summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPeteris Krisjanis <peterisk@src.gnome.org>2002-12-26 21:30:18 +0000
committerPeteris Krisjanis <peterisk@src.gnome.org>2002-12-26 21:30:18 +0000
commit791e93fa5955c6bb1625bf8dffa7708197b5a298 (patch)
tree52cec86ff21b9b9824b72a97b790babf68dc7cc9 /po/lv.po
parent89bf76bf411302c7f21b5dcc1dbdd65b248293b0 (diff)
downloadgnome-control-center-791e93fa5955c6bb1625bf8dffa7708197b5a298.tar.gz
Artis Trops <hornet@navigator.lv> * lv.po: Updated Latvian translation.
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po183
1 files changed, 56 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 0c5400808..1d36432ea 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,9 +5,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-20 05:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-22 12:10+0200\n"
-"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-26 05:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-26 23:22+0200\n"
+"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -338,8 +338,7 @@ msgid ""
"You can drag image files\n"
"into the window to set the \n"
"background picture."
-msgstr ""
-"Jūs varat ievilt attēlu failus\n"
+msgstr "Jūs varat ievilt attēlu failus\n"
"logā, lai uzstādītu fona attēlu."
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
@@ -351,11 +350,9 @@ msgid "Customize your desktop background"
msgstr "Mainiet jūsu darbavirsmas fonu"
#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18
-msgid ""
-"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
+msgid "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the GNOME settings manager."
-msgstr ""
-"Nevarēju sāknēt uzstādījumu pārvaldnieku 'gnome-settings-daemon'.\n"
+msgstr "Nevarēju sāknēt uzstādījumu pārvaldnieku 'gnome-settings-daemon'.\n"
"Bez strādājoša GNOME uzstādījumu pārvaldnieka, dažas preferenču maiņa varētu neizraisīt nekādu efektu. Tas varētu būt saistīts ar Bonobo problēmu vai arī ne-GNOME (piem. KDE) uzstādījumu pārvaldnieks jau varētu būt aktīvs un konfliktēt ar GNOME uzstādījumu pārvaldnieku."
#: capplets/common/capplet-util.c:239
@@ -1128,9 +1125,8 @@ msgid "G_rayscale"
msgstr "_Melnbalts"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Hinting:"
-msgstr "Padomdošana:"
+msgstr "Hintēšana:"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:9
msgid "N_one"
@@ -1267,23 +1263,15 @@ msgstr "Logu Pārvaldīšana"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:696
#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
+msgid "The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
" \"%s\"\n"
-""
-msgstr ""
-"Saiīsne \"%s\" jau tiek lietota priekš:\n"
+msgstr "Saiīsne \"%s\" jau tiek lietota priekš:\n"
" \"%s\"\n"
-""
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:727
#, c-format
-msgid ""
-"Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
-""
-msgstr ""
-"Kļūda uzstādot jaunu paātrinātāju konfigurācijas datubāzē: %s\n"
-""
+msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+msgstr "Kļūda uzstādot jaunu paātrinātāju konfigurācijas datubāzē: %s\n"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:878
msgid "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has been incompletely installed."
