komanda:" - -#~ msgid "Window manager is session managed" -#~ msgstr "Logu pārvaldnieks ir sesijas pārvaldīts" - -#~ msgid "Name cannot be empty" -#~ msgstr "Nosaukums nevar būt tukšums" - -#~ msgid "Command cannot be empty" -#~ msgstr "Komanda nevar būt tukša" - -#~ msgid "You cannot delete the current Window Manager" -#~ msgstr "Jūs nevarat izdzēst pašreizējo Logu Pārvaldnieku" - #~ msgid "" #~ "an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n" #~ "aborting...\n" |