diff options
author | Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com> | 2022-03-29 20:34:56 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-03-29 20:34:56 +0000 |
commit | 746ea1138a2689c99e8cae985383274fad5d0605 (patch) | |
tree | 3ae9d6dd764c238a0cbbebc176b49b07b3de4ddd /po/lv.po | |
parent | d57446699cc027661b5b1171fae44c876b358a8d (diff) | |
download | gnome-control-center-746ea1138a2689c99e8cae985383274fad5d0605.tar.gz |
Update Latvian translation
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 5403 |
1 files changed, 2797 insertions, 2606 deletions
@@ -6,15 +6,15 @@ # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007, 2009. # Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>, 2010, 2012. # Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011. -# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # Vika Leimane <vika.leimane@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu" "es\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-24 15:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-27 21:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 10:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-29 23:33+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" @@ -25,70 +25,71 @@ msgstr "" " 2);\n" "X-Generator: Lokalize 21.08.1\n" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803 msgid "System Bus" msgstr "Sistēmas kopne" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 msgid "Full access" msgstr "Pilna piekļuve" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805 msgid "Session Bus" msgstr "Sesijas kopne" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 -#: panels/power/cc-power-panel.ui:85 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:266 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:310 msgid "Devices" msgstr "Ierīces" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809 msgid "Full access to /dev" msgstr "Pilna pieeja /dev resursiem" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-mobile.ui:288 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114 -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:4 +#: panels/network/network-mobile.ui:230 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5 msgid "Network" msgstr "Tīkls" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813 msgid "Has network access" msgstr "Ir piekļuve tīklam" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:362 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384 msgid "Home" msgstr "Mājas" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 msgid "Read-only" msgstr "Tikai lasāms" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 msgid "File System" msgstr "Datņu sistēma" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279 -#: shell/cc-window.c:938 shell/cc-window.ui:121 -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246 +#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22 +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "Iestatījumi" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 msgid "Can change settings" msgstr "Var mainīt iestatījumus" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:851 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831 #, c-format msgid "" "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " @@ -97,97 +98,63 @@ msgstr "" "%s ir šādas iebūvētās atļaujas. Tās nevar mainīt. Ja jūs šādas atļaujas " "neapmierina, apsveriet šīs lietotnes izņemšanu." -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1024 -msgid "Web Links" -msgstr "Tīmekļa saites" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034 -msgid "Git Links" -msgstr "Git saites" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1164 #, c-format -msgid "%s Links" -msgstr "%s saites" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1048 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1084 -msgid "Unset" -msgstr "Atstatīt" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139 -msgid "Links" -msgstr "Saites" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1147 -msgid "Hypertext Files" -msgstr "Hiperteksta datnes" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1161 -msgid "Text Files" -msgstr "Teksta datnes" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1175 -msgid "Image Files" -msgstr "Attēlu datnes" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1191 -msgid "Font Files" -msgstr "Fontu datnes" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1252 -msgid "Archive Files" -msgstr "Arhīva datnes" +msgid "%u file and link type that is opened by the app" +msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app" +msgstr[0] "%u datnes un saites veids, ko atver lietotne" +msgstr[1] "%u datnes un saites veidi, ko atver lietotne" +msgstr[2] "%u datnes un saites veidu, ko atver lietotne" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1272 -msgid "Package Files" -msgstr "Pakotņu datnes" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1295 -msgid "Audio Files" -msgstr "Audio datnes" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312 -msgid "Video Files" -msgstr "Video datnes" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1171 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links." +msgstr "<b>%s</b> tiek izmantots, lai atvērtu sekojošos datņu un saišu veidus." -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1320 -msgid "Other Files" -msgstr "Citas datnes" +#. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1223 +#, c-format +msgid "%s of disk space used" +msgstr "Izmantoti %s no diska vietas" #. List of applications. -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1387 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26 msgid "Applications" msgstr "Lietotnes" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31 msgid "No applications" msgstr "Nav atrastu lietotņu" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34 msgid "Install some…" msgstr "Instalēt…" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84 +#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96 +#| msgid "_Open" +msgid "Open" +msgstr "Atvērt" + #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 -msgid "Permissions & Access" -msgstr "Atļaujas un piekļuve" +#| msgid "_View details" +msgid "View Details" +msgstr "Skatīt sīkāku informāciju" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106 -msgid "" -"Data and services that this app has asked for access to and permissions that " -"it requires." -msgstr "" -"Dati un pakalpojumi, kam šī lietotne prasa piekļuvi, un atļaujas, kas tiem " -"ir nepieciešamas." +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41 +msgid "Search" +msgstr "Meklēt" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120 +msgid "Receive system searches and send results." +msgstr "Saņemt sistēmas meklējumus un sūtīt rezultātus." #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. @@ -195,150 +162,171 @@ msgstr "Kamera" #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #. translators: #. * The device has been disabled -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 -#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:479 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:177 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:191 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:205 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" msgstr "Izslēgts" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139 -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofons" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Notifications" +msgstr "Paziņojumi" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151 -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Location Services" -msgstr "Atrašanās vietas pakalpojumi" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 +#| msgid "Notifications" +msgid "Show system notifications." +msgstr "Rādīt sistēmas paziņojumus." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:500 -msgid "Built-in Permissions" -msgstr "Iebūvētās atļaujas" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +msgid "Run in background" +msgstr "Palaist fonā" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158 -msgid "Cannot be changed" -msgstr "Nevar mainīt" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134 +msgid "Allow activity when the app is closed." +msgstr "Atļaut aktivitāti, kad lietotne ir aizvērta." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 -msgid "" -"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href=" -"\"privacy\">Privacy</a> Settings." -msgstr "" -"Atsevišķās lietotnes atļaujas var pārskatīt <a href=\"privacy\">privātuma</" -"a> iestatījumos." +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "Mainīt tapetes" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199 -msgid "Integration" -msgstr "Integrācija" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141 +msgid "Change the desktop wallpaper." +msgstr "Mainīt darbvirsmas tapetes." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 -msgid "System features used by this application." -msgstr "Sistēmas iespējas, ko izmanto šī lietotne." +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 +msgid "Sounds" +msgstr "Skaņas" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151 -msgid "Search" -msgstr "Meklēt" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155 +msgid "Reproduce sounds." +msgstr "Atdarināt skaņas." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Notifications" -msgstr "Paziņojumi" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 +#| msgid "Set Shortcut" +msgid "Inhibit Shortcuts" +msgstr "Nomākt īsinājumtaustiņus" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243 -msgid "Run in background" -msgstr "Palaist fonā" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 +#| msgid "Inhibit system keyboard shortcuts" +msgid "Block standard keyboard shortcuts." +msgstr "Bloķēt standarta īsinājumtaustiņus." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249 -msgid "Set Desktop Background" -msgstr "Iestatīt darbvirsmas fonu" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261 -msgid "Sounds" -msgstr "Skaņas" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176 +msgid "Take pictures with the camera." +msgstr "Uzņemt attēlus ar kameru." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189 +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofons" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267 -msgid "Inhibit system keyboard shortcuts" -msgstr "Nomākt sistēmas tastatūras saīsnes" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190 +msgid "Record audio with the microphone." +msgstr "Ierakstīt audio ar mikrofonu." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300 -msgid "Default Handlers" -msgstr "Noklusējuma apstrādātājs" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Location Services" +msgstr "Atrašanās vietas pakalpojumi" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312 -msgid "Types of files and links that this application opens." -msgstr "Datņu un saišu veidi, ko šī lietotne atver." +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 +msgid "Access device location data." +msgstr "Piekļūt ierīces atrašanās vietas datiem." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328 -msgid "Reset" -msgstr "Atiestatīt" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:215 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:319 +msgid "Built-in Permissions" +msgstr "Iebūvētās atļaujas" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364 -msgid "Usage" -msgstr "Lietojums" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216 +#| msgid "System features used by this application." +msgid "System access that is required by the app" +msgstr "Piekļuve sistēmai, kas ir nepieciešama lietotnei" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376 -msgid "How much resources this application is using." -msgstr "Cik daudz resursus šī lietotne patērē." +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:224 +msgid "File & Link Associations" +msgstr "Datņu un saišu asociācijas" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:399 msgid "Storage" msgstr "Krātuve" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:424 -msgid "Open in Software" -msgstr "Atvērt lietotnē “Programmatūra”" - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 shell/cc-panel-list.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:294 shell/cc-panel-list.ui:105 msgid "No results found" msgstr "Nav atrastu rezultātu" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:485 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177 -#: shell/cc-panel-list.ui:132 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:304 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:198 +#: shell/cc-panel-list.ui:114 msgid "Try a different search" msgstr "Mēģiniet citus atslēgvārdus" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:555 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:344 +msgid "File & Link Associations" +msgstr "Datņu un saišu asociācijas" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:367 +#| msgid "File System" +msgid "File Types" +msgstr "Datņu tipi" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:373 +#| msgid "Link speed" +msgid "Link Types" +msgstr "Saišu tipi" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383 +msgid "Reset" +msgstr "Atiestatīt" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:410 msgid "" "How much disk space this application is occupying with app data and caches." msgstr "" "Cik daudz vietas uz diska šī lietotne aizņem, ieskaitot lietotnes datus un " "kešatmiņu." