summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJonathan Blandford <jrb@redhat.com>2003-05-21 03:42:38 +0000
committerJonathan Blandford <jrb@src.gnome.org>2003-05-21 03:42:38 +0000
commitb721ad6879abf2ab66b4b34d58a6807bf891de4b (patch)
tree13c2d3b1f8fd6985a3608195f62044526d78323a /po/lv.po
parent52fcd102dff96dcde4d940a7b4a3fc6f424405b0 (diff)
downloadgnome-control-center-b721ad6879abf2ab66b4b34d58a6807bf891de4b.tar.gz
Tue May 20 19:14:19 2003 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com> * configure.in: 2.3.2 released.
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po177
1 files changed, 104 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index ab633540f..c6ae3a93f 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-14 10:37+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-20 18:58-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-21 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@@ -242,6 +242,7 @@ msgid "pixels/second"
msgstr "pikseļi/sekunde"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7
msgid "seconds"
msgstr "sekundes"
@@ -1651,137 +1652,121 @@ msgstr ""
"Baltā kursora lielā versija"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to "
-"take effect."
-msgstr ""
-"<b>Piezīme:</b> Jums vajadzēs iziet un ieiet atpakaļ sistēmā lai šis "
-"uzstādījums kaut ko ietekmētu."
+#, fuzzy
+msgid " "
+msgstr " "
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
-msgid "<i>Fast</i>"
-msgstr "<i>Ātrs</i>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Cursor Theme</b>"
+msgstr "Kursoru Tēma"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3
-msgid "<i>High</i>"
-msgstr "<i>Augsts</i>"
+msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
+msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Liels</i>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drag and Drop</b>"
+msgstr "Vilkt un Mest"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
-msgid "<i>Low</i>"
-msgstr "<i>Zems</i>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Locate Pointer</b>"
+msgstr "Sameklēt Punktieri"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
-msgid "<i>Slow</i>"
-msgstr "<i>Lēns</i>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
+msgstr "Peles Orientācija"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Mazs</i>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Speed</b>"
+msgstr "Iespējas"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
msgid ""
-"Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been "
-"pressed and released."
+"<i><small><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
+"you next log in.</small></i>"
msgstr ""
-"Animē ātru atzīmi ap kursoru kad Control taustiņš ir nospiests un atlaists."
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
-msgid "Buttons"
-msgstr "Pogas"
+msgid "<i>Fast</i>"
+msgstr "<i>Ātrs</i>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
-msgid "Cursor Theme"
-msgstr "Kursoru Tēma"
+msgid "<i>High</i>"
+msgstr "<i>Augsts</i>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
-msgid "Cursors"
-msgstr "Kursori"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Liels</i>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12
-msgid "Double-click Delay"
-msgstr "Dubultklikšķa aizture"
+msgid "<i>Low</i>"
+msgstr "<i>Zems</i>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Vilkt un Mest"
+msgid "<i>Slow</i>"
+msgstr "<i>Lēns</i>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
-msgid ""
-"Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse."
-msgstr "Peles kreiļu režīms samaina peles kreisās un labās puses pogas."
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Mazs</i>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
-msgid "Locate Pointer"
-msgstr "Sameklēt Punktieri"
+msgid "Buttons"
+msgstr "Pogas"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
-msgid ""
-"Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on "
-"the right to test."
-msgstr ""
-"Maksimālais atļautais laiks starp klikšķiem pie dubūltklikšķa. Lietojiet šo "
-"kastīti pa labi, lai notestētu."
+#, fuzzy
+msgid "Cursor _themes:"
+msgstr "Kursoru Tēma"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
-msgid "Motion"
-msgstr "Kustība"
+msgid "Cursors"
+msgstr "Kursori"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
-msgid "Mouse Orientation"
-msgstr "Peles Orientācija"
+msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
+msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "Peles Preferences"
+msgid "Motion"
+msgstr "Kustība"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
-msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item."
-msgstr ""
-"Uzstādīt distanci, kādu jūs gribat pavirzīt kursoru pirms sākt vilkt līdzi "
-"priekšmetu."
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "Peles Preferences"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
-msgid "Set the speed of your pointing device."
-msgstr "Uzstādīt jūsu norādītājierīces ātrumu."
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
-msgid "Speed"
-msgstr "Ātrums"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
msgid "_Acceleration:"
msgstr "_Paātrinājums:"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
-msgid "_Delay (sec):"
-msgstr "_Aizture (sek):"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
msgid "_Left-handed mouse"
msgstr "_Kreiļu pele"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "_Jūtīgums:"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
-msgid "_Show position of cursor when the Control key is pressed"
-msgstr "_Parādīt kursora pozīciju kad Control taustiņš ir nospiests"
-
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Slieksnis:"
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
+msgid "_Timeout:"
+msgstr ""
+
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2
msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "Uzstādīt jūsu peles preferences"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
-msgid "Network proxy"
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy"
msgstr "Tīkla starpserveris"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
@@ -2650,5 +2635,51 @@ msgstr "_Skatītāja komponents:"
msgid "Themus component apply theme operations"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to "
+#~ "take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Piezīme:</b> Jums vajadzēs iziet un ieiet atpakaļ sistēmā lai šis "
+#~ "uzstādījums kaut ko ietekmētu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been "
+#~ "pressed and released."
+#~ msgstr ""
+#~ "Animē ātru atzīmi ap kursoru kad Control taustiņš ir nospiests un "
+#~ "atlaists."
+
+#~ msgid "Double-click Delay"
+#~ msgstr "Dubultklikšķa aizture"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse."
+#~ msgstr "Peles kreiļu režīms samaina peles kreisās un labās puses pogas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box "
+#~ "on the right to test."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maksimālais atļautais laiks starp klikšķiem pie dubūltklikšķa. Lietojiet "
+#~ "šo kastīti pa labi, lai notestētu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzstādīt distanci, kādu jūs gribat pavirzīt kursoru pirms sākt vilkt "
+#~ "līdzi priekšmetu."
+
+#~ msgid "Set the speed of your pointing device."
+#~ msgstr "Uzstādīt jūsu norādītājierīces ātrumu."
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Ātrums"
+
+#~ msgid "_Delay (sec):"
+#~ msgstr "_Aizture (sek):"
+
+#~ msgid "_Show position of cursor when the Control key is pressed"
+#~ msgstr "_Parādīt kursora pozīciju kad Control taustiņš ir nospiests"
+
#~ msgid "_Repeat Keys"
#~ msgstr "_Atkārtošanas Taustiņi"