@@ -1424,75 +1412,57 @@ msgstr "Uzstādiet jūsu tastatūras preferences"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Unknown Cursor</b>\n"
+msgid "<b>Unknown Cursor</b>\n"
"%s"
-msgstr ""
-"<b>Nezināms Kursors</b>\n"
+msgstr "<b>Nezināms Kursors</b>\n"
"%s"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577
-msgid ""
-"<b>Default Cursor - Current</b>\n"
+msgid "<b>Default Cursor - Current</b>\n"
"The default cursor that ships with X"
-msgstr ""
-"<b>Noklusētais Kursors - Pašreiz</b>\n"
+msgstr "<b>Noklusētais Kursors - Pašreiz</b>\n"
"Noklusētais kursors kas nāk ar X"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580
-msgid ""
-"<b>Default Cursor</b>\n"
+msgid "<b>Default Cursor</b>\n"
"The default cursor that ships with X"
-msgstr ""
-"<b>Noklusētais Kursors</b>\n"
+msgstr "<b>Noklusētais Kursors</b>\n"
"Noklusētais kursors kas nāk ar X"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598
-msgid ""
-"<b>White Cursor - Current</b>\n"
+msgid "<b>White Cursor - Current</b>\n"
"The default cursor inverted"
-msgstr ""
-"<b>Balts Kursors - Pašreiz</b>\n"
+msgstr "<b>Balts Kursors - Pašreiz</b>\n"
"Invertēts noklusētais kursors"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601
-msgid ""
-"<b>White Cursor</b>\n"
+msgid "<b>White Cursor</b>\n"
"The default cursor inverted"
-msgstr ""
-"<b>Balts Kursors</b>\n"
+msgstr "<b>Balts Kursors</b>\n"
"Invertēts noklusētais kursors"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619
-msgid ""
-"<b>Large Cursor - Current</b>\n"
+msgid "<b>Large Cursor - Current</b>\n"
"Large version of normal cursor"
-msgstr ""
-"<b>Lielais Kursors - Pašreiz</b>\n"
+msgstr "<b>Lielais Kursors - Pašreiz</b>\n"
"Normālā kursora lielā versija"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622
-msgid ""
-"<b>Large Cursor</b>\n"
+msgid "<b>Large Cursor</b>\n"
"Large version of normal cursor"
-msgstr ""
-"<b>Lielais Kursors</b>\n"
+msgstr "<b>Lielais Kursors</b>\n"
"Normālā kursora lielā versija"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640
-msgid ""
-"<b>Large White Cursor - Current</b>\n"
+msgid "<b>Large White Cursor - Current</b>\n"
"Large version of white cursor"
-msgstr ""
-"<b>Liels Balts Kursors - Pašreiz</b>\n"
+msgstr "<b>Liels Balts Kursors - Pašreiz</b>\n"
"Baltā kursora lielā versija"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643
-msgid ""
-"<b>Large White Cursor</b>\n"
+msgid "<b>Large White Cursor</b>\n"
"Large version of white cursor"
-msgstr ""
-"<b>Liels Balts Kursors</b>\n"
+msgstr "<b>Liels Balts Kursors</b>\n"
"Baltā kursora lielā versija"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
@@ -1805,27 +1775,21 @@ msgid "Theme Preferences"
msgstr "Tēmas Preferences"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"This theme suggests a\n"
+msgid "This theme suggests a\n"
"background:"
-msgstr ""
-"Šī tēma iesaka a\n"
+msgstr "Šī tēma iesaka a\n"
"fonu:"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
-msgid ""
-"This theme suggests a\n"
+msgid "This theme suggests a\n"
"font and background"
-msgstr ""
-"Šī tēma iesaka\n"
+msgstr "Šī tēma iesaka\n"
"fontu un fonu"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
-msgid ""
-"This theme suggests a\n"
+msgid "This theme suggests a\n"
"font:"
-msgstr ""
-"Šī tēma iesaka\n"
+msgstr "Šī tēma iesaka\n"
"fontu:"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
@@ -2088,8 +2052,7 @@ msgstr "Kapleta direktorija, ko skata šis skats"
#: control-center/capplet-dir-view.c:348
msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"Pēteris Krišjānis <peteris.krisjanis@os.lv>\n"
+msgstr "Pēteris Krišjānis <peteris.krisjanis@os.lv>\n"
"Atris Trops <hornet@navigator.lv>"
#: control-center/capplet-dir-view.c:357
@@ -2140,65 +2103,41 @@ msgstr "Nevarēju inicializēt Bonobo"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory \"%s\".\n"
+msgid "Cannot create the directory \"%s\".\n"
"This is needed to allow changing cursors."