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:564 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413 msgid "Application" msgstr "Lietotne" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:570 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:419 msgid "Data" msgstr "Dati" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:576 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425 msgid "Cache" msgstr "Kešatmiņa" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:582 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:431 msgid "<b>Total</b>" msgstr "<b>Kopā</b>" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:599 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:441 msgid "Clear Cache…" msgstr "Attīrīt kešatmiņu…" @@ -352,129 +340,146 @@ msgstr "Kontrolē dažādas lietotnes atļaujas un iestatījumus" msgid "application;flatpak;permission;setting;" msgstr "lietotne;aplikācija;flatpak;atļaujas;iestatījumi;setingi;" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:344 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:307 msgid "Select a picture" msgstr "Izvēlieties attēlu" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:347 -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238 -#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657 -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25 -#: panels/display/cc-display-panel.c:1006 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:310 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 +#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:31 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866 -#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 -#: panels/network/net-device-wifi.c:854 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 -#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35 -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166 -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:297 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:881 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:226 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:346 +#: panels/network/net-device-wifi.c:860 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:18 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:579 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:597 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:268 msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:348 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:311 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 msgid "_Open" msgstr "_Atvērt" -#: panels/background/cc-background-item.c:140 +#: panels/background/cc-background-item.c:169 msgid "multiple sizes" msgstr "vairāki izmēri" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: panels/background/cc-background-item.c:144 +#: panels/background/cc-background-item.c:173 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: panels/background/cc-background-item.c:282 +#: panels/background/cc-background-item.c:325 msgid "No Desktop Background" msgstr "Bez fona attēla" -#: panels/background/cc-background-panel.c:110 +#: panels/background/cc-background-panel.c:227 msgid "Current background" msgstr "Pašreizējais fons" -#: panels/background/cc-background-panel.ui:55 -msgid "Add Picture…" -msgstr "Pievienot attēlu…" +#: panels/background/cc-background-panel.ui:9 +#| msgid "Stylus" +msgid "Style" +msgstr "Stils" -#: panels/background/cc-background-preview.ui:55 -msgid "Activities" -msgstr "Aktivitātes" +#: panels/background/cc-background-panel.ui:45 +#| msgid "Right" +msgid "Light" +msgstr "Gaišs" -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:72 +msgid "Dark" +msgstr "Tumšs" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:91 msgid "Background" msgstr "Fons" +#: panels/background/cc-background-panel.ui:97 +msgid "Add Picture…" +msgstr "Pievienot attēlu…" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Appearance" +msgstr "Izskats" + #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" -msgstr "Maini savu fona attēlu uz tapeti vai fotogrāfiju" +#| msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" +msgid "Change your background image or the UI colors" +msgstr "Mainiet savu fona attēlu vai saskarnes krāsas" -#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 -msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" -msgstr "Tapete;Ekrāns;Darbvirsma;" +#| msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" +msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;" +msgstr "Fons;Tapete;Ekrāns;Darbvirsma;Stils;Tumšs;Gaišs;" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:21 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "Bluetooth nav atrasts" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:22 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "Pievienojiet Bluetooth spraudni." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:28 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bluetooth ir izslēgts" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:29 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." msgstr "Ieslēdziet, lai varētu savienot ierīces un saņemt sūtītās datnes." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107 -msgid "Airplane Mode is on" +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:35 +#| msgid "Airplane Mode is on" +msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Lidmašīnas režīms ir ieslēgts" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgstr "Bluetooth tiek izslēgts, kad ir ieslēgts lidmašīnas režīms." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Izslēgt lidmašīnas režīmu" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154 -msgid "Hardware Airplane Mode is on" -msgstr "Aparatūrā ir ieslēgts lidmašīnas režīms" +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:53 +#| msgid "Hardware Airplane Mode is on" +msgid "Hardware Airplane Mode is On" +msgstr "Lidmašīnas režīms ir ieslēgts aparatūrā" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:54 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "Izslēdziet lidmašīnas režīmu, lai ieslēgtu Bluetooth." #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -487,27 +492,31 @@ msgstr "Ieslēdziet un izslēdziet Bluetooth un savienojiet savas ierīces" msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "koplietot;koplietošana;šārēt;šārēšana;bluetooth;obex;" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34 -msgid "Camera is turned off" +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:21 +#| msgid "Camera is turned off" +msgid "Camera is Turned Off" msgstr "Kamera ir izslēgta" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22 msgid "No applications can capture photos or video." msgstr "Neviena lietotne šobrīd nevar uzņemt attēlus vai video." -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:36 +#| msgid "" +#| "Use of the camera allows applications to capture photos and video. " +#| "Disabling the camera may cause some applications to not function properly." msgid "" "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " -"the camera may cause some applications to not function properly." +"the camera may cause some applications to not function properly.\n" +"\n" +"Allow the applications below to use your camera." msgstr "" "Kameras lietošana ļauj lietotnēm uzņemt fotogrāfijas un video. Kameras " -"izslēgšana var traucēt dažām lietotnēm pilnvērtīgi strādāt." - -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85 -msgid "Allow the applications below to use your camera." -msgstr "Atļaut lietotnēm izmantot kameru" +"izslēgšana var traucēt dažām lietotnēm pilnvērtīgi strādāt.\n" +"\n" +"Zemāk uzskaitītajām lietotnēm atļaut izmantot kameru." -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:52 msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" msgstr "Neviena lietotne nav pieprasījusi piekļuvi kamerai" @@ -605,23 +614,23 @@ msgstr "Jūs varat izņemt kalibrēšanas ierīci." msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "Neaiztieciet kalibrēšanas ierīci, kamēr tā darbojas" -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9 msgid "Display Calibration" msgstr "Iespējams, šis profils vairs nav precīzs" #. This starts the calibration process -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28 msgid "_Start" msgstr "_Sākt" #. This resumes the calibration process -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34 msgid "_Resume" msgstr "Tu_rpināt" #. This button returns the user back to the color control panel -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:60 msgid "_Done" msgstr "_Pabeigts" @@ -666,12 +675,12 @@ msgstr "Printeris %s" msgid "%s Webcam" msgstr "Tīmekļa kamera %s" -#: panels/color/cc-color-device.c:90 +#: panels/color/cc-color-device.c:87 #, c-format msgid "Enable color management for %s" msgstr "Aktivēt %s krāsu pārvaldību" -#: panels/color/cc-color-device.c:93 +#: panels/color/cc-color-device.c:92 #, c-format msgid "Show color profiles for %s" msgstr "Rādīt %s krāsu profilus" @@ -683,90 +692,64 @@ msgstr "Nav kalibrēts" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: panels/color/cc-color-panel.c:167 +#: panels/color/cc-color-panel.c:160 msgid "Default: " msgstr "Noklusējuma: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: panels/color/cc-color-panel.c:175 +#: panels/color/cc-color-panel.c:168 msgid "Colorspace: " msgstr "Krāsu telpa: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:182 +#: panels/color/cc-color-panel.c:175 msgid "Test profile: " msgstr "Testa profils:" #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: panels/color/cc-color-panel.c:236 +#: panels/color/cc-color-panel.c:282 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Izvēlieties ICC profila datni" -#: panels/color/cc-color-panel.c:239 +#: panels/color/cc-color-panel.c:285 msgid "_Import" msgstr "_Importēt" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:250 +#: panels/color/cc-color-panel.c:296 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Atbalstītie ICC profili" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:257 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356 +#: panels/color/cc-color-panel.c:303 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:357 msgid "All files" msgstr "Visas datnes" -#: panels/color/cc-color-panel.c:549 +#: panels/color/cc-color-panel.c:586 msgid "Screen" msgstr "Ekrāns" -#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: panels/color/cc-color-panel.c:839 -#, c-format -msgid "Failed to upload file: %s" -msgstr "Neizdevās augšupielādēt datni — %s" - -#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover -#. * the ICC profile on the native operating system and are -#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: panels/color/cc-color-panel.c:851 -msgid "The profile has been uploaded to:" -msgstr "Profils ir augšupielādēts uz:" - -#: panels/color/cc-color-panel.c:853 -msgid "Write down this URL." -msgstr "Pierakstiet šo URL." - -#: panels/color/cc-color-panel.c:854 -msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." -msgstr "Pārstartējiet šo datoru un ielādējiet savu parasto operētājsistēmu." - -#: panels/color/cc-color-panel.c:855 -msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." -msgstr "" -"Ierakstiet šo URL savā pārlūkā, lai lejupielādētu un instalētu profilu." - #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:883 +#: panels/color/cc-color-panel.c:841 msgid "Save Profile" msgstr "Saglabāt profilu" -#: panels/color/cc-color-panel.c:887 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64 +#: panels/color/cc-color-panel.c:845 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:347 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1196 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1146 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Izveidot krāsu profilu izvēlētajai ierīcei" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -775,20 +758,24 @@ msgstr "" "pievienots." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1245 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1195 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "Mērinstruments neatbalsta printera profilēšanu." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1256 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1206 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "Ierīces veids pašlaik nav atbalstīts." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40 msgid "Screen Calibration" msgstr "Ekrāna kalibrēšana" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:23 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:12 +msgid "Calibration Quality" +msgstr "Kalibrēšanas kvalitāte" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:21 msgid "" "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " @@ -797,42 +784,42 @@ msgstr "" "Kalibrēšana izveidos profilu ekrāna krāsu pārvaldīšanai. Jo vairāk laika " "atvēlēsiet kalibrēšanai, jo labāka būs krāsu profila kvalitāte." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:38 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:28 msgid "" "You will not be able to use your computer while calibration takes place." msgstr "Kalibrēšanas laikā datoru nevarēsiet izmantot." #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: panels/color/cc-color-panel.ui:58 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:40 msgid "Quality" msgstr "Kvalitāte" #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: panels/color/cc-color-panel.ui:75 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:51 msgid "Approximate Time" msgstr "Aptuvenais laiks" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:121 -msgid "Calibration Quality" -msgstr "Kalibrēšanas kvalitāte" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:82 +msgid "Calibration Device" +msgstr "Kalibrēšanas ierīce" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:137 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:90 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." msgstr "Izvēlieties sensora ierīci, ko vēlaties izmantot kalibrēšanai." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:174 -msgid "Calibration Device" -msgstr "Kalibrēšanas ierīce" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:117 +msgid "Display Type" +msgstr "Displeja tips" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:189 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:125 msgid "Select the type of display that is connected." msgstr "Izvēlēties pievienotā displeja tipu." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:226 -msgid "Display Type" -msgstr "Displeja tips" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:152 +msgid "Profile Whitepoint" +msgstr "Profila baltais punkts" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:241 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:160 msgid "" "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " "D65 illuminant." @@ -840,11 +827,11 @@ msgstr "" "Izvēlieties displeja mērķa balto punktu. Vairumu displeju jākalibrē " "standarta gaismas avotam D65." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:278 -msgid "Profile Whitepoint" -msgstr "Profila baltais punkts" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:187 +msgid "Display Brightness" +msgstr "Displeja gaišums" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:293 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:195 msgid "" "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " "management will be most accurate at this brightness level." @@ -852,7 +839,7 @@ msgstr "" "Lūdzu, iestatiet displeja gaišumu tādu, kādu lietojat parasti. Krāsu " "pārvaldība būs visprecīzākā šajā gaišuma līmenī." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:307 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:202 msgid "" "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " "profiles for this device." @@ -860,11 +847,11 @@ msgstr "" "Varat arī izmantot tādu gaišuma līmeni, kas tika izmantots ar citu šīs " "ierīces profilu." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:318 -msgid "Display Brightness" -msgstr "Displeja gaišums" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:214 +msgid "Profile Name" +msgstr "Profila nosaukums" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:333 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:222 msgid "" "You can use a color profile on different computers, or even create profiles " "for different lighting conditions." @@ -872,35 +859,27 @@ msgstr "" "Jūs varat lietot krāsu profilu uz dažādiem datoriem, vai pat izveidot " "profilus dažādiem apgaismojuma veidiem." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:348 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:229 msgid "Profile Name:" msgstr "Profila nosaukums:" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:377 -msgid "Profile Name" -msgstr "Profila nosaukums" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:251 +msgid "Summary" +msgstr "Kopsavilkums" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:392 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:259 msgid "Profile successfully created!" msgstr "Profils ir sekmīgi izveidots!" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:443 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:290 msgid "Copy profile" msgstr "Kopēt profilu" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:456 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:296 msgid "Requires writable media" msgstr "Vajadzīgs rakstāms datu nesējs" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:519 -msgid "Upload profile" -msgstr "Augšupielādēt profilu" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:532 -msgid "Requires Internet connection" -msgstr "Nepieciešams interneta savienojums" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:591 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:313 msgid "" "You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux" "\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows" @@ -910,26 +889,11 @@ msgstr "" "href=\"osx\">Apple OS X</a> un <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a>, " "varētu būt noderīgas." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:607 -msgid "Summary" -msgstr "Kopsavilkums" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:621 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:335 msgid "Add Profile" msgstr "Pievienot profilu" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:643 -msgid "_Import File…" -msgstr "_Importēt datni…" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 -msgid "_Add" -msgstr "_Pievienot" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:732 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:373 msgid "" "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show " "details.</a>" @@ -937,143 +901,154 @@ msgstr "" "Ir atklātas problēmas. Profils varētu nedarboties kā paredzēts. <a href=" "\"\">Rādīt sīkāku informāciju.</a>" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:788 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:384 +msgid "_Import File…" +msgstr "_Importēt datni…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:84 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 +msgid "_Add" +msgstr "_Pievienot" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:424 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "" "Katrai ierīcei vajadzīgs aktuāls krāsu profils, lai tās krāsas būtu " "pārvaldītas." #. translators: Text used in link to privacy policy -#: panels/color/cc-color-panel.ui:810 -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:144 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:434 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137 msgid "Learn more" msgstr "Uzziniet vairāk" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:815 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:436 msgid "Learn more about color management" msgstr "Uzziniet vairāk par krāsu pārvaldīšanu" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:863 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:473 msgid "_Set for all users" msgstr "Ie_statīt visiem lietotājiem " -#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882 -#: panels/color/cc-color-panel.ui:883 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:475 panels/color/cc-color-panel.ui:483 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:484 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "Iestatīt šo profilu visiem šī datora lietotājiem" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:878 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:481 msgid "_Enable" msgstr "I_eslēgt" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:909 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:497 msgid "_Add profile" msgstr "_Pievienot profilu" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:922 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:503 msgid "_Calibrate…" msgstr "_Kalibrēt…" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:926 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:505 msgid "Calibrate the device" msgstr "Kalibrēt ierīci" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:937 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:511 msgid "_Remove profile" msgstr "_Izņemt profilu" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:950 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:517 msgid "_View details" msgstr "_Skatīt sīkāku informāciju" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:986 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:529 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "Nevar atklāt ierīces, kurām varētu pārvaldīt krāsas" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:568 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:573 msgid "LED" msgstr "LED" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:578 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:583 msgid "Projector" msgstr "Projektors" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:588 msgid "Plasma" msgstr "Plazma" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:593 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (CCFL aizmugures gaisma)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:598 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (RGB LED aizmugures gaisma)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:603 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (balts LED aizmugures gaisma)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:608 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "Plaša diapazona LCD (CCFL aizmugures gaisma)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:613 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "Plaša diapazona LCD (RGB LED aizmugures gaisma)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:630 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "Augsta" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:631 msgid "40 minutes" msgstr "40 minūtes" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:635 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Vidēja" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:636 msgid "30 minutes" msgstr "30 minūtes" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:640 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Zema" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:641 msgid "15 minutes" msgstr "15 minūtes" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:663 msgid "Native to display" msgstr "Vietējs displejam" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:667 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (drukāšana un publicēšana)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:671 msgid "D55" msgstr "D55" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:675 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (fotografēšana un grafika)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:679 msgid "D75" msgstr "D75" @@ -1181,55 +1156,47 @@ msgstr "Izvēlieties valodu" msgid "_Select" msgstr "Izvēlētie_s" -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:58 msgid "No languages found" msgstr "Nav atrastas valodas" -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:82 -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173 msgid "More…" msgstr "Vairāk…" -#: panels/common/cc-permission-infobar.c:107 +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:109 msgid "Unlock to Change Settings" msgstr "Atbloķēt, lai mainītu iestatījumus" -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20 -msgid "Unlock…" -msgstr "Atbloķēt…" - -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56 +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:40 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." msgstr "Lai mainītu dažus no iestatījumiem, tie vispirms ir jāatbloķē." -#: panels/common/cc-time-editor.ui:33 +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:57 +msgid "Unlock…" +msgstr "Atbloķēt…" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:25 msgid "Increment Hour" msgstr "Stundu uz priekšu" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:65 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:53 msgid "Increment Minute" msgstr "Minūti uz priekšu" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:80 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:73 msgid "Time" msgstr "Laiks" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:113 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:94 msgid "Decrement Hour" msgstr "Stundu atpakaļ" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:145 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:122 msgid "Decrement Minute" msgstr "Minūti atpakaļ" -#: panels/common/cc-time-entry.c:219 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopēt" - -#: panels/common/cc-time-entry.c:225 -msgid "Select _All" -msgstr "Izvēlēties _visu" - #: panels/common/cc-util.c:127 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 msgid "Today" @@ -1259,7 +1226,7 @@ msgstr[1] "%d stundas" msgstr[2] "%d stundas" #. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel -#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:973 +#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:846 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1321,18 +1288,26 @@ msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" msgstr "Tīklājs" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175 +msgid "24-hour" +msgstr "24 stundu" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177 +msgid "AM / PM" +msgstr "AM / PM" + #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y, %H:%M" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:267 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e %B %Y, %R" #. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:449 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -1340,7 +1315,7 @@ msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" @@ -1348,137 +1323,131 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H:%M" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:493 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467 msgid "%R" msgstr "%R" #. Update the text bubble in the timezone map #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:498 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datums un laiks" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 +msgid "Year" +msgstr "Gads" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66 +msgid "Month" +msgstr "Mēnesis" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71 msgid "January" msgstr "Janvāris" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:46 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72 msgid "February" msgstr "Februāris" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73 msgid "March" msgstr "Marts" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:62 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74 msgid "April" msgstr "Aprīlis" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:70 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75 msgid "May" msgstr "Maijs" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76 msgid "June" msgstr "Jūnijs" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:86 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77 msgid "July" msgstr "Jūlijs" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:94 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78 msgid "August" msgstr "Augusts" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79 msgid "September" msgstr "Septembris" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80 msgid "October" msgstr "Oktobris" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:118 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81 msgid "November" msgstr "Novembris" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:126 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82 msgid "December" msgstr "Decembris" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:136 -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datums un laiks" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:187 -msgid "Year" -msgstr "Gads" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220 -msgid "Month" -msgstr "Mēnesis" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92 msgid "Day" msgstr "Diena" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:286 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 msgid "Time Zone" msgstr "Laika josla" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:307 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130 msgid "Search for a city" msgstr "Meklēt pilsētu" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:375 -msgid "Automatic _Date & Time" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164 +#| msgid "Automatic _Date & Time" +msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "Automātisks _datums un laiks" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:376 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165 msgid "Requires internet access" msgstr "Vajadzīga pieeja internetam" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:396 -msgid "Date & _Time" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:177 +#| msgid "Date & _Time" +msgid "Date & _Time" msgstr "Da_tums un laiks" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:430 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:201 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "Automātiska laika _josla" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:431 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:202 msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "Jābūt pieejamam interneta un atrašanās vietas pakalpojumiem" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:446 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:214 msgid "Time Z_one" msgstr "Laika j_osla" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:481 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:239 msgid "Time _Format" msgstr "Laika _formāts" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:490 -msgid "24-hour" -msgstr "24 stundu" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:491 -msgid "AM / PM" -msgstr "AM / PM" - #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 msgid "Change the date and time, including time zone" msgstr "Mainīt datumu un laiku, tai skaitā laika joslas" @@ -1496,28 +1465,28 @@ msgstr "Mainīt sistēmas laika un datuma iestatījumus" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Lai mainītu laika un datuma iestatījumus, jāveic autentifikācija." -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:23 msgid "_Web" msgstr "_Tīmeklis" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33 msgid "_Mail" msgstr "_Pasts" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:47 msgid "_Calendar" msgstr "_Kalendārs" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61 msgid "M_usic" msgstr "Mū_zika" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 msgid "_Video" msgstr "_Video" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162 -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:134 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127 msgid "_Photos" msgstr "_Fotogrāfijas" @@ -1535,7 +1504,7 @@ msgid "default;application;preferred;media;" msgstr "noklusējuma;lietotne;vēlamais;mediji;defaulta;aplikācija;mēdiji;" #. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:146 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -1544,11 +1513,11 @@ msgstr "" "Tehnisku problēmu ziņojumu sūtīšana palīdz mums uzlabot %s. Ziņojumi tiek " "sūtīti anonīmi, un tiek iztīrīti no personīgajiem datiem. %s" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8 msgid "Problem Reporting" msgstr "Problēma ziņojot" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11 msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "_Automātiska problēmu ziņošana" @@ -1573,147 +1542,142 @@ msgstr "" "ekrāns;bloķēt;slēgt;diagnostika;avārija;privāts;nesens;pagaidu;indeks;" "rādītājs;vārds;tīkls;identitāte;privātums;" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1017 -#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 -msgid "_Apply" -msgstr "_Pielietot" +#: panels/display/cc-display-panel.c:512 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 +#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527 +msgid "On" +msgstr "Ieslēgts" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1038 +#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 +#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527 +msgid "Off" +msgstr "Izslēgts" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:945 msgid "Apply Changes?" msgstr "Pielietot izmaiņas?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1043 +#: panels/display/cc-display-panel.c:950 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "Izmaiņas nevar pielietot" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1044 +#: panels/display/cc-display-panel.c:952 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "Tas varētu būt aparatūras ierobežojumu dēļ." -#: panels/display/cc-display-panel.ui:89 -msgid "Single Display" -msgstr "Viens displejs" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:43 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21 +msgid "_Apply" +msgstr "_Pielietot" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:97 +msgid "Display Settings Disabled" +msgstr "Attēlošanas iestatījumi izslēgti" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:113 +msgid "Display Arrangement" +msgstr "Displeju izkārtojums" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:124 +#| msgid "Decouple Display" +msgid "Multiple Displays" +msgstr "Vairāki displeji" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:108 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:310 -msgid "Join Displays" -msgstr "Savienot displejus" +#. 'Join' as in 'Join displays' +#: panels/display/cc-display-panel.ui:133 +msgid "Join" +msgstr "Pievienoties" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:126 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:140 msgid "Mirror" msgstr "Dublēt" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:151 -msgid "Display Mode" -msgstr "Displeja režīms" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:220 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:153 msgid "Contains top bar and Activities" msgstr "Satur augšējo joslu un Aktivitātes" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:221 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:154 msgid "Primary Display" msgstr "Primārais displejs" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:243 -msgid "" -"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " -"change its settings." -msgstr "" -"Velciet displejus, lai tie atbilstu monitoru fiziskajam novietojumam. " -"Izvēlieties displeju, lai mainītu tā iestatījumus." - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:250 -msgid "Display Arrangement" -msgstr "Displeju izkārtojums" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:374 -msgid "Active Display" -msgstr "Aktīvais displejs" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:421 -msgid "Display Configuration" -msgstr "Displeju konfigurācija" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:440 -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Displays" -msgstr "Displeji" - #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-display-panel.ui:451 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:175 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:223 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:77 msgid "Night Light" msgstr "Nakts gaisma" -#: panels/display/cc-display-settings.c:107 +#: panels/display/cc-display-settings.c:110 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "Ainava" -#: panels/display/cc-display-settings.c:110 +#: panels/display/cc-display-settings.c:113 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "Portrets pa labi" -#: panels/display/cc-display-settings.c:113 +#: panels/display/cc-display-settings.c:116 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "Portrets pa kreisi" -#: panels/display/cc-display-settings.c:116 +#: panels/display/cc-display-settings.c:119 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Ainava (apmesta)" -#: panels/display/cc-display-settings.c:190 +#: panels/display/cc-display-settings.c:177 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:15 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:40 msgctxt "display setting" msgid "Orientation" msgstr "Orientācija" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:24 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:47 msgctxt "display setting" msgid "Resolution" msgstr "Izšķirtspēja" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:33 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:54 msgid "Refresh Rate" msgstr "Atsvaidzināšanas ātrums" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:42 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:61 msgid "Adjust for TV" msgstr "Pielāgot televizoram" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:59 -#: panels/display/cc-display-settings.ui:76 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:75 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:90 msgctxt "display setting" msgid "Scale" msgstr "Mērogs" -#: panels/display/cc-night-light-page.c:627 -msgid "More Warm" -msgstr "Siltāk" - -#: panels/display/cc-night-light-page.c:639 -msgid "Less Warm" -msgstr "Mazāk silti" +#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:21 +msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" +msgstr "Pagaidām izslēgts līdz rītdienai" #. This cancels the redshift inhibit. -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:35 msgid "Restart Filter" msgstr "Pārstartēt filtru" -#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61 -msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" -msgstr "Pagaidām izslēgts līdz rītdienai" - -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:57 msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." @@ -1721,62 +1685,66 @@ msgstr "" "Nakts gaismas padara ekrāna krāsas siltākas. Tas var samazināt acu nogurumu " "un bezmiegu." -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:91 msgid "Schedule" msgstr "Grafiks" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:99 msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "No saulrieta līdz saullēktam" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:100 msgid "Manual Schedule" msgstr "Pašrocīgs grafiks" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 -#: panels/region/cc-format-preview.ui:40 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:110 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:35 msgid "Times" msgstr "Laiks" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:123 msgid "From" msgstr "No" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:235 msgid "Hour" msgstr "Stunda" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:241 msgid ":" msgstr ":" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:171 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:258 msgid "Minute" msgstr "Minūte" #. This is the short form for the time period in the morning -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:181 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:268 msgid "AM" msgstr "AM" #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:193 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:280 msgid "PM" msgstr "PM" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:210 msgid "To" msgstr "Līdz" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:316 msgid "Color Temperature" msgstr "Krāsu temperatūra" +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Displays" +msgstr "Displeji" + #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" msgstr "Izvēlieties, kā izmantot pievienotos monitorus un projektorus" @@ -1791,11 +1759,11 @@ msgstr "" "Gaisma;Zils;redshift;krāsa;saullēkts;saulriets;Panel;Projector;xrandr;Screen;" "Resolution;Refresh;Monitor;" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:413 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:411 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:435 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:481 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:511 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" @@ -1803,19 +1771,19 @@ msgstr "Nezināms" #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "%s; būvējuma ID: %s" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:458 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64-bitu" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:463 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:461 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32-bitu" @@ -1833,65 +1801,70 @@ msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17 +#| msgid "System" +msgid "System Logo" +msgstr "Sistēmas logo" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299 msgid "Device Name" msgstr "Ierīces nosaukums" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 -#| msgid "Hardware Address" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50 msgid "Hardware Model" msgstr "Aparatūras modelis" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58 msgid "Memory" msgstr "Atmiņa" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66 msgid "Processor" msgstr "Procesors" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82 msgid "Disk Capacity" msgstr "Diska ietilpība" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:111 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 msgid "Calculating…" msgstr "Aprēķina…" #. translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98 msgid "OS Name" msgstr "OS nosaukums" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:106 msgid "OS Type" msgstr "OS tips" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:151 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:114 msgid "GNOME Version" msgstr "GNOME versija" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:161 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123 msgid "Windowing System" msgstr "Logu sistēma" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:131 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualizācija" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:178 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:139 msgid "Software Updates" msgstr "Programmatūras atjauninājumi" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:199 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:158 msgid "Rename Device" msgstr "Pārdēvēt ierīci" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:216 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174 msgid "" "The device name is used to identify this device when it is viewed over the " "network, or when pairing Bluetooth devices." @@ -1899,7 +1872,7 @@ msgstr "" "Ierīces nosaukums tiek izmantots ierīces identificēšanai, kad ierīce tiek " "skatīta tīklā vai savienojoties ar Bluetooth ierīcēm." -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190 msgid "_Rename" msgstr "Pā_rdēvēt" @@ -1975,7 +1948,7 @@ msgid "Eject" msgstr "Izgrūst" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163 msgid "Typing" msgstr "Rakstīšana" @@ -2016,38 +1989,6 @@ msgctxt "keybinding" msgid "Search" msgstr "Meklēt" -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2 -msgid "Screenshots" -msgstr "Ekrānattēli" - -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6 -msgid "Save a screenshot to $PICTURES" -msgstr "Saglabāt ekrānattēlu mapē $PICTURES" - -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10 -msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" -msgstr "Saglabāt loga ekrānattēlu mapē $PICTURES" - -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14 -msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" -msgstr "Saglabāt laukuma ekrānattēlu mapē $PICTURES" - -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Kopēt ekrānattēlu uz starpliktuvi" - -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Kopēt loga ekrānattēlu uz starpliktuvi" - -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Kopēt laukuma ekrānattēlu uz starpliktuvi" - -#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26 -msgid "Record a short screencast" -msgstr "Ierakstīt īsu ekrānierakstu" - #: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 msgid "System" msgstr "Sistēma" @@ -2097,11 +2038,11 @@ msgstr "Samazināt teksta izmēru" msgid "High contrast on or off" msgstr "Ieslēgt vai izslēgt augstu kontrastu" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:193 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186 msgid "No input sources found" msgstr "Nav atrastu ievades avotu" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:964 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Citi" @@ -2110,51 +2051,47 @@ msgstr "Citi" msgid "Add an Input Source" msgstr "Pievienot ievades avotu" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:77 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:81 msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "Pieteikšanās ekrānā nevar izmantot ievades metodes" -#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:23 +#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24 msgid "No input source selected" msgstr "Nav izvēlēts ievades avots" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:75 -#| msgid "Move Up" -msgid "Move up" +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:28 panels/search/cc-search-panel-row.ui:49 +msgid "Move Up" msgstr "Pārvietot augšup" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:86 -#| msgid "Move Down" -msgid "Move down" +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:32 panels/search/cc-search-panel-row.ui:53 +msgid "Move Down" msgstr "Pārvietot lejup" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:103 -#| msgid "Tablet Preferences" +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:38 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120 -#| msgid "Keyboard Shortcuts" +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:45 msgid "View Keyboard Layout" msgstr "Skatīt tastatūras izkārtojumu" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:137 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:51 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:29 msgid "Remove" msgstr "Izņemt" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Pielāgotas saīsnes" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:213 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:62 msgid "Alternate Characters Key" msgstr "Alternatīvo rakstzīmju taustiņš" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65 msgid "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." @@ -2162,80 +2099,76 @@ msgstr "" "Papildu rakstzīmju ievadīšanai var izmantot alternatīvo rakstzīmju taustiņu. " "Dažreiz tās tiek attēlotas kā trešā opcija uz tastatūras." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Alt" msgstr "Kreisais Alt" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Alt" msgstr "Labais alt" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:73 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Super" msgstr "Kreisais super" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Super" msgstr "Labais super" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 -#| msgid "Menu key" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 msgctxt "keyboard key" msgid "Menu key" msgstr "Izvēlnes taustiņš" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Ctrl" msgstr "Labais Ctrl" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:237 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:79 msgid "Compose Key" msgstr "Kompozīcijas taustiņš" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81 msgid "" "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " "it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " "followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by " "<b>'</b> will enter <b>á</b>." msgstr "" -"Komponēšanas taustiņš ļauj ievadīt plašu rakstzīmju klāstu Lai to " -"izmantotu, spiediet komponēšanas taustiņu un tad ievadiet rakstzīmes. " -"Piemēram, pēc kompozīcijas taustiņa spiežot <b>C</b> un <b>o</b> tiks " -"ievadīts <b>©</b>, <b>a</b> pēc tam <b>'</b> izveidos <b>á</b>." +"Komponēšanas taustiņš ļauj ievadīt plašu rakstzīmju klāstu Lai to izmantotu, " +"spiediet komponēšanas taustiņu un tad ievadiet rakstzīmes. Piemēram, pēc " +"kompozīcijas taustiņa spiežot <b>C</b> un <b>o</b> tiks ievadīts <b>©</b>, " +"<b>a</b> pēc tam <b>'</b> izveidos <b>á</b>." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 msgctxt "keyboard key" msgid "Caps Lock" msgstr "Reģistra slēdzis" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 -#| msgid "Screen Lock" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 msgctxt "keyboard key" msgid "Scroll Lock" msgstr "Ritslēdzis" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 -#| msgid "Login _Screen" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 msgctxt "keyboard key" msgid "Print Screen" msgstr "Drukāt ekrānu" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:233 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217 #, c-format -#| msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" msgid "" "Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" "This can be changed in the keyboard shortcut settings." @@ -2243,63 +2176,57 @@ msgstr "" "Ievades avotus var pārslēgt, izmantojot %s tastatūras īsinājumtaustiņu.\n" "To var mainīt tastatūras īsinājumtaustiņu iestatījumos." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17 msgid "Input Sources" msgstr "Ievades avoti" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 -#| msgid "Choose keyboard layouts or input methods." +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18 msgid "Includes keyboard layouts and input methods." msgstr "Iekļauj tastatūras izkārtojumus un ievades metodes." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85 -#| msgid "Input Source Options" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28 msgid "Input Source Switching" msgstr "Ievades avotu pārslēgšana" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:131 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31 msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "Vi_siem logiem izmantot vienu un to pašu avotu" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:158 -#| msgid "Allow _different sources for each window" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43 msgid "Switch input sources _individually for each window" msgstr "Pārslēgt ievades avotus katram logam _individuāli" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:58 msgid "Special Character Entry" msgstr "Īpašas rakstzīmes ieraksts" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." msgstr "Metodes simbolu un burtu variantu ievadīšanai, izmantojot tastatūru." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:263 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:306 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:322 shell/cc-window.ui:326 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:97 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņi" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:283 -#| msgid "Custom Shortcuts" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:100 msgid "View and Customize Shortcuts" msgstr "Skatīt un pielāgot īsinājumtaustiņus" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:283 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:296 #, c-format -#| msgid "%d minute" -#| msgid_plural "%d minutes" msgid "%d modified" msgid_plural "%d modified" msgstr[0] "%d izmainīts" msgstr[1] "%d izmainīti" msgstr[2] "%d izmainītu" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:428 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:460 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Atiestatīt visas saīsnes?" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -2307,101 +2234,106 @@ msgstr "" "Saīšņu atiestatīšana var ietekmēt jūsu pielāgotās saīsnes. Šo darbību nevar " "atsaukt." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:435 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:436 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:468 msgid "Reset All" msgstr "Atiestatīt visas" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115 -#| msgid "Add Custom Shortcut" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:35 +msgid "Reset All…" +msgstr "Atiestatīt visas…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:36 +msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" +msgstr "Pārstatīt visas saīsnes uz noklusējuma taustiņu sasaistēm" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143 msgid "Add Custom Shortcuts" msgstr "Pievienot pielāgotos īsinājumtaustiņus" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:151 msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." msgstr "" "Iestatiet īsinājumtaustiņus lietotņu palaišanai, skriptu darbināšanai un vēl." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131 -#| msgid "Shortcut" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:157 msgid "Add Shortcut" msgstr "Pievienot īsinājumtaustiņu" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:166 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:189 msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "Nav atrastu tastatūras īsinājumtaustiņu" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 -#: shell/cc-window.ui:230 -msgid "Back" -msgstr "Atpakaļ" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:235 -msgid "Reset All…" -msgstr "Atiestatīt visas…" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:236 -msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" -msgstr "Pārstatīt visas saīsnes uz noklusējuma taustiņu sasaistēm" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392 #, c-format msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" msgstr "%s jau izmanto %s. Ja to aizstāsiet, %s tiks izslēgts" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:536 msgid "Enter the new shortcut" msgstr "Ievadiet jauno saīsni" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Iestatīt pielāgotas saīsnes" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 msgid "Set Shortcut" msgstr "Iestatīt saīsni" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:562 #, c-format msgid "Enter new shortcut to change %s." msgstr "Ievadiet jaunu saīsni, lai mainītu %s." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:992 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Pievienot pielāgoto saīsni" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:39 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 +msgid "Add" +msgstr "Pievienot" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:46 +msgid "Replace" +msgstr "Aizstāt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:52 +msgid "Set" +msgstr "Iestatīt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:98 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." msgstr "" "Spiediet “Esc”, lai atceltu, vai “Backspace”, lai izslēgtu tastatūras " "saīsnes." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135 -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:132 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:163 msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:173 msgid "Shortcut" msgstr "Saīsne" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:240 msgid "Set Shortcut…" msgstr "Iestatīt saīsni…" @@ -2409,36 +2341,21 @@ msgstr "Iestatīt saīsni…" msgid "None" msgstr "Nav" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44 -msgid "Add" -msgstr "Pievienot" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311 -msgid "Replace" -msgstr "Aizstāt" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:325 -msgid "Set" -msgstr "Iestatīt" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:27 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Atiestatīt saīsni uz tās noklusējuma vērtību" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 -#| msgid "Screen _Keyboard" msgid "Keyboard" msgstr "Tastatūra" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 -#| msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" msgid "" "Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts " "and input sources" msgstr "" -"Mainiet tastatūras īsinājumtaustiņus un izvēlieties savus " -"rakstīšanas iestatījumus, tastatūras izkārtojumus un ievades avotus" +"Mainiet tastatūras īsinājumtaustiņus un izvēlieties savus rakstīšanas " +"iestatījumus, tastatūras izkārtojumus un ievades avotus" #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 @@ -2448,36 +2365,36 @@ msgstr "" "Saīsne;Darbvieta;Logs;Mainīt izmēru;Tuvināt;Tālināt;Mērogs;Kontrasts;Ievade;" "Avots;Bloķēšana;Skaļums;" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:31 -msgid "Location services turned off" +#: panels/location/cc-location-panel.ui:20 +#| msgid "Location services turned off" +msgid "Location Services Turned Off" msgstr "Atrašanās vietas pakalpojumi ir izslēgti" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:40 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:21 msgid "No applications can obtain location information." msgstr "Neviena lietotne šobrīd nevar piekļūt atrašanās vietas informācijai." -#: panels/location/cc-location-panel.ui:72 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:35 msgid "" "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " -"mobile broadband increases accuracy." -msgstr "" -"Atrašanās vietas pakalpojumi ļauj lietotnēm noteikt jūsu ģeogrāfisko " -"atrašanās vietu. Precizitāti var palielināt, ieslēdzot WiFi un mobilo " -"platjoslu." - -#: panels/location/cc-location-panel.ui:81 -msgid "" +"mobile broadband increases accuracy.\n" +"\n" "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla." -"com/privacy'>Privacy Policy</a>" +"com/privacy'>Privacy Policy</a>\n" +"\n" +"Allow the applications below to determine your location." msgstr "" -"Izmanto Mozilla atrašanās vietas pakalpojumus: <a href='https://location." -"services.mozilla.com/privacy'>privātuma politika</a>" - -#: panels/location/cc-location-panel.ui:94 -msgid "Allow the applications below to determine your location." -msgstr "Atļaut lietotnēm piekļuvi jūsu atrašanās vietai." +"Atrašanās vietas pakalpojumi ļauj lietotnēm noteikt jūsu ģeogrāfisko " +"atrašanās vietu. Precizitāti var palielināt, ieslēdzot WiFi un mobilo" +" platjoslu.\n" +"\n" +"Izmanto Mozilla dislokācijas servisu: <a" +" href='https://location.services.mozilla." +"com/privacy'>privātuma politika</a>\n" +"\n" +"Zemāk uzskaitītajām lietotnēm atļaut noteikt jūsu atrašanās vietu." -#: panels/location/cc-location-panel.ui:114 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:53 msgid "No Applications Have Asked for Location Access" msgstr "Neviena lietotne nav pieprasījusi piekļuvi atrašanās vietai" @@ -2486,156 +2403,150 @@ msgid "Protect your location information" msgstr "Aizsargājiet savu atrašanās vietu" #. FIXME -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27 -msgid "" -"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " -"while you're away." -msgstr "" -"Ekrāna automātiskā bloķēšana neļauj citiem piekļūt datoram, kamēr esat prom." - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44 -msgid "Blank Screen Delay" -msgstr "Ekrāna aptumšošanas aizture" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45 -msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." -msgstr "Neaktivitātes periods, pēc kura ekrāns kļūs tumšs." - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65 -msgid "Automatic Screen _Lock" -msgstr "Automātiski b_loķēt ekrānu" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82 -msgid "Automatic _Screen Lock Delay" -msgstr "Automātiskās ekrāna b_loķēšanas aizture" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83 -msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." -msgstr "Periods pēc ekrāna aptumšošanas, kad ekrāns automātiski bloķējas." - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103 -msgid "Show _Notifications on Lock Screen" -msgstr "Rādīt _paziņojumus uz ekrāna vairoga" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120 -msgid "Forbid new _USB devices" -msgstr "Aizliegt jaunas _USB ierīces" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121 -msgid "" -"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " -"locked." -msgstr "" -"Liegt jaunām USB ierīcēm mijiedarboties ar sistēmu, kamēr ekrāns ir bloķēts." - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:62 msgctxt "lock_screen" msgid "Screen Turns Off" msgstr "Ekrāns izslēdzas" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:65 msgctxt "lock_screen" msgid "30 seconds" msgstr "30 sekundes" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:68 msgctxt "lock_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 minūte" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:71 msgctxt "lock_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 minūtes" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74 panels/lock/cc-lock-panel.c:77 msgctxt "lock_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 minūtes" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186 -msgctxt "lock_screen" -msgid "5 minutes" -msgstr "5 minūtes" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:80 msgctxt "lock_screen" msgid "30 minutes" msgstr "30 minūtes" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:83 msgctxt "lock_screen" msgid "1 hour" msgstr "1 stunda" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:126 msgctxt "blank_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 minūtes" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:129 msgctxt "blank_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 minūtes" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:132 msgctxt "blank_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 minūtes" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:135 msgctxt "blank_screen" msgid "4 minutes" msgstr "4 minūtes" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:138 