-msgstr ""
-"Nevaru izveidot direktoriju \"%s\".\n"
+msgstr "Nevaru izveidot direktoriju \"%s\".\n"
"Tas ir nepieciešams, lai nomainītu kursorus."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:146
#, c-format
-msgid ""
-"Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
-""
-msgstr ""
-"Taustiņu Sasaistes (%s) darbība ir definēta vairākas reizes\n"
-""
+msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
+msgstr "Taustiņu Sasaistes (%s) darbība ir definēta vairākas reizes\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:159
#, c-format
-msgid ""
-"Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
-""
-msgstr ""
-"Taustiņu Sasaiste (%s) ir definēta vairākas reizes\n"
-""
+msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
+msgstr "Taustiņu Sasaiste (%s) ir definēta vairākas reizes\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:165
#, c-format
-msgid ""
-"Key Binding (%s) is incomplete\n"
-""
-msgstr ""
-"Taustiņu Sasaiste (%s) ir nepilnīga\n"
-""
+msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
+msgstr "Taustiņu Sasaiste (%s) ir nepilnīga\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:193
#, c-format
-msgid ""
-"Key Binding (%s) is invalid\n"
-""
-msgstr ""
-"Taustiņu Sasaiste (%s) ir nepareiza.\n"
-""
+msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
+msgstr "Taustiņu Sasaiste (%s) ir nepareiza.\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:281
#, c-format
-msgid ""
-"Key Binding (%s) is already in use\n"
-""
-msgstr ""
-"Taustiņu Sasaiste (%s) ir jau lietošanā\n"
-""
+msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
+msgstr "Taustiņu Sasaiste (%s) ir jau lietošanā\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:357
#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
+msgid "Error while trying to run (%s)\n"
"which is linked to the key (%s)"
-msgstr ""
-"Kļūda, mēģinot palaist (%s)\n"
+msgstr "Kļūda, mēģinot palaist (%s)\n"
"kurš ir saistīts ar atslēgu (%s)"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92
@@ -2227,12 +2166,8 @@ msgstr "Nevarēju ielādēt skaņas failu %s kā paraugu %s"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184
#, c-format
-msgid ""
-"GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
-""
-msgstr ""
-"GConf atslēga %s uzstādīta uz tipu %s, bet tai vajadzētu būt ar tipu %s\n"
-""
+msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
+msgstr "GConf atslēga %s uzstādīta uz tipu %s, bet tai vajadzētu būt ar tipu %s\n"
#: libbackground/applier.c:254
msgid "Type"
@@ -2306,12 +2241,8 @@ msgstr "Izvēlieties skaņas failu"
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
#, c-format
-msgid ""
-"Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-""
-msgstr ""
-"Logu pārvaldnieks \"%s\" nav reģistrējis konfigurācijas rīku\n"
-""
+msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
+msgstr "Logu pārvaldnieks \"%s\" nav reģistrējis konfigurācijas rīku\n"
#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:373
msgid "Maximize"
@@ -2354,9 +2285,8 @@ msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Hinting"
-msgstr "Padomdošana"
+msgstr "Hintēšana"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4
msgid "RGBA Order"
@@ -2375,7 +2305,6 @@ msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are
msgstr "Antialiasinga tips, ko lietot pie fontu attēlošanas. Iespējamās vērtības ir: \"nekas\" - nav antialiasinga. \"melnbalts\" - standarta melnbals antialiasings. \"rgba\" - subpikseļu antialiasings. (tikai LCD ekrāniem)."
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" - no hinting, \"slight\", \"medium\", and \"full\" - as much hinting as possible; may cause distortion of letter forms."
-msgstr "Padomošanas tips, ko lietot pie fontu attēlošanas. Iespējamās vērtības ir: \"nekas\" - nav padomošanas, \"niecīgs\", \"vidējs\", un \"pilns\" - tik daudz padomošana, cik vien iespējams; var izraisīt burtu formas kropļojumus."
+msgstr "Hintēšanas tips, ko lietot pie fontu attēlošanas. Iespējamās vērtības ir: \"nekas\" - nav hintēšanas, \"niecīgs\", \"vidējs\", un \"pilns\" - tik daudz hintēšanas, cik vien iespējams; var izraisīt burtu formas kropļojumus."