msgctxt "blank_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 minūtes" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:141 msgctxt "blank_screen" msgid "8 minutes" msgstr "8 minūtes" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:144 msgctxt "blank_screen" msgid "10 minutes" msgstr "10 minūtes" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:147 msgctxt "blank_screen" msgid "12 minutes" msgstr "12 minūtes" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:150 msgctxt "blank_screen" msgid "15 minutes" msgstr "15 minūtes" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/lock/cc-lock-panel.c:153 msgctxt "blank_screen" msgid "Never" msgstr "Nekad" +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:8 +msgid "" +"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " +"while you're away." +msgstr "" +"Ekrāna automātiskā bloķēšana neļauj citiem piekļūt datoram, kamēr esat prom." + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:13 +msgid "Blank Screen Delay" +msgstr "Ekrāna aptumšošanas aizture" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:14 +msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." +msgstr "Neaktivitātes periods, pēc kura ekrāns kļūs tumšs." + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:32 +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "Automātiski b_loķēt ekrānu" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46 +msgid "Automatic _Screen Lock Delay" +msgstr "Automātiskās ekrāna b_loķēšanas aizture" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47 +msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." +msgstr "Periods pēc ekrāna aptumšošanas, kad ekrāns automātiski bloķējas." + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65 +msgid "Show _Notifications on Lock Screen" +msgstr "Rādīt _paziņojumus uz ekrāna vairoga" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:80 +msgid "Forbid new _USB devices" +msgstr "Aizliegt jaunas _USB ierīces" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:81 +msgid "" +"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " +"locked." +msgstr "" +"Liegt jaunām USB ierīcēm mijiedarboties ar sistēmu, kamēr ekrāns ir bloķēts." + #: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3 msgid "Screen Lock" msgstr "Ekrāna bloķēšana" @@ -2645,28 +2556,33 @@ msgid "Lock your screen" msgstr "Bloķēt ekrānu" #. FIXME -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34 -msgid "Microphone is turned off" +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:20 +#| msgid "Microphone is turned off" +msgid "Microphone Turned Off" msgstr "Mikrofons ir izslēgts" -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:21 msgid "No applications can record sound." msgstr "Neviena lietotne nevar ierakstīt skaņu." -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34 +#| msgid "" +#| "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " +#| "Disabling the microphone may cause some applications to not function " +#| "properly." msgid "" "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " "Disabling the microphone may cause some applications to not function " -"properly." +"properly.\n" +"\n" +"Allow the applications below to use your microphone." msgstr "" "Mikrofonu lietošana ļauj lietotnēm ierakstīt un klausīties skaņu. Mikrofona " -"izslēgšana var traucēt dažām lietotnēm pilnvērtīgi strādāt." - -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85 -msgid "Allow the applications below to use your microphone." -msgstr "Atļaut šīm lietotnēm izmantot jūsu mikrofonu." +"izslēgšana var traucēt dažām lietotnēm pilnvērtīgi strādāt.\n" +"\n" +"Zemāk uzskaitītajām lietotnēm atļaut izmantot jūsu mikrofonu." -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:51 msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" msgstr "Neviena lietotne nav pieprasījusi piekļuvi mikrofonam" @@ -2675,74 +2591,70 @@ msgid "Protect your conversations" msgstr "Aizsargāt savas sarunas" #. FIXME -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "Izmēģiniet _savus iestatījumus" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9 msgid "General" msgstr "Vispārēji" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:57 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26 msgid "Primary Button" msgstr "Primārā poga" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:58 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." msgstr "Iestata fizisko pogu secību datorpelēm un skārienpaliktņiem." -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:84 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 msgid "Left" msgstr "Kreisā" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 msgid "Right" msgstr "Labā" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:122 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62 msgid "Mouse" msgstr "Pele" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:142 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65 msgid "Mouse Speed" msgstr "Peles ātrums" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:154 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258 -msgid "Double-click timeout" -msgstr "Dubultklikšķa noildze" - #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:166 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:108 msgid "Natural Scrolling" msgstr "Dabiskā ritināšana" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:231 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:109 msgid "Scrolling moves the content, not the view." msgstr "Ritināšana pārvieto saturu, nevis skatu." -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:193 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:213 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:95 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 msgid "Touchpad" msgstr "Skārienpaliktnis" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:247 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119 msgid "Touchpad Speed" msgstr "Skārienpaliktņa ātrums" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:270 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:136 msgid "Tap to Click" msgstr "Uzsitiens nozīmē klikšķi" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:286 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:147 msgid "Two-finger Scrolling" msgstr "Divu pirkstu ritināšana" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:303 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 msgid "Edge Scrolling" msgstr "Malu ritināšana" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:335 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441 -msgid "Test Your _Settings" -msgstr "Izmēģiniet _savus iestatījumus" - -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" msgstr "Mēģiniet veikt klikšķi, dubultklikšķi, ritināšanu" @@ -2792,76 +2704,71 @@ msgstr "" "Skārienpaliktnis;Rādītājs;Klikšķis;Uzsitiens;Dubults;Poga;Kursorbumba;" "Ritināt;Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15 msgid "_Hot Corner" msgstr "_Karstais stūris" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:16 msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." msgstr "" "Pieskarieties augšējam kreisajam stūrim, lai atvērtu aktivitāšu pārskatu." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42 msgid "_Active Screen Edges" msgstr "_Aktivēt ekrāna malas" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:85 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43 msgid "" "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." msgstr "" -"Velciet logus pie loga augšpuses vai kreisā/labā loga sāna, lai mainītu to" -" izmērus." +"Velciet logus pie loga augšpuses vai kreisā/labā loga sāna, lai mainītu to " +"izmērus." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114 -#| msgid "Colorspace: " +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70 msgid "Workspaces" msgstr "Darbvietas" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:139 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76 msgid "_Dynamic workspaces" msgstr "_Dinamiskās darbvietas" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140 -#| msgid "Automatically Delete Temporary _Files" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77 msgid "Automatically removes empty workspaces." msgstr "Automātiski izņemt tukšās darbvietas." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91 msgid "_Fixed number of workspaces" msgstr "_Fiksēts darbvietu skaits" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:159 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92 msgid "Specify a number of permanent workspaces." msgstr "Norādiet pastāvīgo darbvietu skaitu." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:179 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 msgid "_Number of Workspaces" msgstr "_Darbvietu skaits" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200 -#| msgid "%s Monitor" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124 msgid "Multi-Monitor" msgstr "Daudzmonitoru" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:225 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130 msgid "Workspaces on _primary display only" msgstr "Darbvietas tikai uz _galvenā displeja" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:252 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156 msgid "Workspaces on all d_isplays" msgstr "Darbvietas uz v_isiem displejiem" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:282 -#| msgctxt "Wacom action-type" -#| msgid "Application defined" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184 msgid "Application Switching" msgstr "Pārslēgšanās starp lietotnēm" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:307 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190 msgid "Include applications from all _workspaces" msgstr "Iekļaut lietotnes no visām _darbvietām" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:325 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204 msgid "Include applications from the _current workspace only" msgstr "Iekļaut lietotnes tikai no _pašreizējās darbvietas" @@ -2878,26 +2785,26 @@ msgstr "Pārvaldiet iestatījumus produktivitātei un vairākuzdevumu darbam" msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;" msgstr "Vairākuzdevumi;Produktivitāte;Pielāgot;Darbvirsma;" -#: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307 +#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "" "Ak vai! Kaut kas nogāja greizi. Lūdzu, sazinieties ar programmatūras " "piegādātāju." -#: panels/network/cc-network-panel.c:692 +#: panels/network/cc-network-panel.c:669 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "NetworkManager ir jābūt palaistam." -#: panels/network/cc-network-panel.ui:66 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26 msgid "Other Devices" msgstr "Citas ierīces" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:107 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:53 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:151 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:70 msgid "Not set up" msgstr "Nav iestatīts" @@ -2908,7 +2815,7 @@ msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:262 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "Nedrošs tīkls (WEP)" @@ -2916,33 +2823,32 @@ msgstr "Nedrošs tīkls (WEP)" msgid "Secure network (WPA)" msgstr "Drošs tīkls (WPA)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:271 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "Drošs tīkls (WPA2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "Drošs tīkls (WPA3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279 msgid "Secure network" msgstr "Drošs tīkls" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 panels/network/panel-common.c:63 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63 msgid "Connected" msgstr "Savienots" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:333 -#: panels/network/network-bluetooth.ui:76 -#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450 -#: panels/network/network-vpn.ui:77 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:325 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:50 +#: panels/network/network-mobile.ui:321 panels/network/network-vpn.ui:21 msgid "Options…" msgstr "Opcijas…" #. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133 #, c-format msgid "" "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " @@ -2951,21 +2857,24 @@ msgstr "" "Ieslēdzot tīklāju, tiks pārtraukts savienojums ar %s, un nevarēs piekļūt " "internetam caur Wi-Fi." -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:267 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266 msgid "Must have a minimum of 8 characters" msgstr "Jābūt vismaz 8 rakstzīmēm" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:272 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:271 #, c-format -#| msgid "Must have a minimum of 8 characters" -msgid "Must have a maximum of %d characters" -msgstr "Jābūt vismaz %d rakstzīmēm" - -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:488 +#| msgid "Must have a maximum of %d characters" +msgid "Must have a maximum of %d character" +msgid_plural "Must have a maximum of %d characters" +msgstr[0] "Jābūt vismaz %d rakstzīmei" +msgstr[1] "Jābūt vismaz %d rakstzīmēm" +msgstr[2] "Jābūt vismaz %d rakstzīmēm" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "Ieslēgt Wi-Fi tīklāju?" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28 msgid "" "Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " "Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " @@ -2975,97 +2884,98 @@ msgstr "" "Wi-Fi tīklu, kuram citi var pievienoties. Lai to izdarītu, nepieciešams " "interneta savienojums caur avotu, kas nav Wi-Fi." -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51 msgid "Network Name" msgstr "Tīkla nosaukums" #. Translators: This is a password needed for printing. -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:376 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:172 msgid "Password" msgstr "Parole" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:86 msgid "Generate Random Password" msgstr "Ģenerēt nejaušu paroli" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:87 msgid "Autogenerate Password" msgstr "Automātiski ģenerēt paroli" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:129 msgid "_Turn On" msgstr "_Ieslēgt" #: panels/network/cc-wifi-panel.c:544 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-wifi.ui:53 +#: panels/network/network-wifi.ui:66 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:864 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:879 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Apturēt tīklāju un atvienot visus lietotājus?" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:867 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:882 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Apturēt tīklāju" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72 msgid "Airplane Mode" msgstr "Lidmašīnas režīms" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "Izslēdz Wi-Fi, Bluetooth un mobilo platjoslu" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "Nav atrastu Wi-Fi adapteru" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:120 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Pārliecinieties, ka Wi-Fi adapteris ir pievienots un ieslēgts" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:152 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:135 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Lidmašīnas režīms ir ieslēgts" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:162 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Izslēgt, lai lietotu Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:199 msgid "Wi-Fi Hotspot Active" msgstr "Wi-Fi tīklājs ir aktīvs" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:209 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." msgstr "Mobilās lietotnes var noskanēt QR kodu, lai savienotos." -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:205 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:217 msgid "Turn Off Hotspot…" msgstr "Ieslēgt tīklāju…" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:237 msgid "Visible Networks" msgstr "Redzamie tīkli" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:296 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:294 msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "NetworkManager ir jābūt palaistam" -#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20 +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16 msgid "802.1x _Security" msgstr "802.1x _drošība" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:424 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78 msgid "Security" msgstr "Drošība" @@ -3102,13 +3012,13 @@ msgstr "Profils %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 -#: panels/network/net-device-wifi.c:228 +#: panels/network/net-device-wifi.c:229 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 -#: panels/network/net-device-wifi.c:233 +#: panels/network/net-device-wifi.c:234 msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -3119,7 +3029,7 @@ msgstr "WPA3" #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274 msgid "Enhanced Open" msgstr "Enhanced Open" @@ -3134,7 +3044,7 @@ msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130 -#: panels/network/net-device-wifi.c:218 +#: panels/network/net-device-wifi.c:219 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Nav" @@ -3144,7 +3054,7 @@ msgid "Never" msgstr "Nekad" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:108 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:105 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -3159,110 +3069,110 @@ msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:220 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:217 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312 msgid "2.4 GHz" msgstr "2.4 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314 msgid "5 GHz" msgstr "5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Nav" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Vājš" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Lietojams" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Labs" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Teicams" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:407 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:147 -#: panels/network/net-device-mobile.c:442 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 +#: panels/network/net-device-mobile.c:441 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 adrese" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:408 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 -#: panels/network/net-device-mobile.c:443 panels/network/network-mobile.ui:218 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 +#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:176 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 adrese" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:152 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 -#: panels/network/net-device-mobile.c:446 -#: panels/network/net-device-mobile.c:447 panels/network/network-mobile.ui:201 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:151 +#: panels/network/net-device-mobile.c:445 +#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163 msgid "IP Address" msgstr "IP adrese" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 -#: panels/network/net-device-mobile.c:451 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: panels/network/net-device-mobile.c:450 msgid "DNS4" msgstr "DNS4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 -#: panels/network/net-device-mobile.c:452 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:167 +#: panels/network/net-device-mobile.c:451 msgid "DNS6" msgstr "DNS6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:172 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:174 -#: panels/network/net-device-mobile.c:454 -#: panels/network/net-device-mobile.c:455 panels/network/network-mobile.ui:253 -#: panels/network/network-mobile.ui:271 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: panels/network/net-device-mobile.c:453 +#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:203 +#: panels/network/network-mobile.ui:217 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:471 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473 msgid "Forget Connection" msgstr "Aizmirst savienojumu" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Izņemt savienojuma profilu" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477 msgid "Remove VPN" msgstr "Izņemt VPN" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:493 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:495 msgid "Details" msgstr "Sistēmas informācija" @@ -3271,7 +3181,7 @@ msgid "automatic" msgstr "automātiski" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148 #: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 msgid "Identity" msgstr "Identitāte" @@ -3281,259 +3191,260 @@ msgstr "Identitāte" msgid "Delete Address" msgstr "Dzēst adresi" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:400 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:370 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:392 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:361 msgid "Delete Route" msgstr "Dzēst maršrutu" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:754 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:742 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:726 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:712 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Nav" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128 bitu atslēga (Hex vai ASCII)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:313 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128 bitu parole" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321 #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:339 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:334 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dinamiskais WEP (802.1x)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:353 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:348 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA un WPA2 Personal" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:367 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:362 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA un WPA2 Enterprise" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:381 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:376 msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 Personal" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:105 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73 msgid "Signal Strength" msgstr "Signāla stiprums" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46 msgid "Link speed" msgstr "Savienojuma ātrums" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:157 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 msgid "Hardware Address" msgstr "Aparatūras adrese" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142 msgid "Supported Frequencies" msgstr "Atbalstītās frekvences" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:161 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:163 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:165 -#: panels/network/network-mobile.ui:235 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:160 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: panels/network/network-mobile.ui:189 msgid "Default Route" msgstr "Noklusējuma maršruts" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:236 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208 msgid "Last Used" msgstr "Iepriekš lietotās" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:415 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369 msgid "Connect _automatically" msgstr "Savienoties _automātiski" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:434 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383 msgid "Make available to _other users" msgstr "Padarīt pieejamu citiem liet_otājiem" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:467 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:412 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" msgstr "_Mērītais savienojums: ir datu limiti vai var prasīt papildu samaksu" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:478 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:421 msgid "" "Software updates and other large downloads will not be started automatically." msgstr "" "Programmatūras atjauninājumi un citas liela izmēra lejupielādes netiks " "sāktas automātiski." -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 -#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17 msgid "_Name" msgstr "_Nosaukums" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54 -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51 msgid "_MAC Address" msgstr "_MAC adrese" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80 msgid "M_TU" msgstr "M_TU" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122 -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77 msgid "_Cloned Address" msgstr "_Klonēta adrese" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104 msgid "bytes" msgstr "baiti" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21 msgid "IPv_4 Method" msgstr "IPv_4 metode" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automātiski (DHCP)" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:45 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 msgid "Link-Local Only" msgstr "Tikai lokālais tīkls" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 -#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:118 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 +#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:98 msgid "Manual" msgstr "Pašrocīgi" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75 msgid "Disable" msgstr "Izslēgt" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:75 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:85 msgid "Shared to other computers" msgstr "Koplietots ar citiem datoriem" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:98 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:108 msgid "Addresses" msgstr "Adreses" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:246 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:90 msgid "Address" msgstr "Adrese" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258 msgid "Netmask" msgstr "Tīkla maska" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:270 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279 msgid "Gateway" msgstr "Vārteja" +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 -#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:232 +#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:91 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 msgid "Automatic" msgstr "Automātiski" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193 msgid "Automatic DNS" msgstr "Automātisks DNS" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:196 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:205 msgid "Separate IP addresses with commas" msgstr "Atdalīt IP adreses ar komatiem" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:213 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:222 msgid "Routes" msgstr "Maršruti" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:231 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:240 msgid "Automatic Routes" msgstr "Automātiskie maršruti" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:281 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:290 msgid "Metric" msgstr "Metrika" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:304 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:313 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "Izmant_ot šo savienojumu tikai šī tīkla resursiem" -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21 msgid "IPv_6 Method" msgstr "IPv_6 metode" -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:45 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Automātiski, tikai DHCP" -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:267 msgid "Prefix" msgstr "Prefikss" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:280 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:277 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "Nevar atvērt savienojumu redaktoru" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293 msgid "New Profile" msgstr "Jauns profils" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:731 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:715 msgid "Import from file…" msgstr "Importēt no datnes…" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:763 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:741 msgid "Add VPN" msgstr "Pievienot VPN" -#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20 +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16 msgid "S_ecurity" msgstr "D_rošība" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Nevar importēt VPN savienojumu" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193 #, c-format msgid "" "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " @@ -3546,29 +3457,29 @@ msgstr "" "\n" "Kļūda — %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:223 msgid "Select file to import" msgstr "Izvēlieties datni, ko importēt" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:276 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "Datne ar nosaukumu “%s” jau eksistē." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:278 msgid "_Replace" msgstr "_Aizstāt" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:280 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Vai vēlaties aizstāt %s ar saglabājamo VPN savienojumu?" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:315 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Nevar eksportēt VPN savienojumu" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:317 #, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -3579,19 +3490,19 @@ msgstr "" "\n" "Kļūda — %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:343 msgid "Export VPN connection" msgstr "Eksportē VPN savienojumu" -#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" msgstr "(Kļūda — nevar ielādēt VPN savienojumu redaktoru)" -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16 msgid "_SSID" msgstr "_SSID" -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28 msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID" @@ -3613,19 +3524,19 @@ msgstr "Noteikt, kā savienoties ar Wi-Fi tīkliem" msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" msgstr "Tīkls;Bezvadu;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Platjosla;DNS;Tīklājs;" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:96 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:93 msgid "never" msgstr "nekad" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:104 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:101 msgid "today" msgstr "šodien" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:106 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 msgid "yesterday" msgstr "vakar" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:180 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:177 msgid "Last used" msgstr "Pēdējoreiz lietots" @@ -3634,16 +3545,16 @@ msgstr "Pēdējoreiz lietots" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:267 -#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:264 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5 msgid "Wired" msgstr "Vadu" -#: panels/network/net-device-mobile.c:209 +#: panels/network/net-device-mobile.c:208 msgid "Add new connection" msgstr "Pievienot jaunu savienojumu" -#: panels/network/net-device-wifi.c:851 +#: panels/network/net-device-wifi.c:857 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -3651,47 +3562,28 @@ msgstr "" "Informācija par izvēlētajiem tīkliem, tai skaitā paroles un jebkāda " "pielāgota konfigurācija, tiks pazaudēta." -#: panels/network/net-device-wifi.c:855 +#: panels/network/net-device-wifi.c:861 msgid "_Forget" msgstr "Ai_zmirst" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1034 panels/network/net-device-wifi.c:1041 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1041 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Zināmie Wi-Fi tīkli" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1076 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1073 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "Ai_zmirst" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1217 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1216 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Sistēmas politika neļauj izmantot kā tīklāju" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1220 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1219 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Bezvadu ierīce ierīce neatbalsta tīklāja režīmu" -#: panels/network/net-proxy.c:69 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260 -#: panels/power/cc-power-panel.c:856 panels/power/cc-power-panel.c:867 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:965 -msgid "Off" -msgstr "Izslēgts" - #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank #: panels/network/net-proxy.c:112 msgid "" @@ -3708,105 +3600,95 @@ msgstr "" msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "Tas nav ieteicams neuzticamos publiskos tīklos." -#. update title -#. Translators: this is the title of the connection details -#. * window for vpn connections, it is also used to display -#. * vpn connections in the device list. -#. -#: panels/network/net-vpn.c:65 panels/network/net-vpn.c:158 -#, c-format -msgid "%s VPN" -msgstr "%s VPN" - -#: panels/network/network-bluetooth.ui:50 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:11 msgid "Turn device off" msgstr "Izslēgt ierīci" -#: panels/network/network-mobile.ui:29 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286 +#: panels/network/network-mobile.ui:27 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: panels/network/network-mobile.ui:47 +#: panels/network/network-mobile.ui:41 msgid "Provider" msgstr "Piegādātājs" -#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:96 +#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:80 msgid "Network Proxy" msgstr "Tīkla starpniekserveris" -#: panels/network/network-proxy.ui:180 +#: panels/network/network-proxy.ui:139 msgid "_HTTP Proxy" msgstr "_HTTP starpnieks" -#: panels/network/network-proxy.ui:199 +#: panels/network/network-proxy.ui:156 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "H_TTPS starpnieks:" -#: panels/network/network-proxy.ui:218 +#: panels/network/network-proxy.ui:173 msgid "_FTP Proxy" msgstr "_FTP starpnieks" -#: panels/network/network-proxy.ui:237 +#: panels/network/network-proxy.ui:190 msgid "_Socks Host" msgstr "_Socks serveris" -#: panels/network/network-proxy.ui:256 +#: panels/network/network-proxy.ui:207 msgid "_Ignore Hosts" msgstr "_Ignorēt serverus" -#: panels/network/network-proxy.ui:294 +#: panels/network/network-proxy.ui:244 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP starpnieka ports" -#: panels/network/network-proxy.ui:371 +#: panels/network/network-proxy.ui:307 msgid "HTTPS proxy port" msgstr "HTTPS starpnieka ports" -#: panels/network/network-proxy.ui:392 +#: panels/network/network-proxy.ui:322 msgid "FTP proxy port" msgstr "FTP starpnieka ports" -#: panels/network/network-proxy.ui:413 +#: panels/network/network-proxy.ui:337 msgid "Socks proxy port" msgstr "Socks starpnieka ports" -#: panels/network/network-proxy.ui:442 +#: panels/network/network-proxy.ui:357 msgid "_Configuration URL" msgstr "_Konfigurācijas URL" -#: panels/network/network-vpn.ui:56 +#: panels/network/network-vpn.ui:11 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "Ieslēgt VPN savienojumu" -#: panels/network/network-wifi.ui:22 +#: panels/network/network-wifi.ui:34 msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Network Name" msgstr "Tīkla nosaukums" -#: panels/network/network-wifi.ui:28 +#: panels/network/network-wifi.ui:40 msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Security type" msgstr "Drošības veids" -#: panels/network/network-wifi.ui:34 +#: panels/network/network-wifi.ui:46 msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Password" msgstr "Parole" -#: panels/network/network-wifi.ui:84 +#: panels/network/network-wifi.ui:90 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Izslēgt Wi-Fi" -#: panels/network/network-wifi.ui:116 +#: panels/network/network-wifi.ui:121 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "_Savienoties ar slēptu tīklu…" -#: panels/network/network-wifi.ui:127 +#: panels/network/network-wifi.ui:128 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "Ieslēgt Wi-Fi _tīklāju…" -#: panels/network/network-wifi.ui:138 +#: panels/network/network-wifi.ui:135 msgid "_Known Wi-Fi Networks" msgstr "_Zināmie Wi-Fi tīkli" @@ -4069,31 +3951,27 @@ msgstr "Vads atvienots" msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "nedefinēta kļūda 802.1X drošībā (wpa-eap)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196 msgid "no file selected" msgstr "nav izvēlēta neviena datne" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:224 msgid "unspecified error validating eap-method file" msgstr "nenorādīta kļūda validējot eap metodes datni" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:389 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER, PEM vai PKCS#12 privātās atslēgas (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:392 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "DER vai PEM sertifikāti (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88 msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "trūkst EAP-FAST PAC datnes" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347 -msgid "Choose a PAC file" -msgstr "Izvēlieties PAC datni" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "PAC datne (*.pac)" @@ -4121,23 +3999,27 @@ msgstr "Ar autentifikāciju" msgid "Both" msgstr "Abi" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:46 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:49 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:48 msgid "Anony_mous identity" msgstr "Anonī_ma identitāte" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:67 msgid "PAC _file" msgstr "PAC _datne" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:79 +msgid "Choose a PAC file" +msgstr "Izvēlieties PAC datni" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:99 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:131 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:122 msgid "_Inner authentication" msgstr "_Iekšējā autentifikācija" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:126 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "Ļauj automātisku PAC nodrošinājumu" @@ -4149,50 +4031,40 @@ msgstr "trūkst EAP-LEAP lietotājvārds" msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "trūkst EAP-LEAP paroles" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11 msgid "_Username" msgstr "_Lietotājvārds" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32 -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:14 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175 msgid "_Password" msgstr "_Parole" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56 -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:54 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:61 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:129 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:45 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:53 msgid "Sho_w password" msgstr "_Rādīt paroli" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:88 #, c-format msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" msgstr "nederīgs EAP-PEAP CA sertifikāts: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:97 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" msgstr "nederīgs EAP-PEAP CA sertifikāts: nav norādīts sertifikāts" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:513 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 -msgid "Choose a Certificate Authority certificate" -msgstr "Izvēlieties sertificēšanas institūcijas sertifikātu" - #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 @@ -4207,19 +4079,26 @@ msgstr "Versija 0" msgid "Version 1" msgstr "Versija 1" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:70 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:54 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89 msgid "C_A certificate" msgstr "C_A sertifikāts" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:82 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:524 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:66 +msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +msgstr "Izvēlieties sertificēšanas institūcijas sertifikātu" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:91 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:110 msgid "No CA certificate is _required" msgstr "Nav nepieciešams CA sertifikāts" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103 msgid "PEAP _version" msgstr "PEAP _versija" @@ -4231,34 +4110,34 @@ msgstr "trūkst EAP lietotājvārda" msgid "missing EAP password" msgstr "trūkst EAP paroles" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:92 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:93 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "trūkst EAP-TLS identitātes" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:102 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:103 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" msgstr "nederīgs EAP-TLS CA sertifikāts: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:112 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "nederīgs EAP-TLS CA sertifikāts: nav norādīts sertifikāts" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:129 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:130 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" msgstr "nederīga EAP-TLS privātā atslēga: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:139 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:140 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" msgstr "nederīgs EAP-TLS lietotāja sertifikāts: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:272 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "Nešifrētas privātās atslēgas nav drošas" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:275 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282 msgid "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. This " "could allow your security credentials to be compromised. Please select a " @@ -4272,36 +4151,36 @@ msgstr "" "\n" "(Savu privāto atslēgu varat aizsargāt ar paroli ar openssl)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:506 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:517 msgid "Choose your personal certificate" msgstr "Izvelieties personīgo sertifikātu" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:520 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:531 msgid "Choose your private key" msgstr "Izvēlieties privāto atslēgu" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:11 msgid "I_dentity" msgstr "I_dentitāte" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:32 msgid "_User certificate" msgstr "_Lietotāja sertifikāts" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:87 msgid "Private _key" msgstr "Privātā _atslēga" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 msgid "_Private key password" msgstr "_Privātās atslēgas parole" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:99 #, c-format msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" msgstr "nederīgs EAP-TTLS CA sertifikāts: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:107 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "nederīgs EAP-TTLS CA sertifikāts: nav norādīts sertifikāts" @@ -4321,9 +4200,8 @@ msgstr "MSCHAPv2 (bez EAP)" msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 msgid "_Domain" msgstr "_Domēns" @@ -4356,12 +4234,17 @@ msgstr "Tunelēts TLS" msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "Protected EAP (PEAP)" -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56 -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:52 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:87 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:57 msgid "Au_thentication" msgstr "Au_tentifikācija" +#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49 +#| msgid "Select a File…" +msgid "Select a file" +msgstr "Izvēlieties datni" + #: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66 msgid "missing leap-username" msgstr "trūkst leap lietotājvārda" @@ -4374,8 +4257,8 @@ msgstr "trūkst leap paroles" msgid "Wi-Fi password is missing." msgstr "Pietrūkst Wi-Fi paroles." -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:42 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:33 msgid "_Type" msgstr "_Tips" @@ -4427,15 +4310,15 @@ msgstr "Atvērtā sistēma" msgid "Shared Key" msgstr "Koplietošanas atslēga" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:44 msgid "_Key" msgstr "_Atslēga" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:75 msgid "Sho_w key" msgstr "_Rādīt atslēgu" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115 msgid "WEP inde_x" msgstr "WEP inde_kss" @@ -4454,23 +4337,23 @@ msgstr "" "nederīgs wpa-psk: nevar interpretēt atslēgu ar 64 baitiem kā heksadecimālu" #. This is the per application switch for message tray usage. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15 msgctxt "notifications" msgid "_Notifications" msgstr "_Paziņojumi" #. This is the setting to configure sounds associated with notifications. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:29 msgctxt "notifications" msgid "Sound _Alerts" msgstr "Skaņas _paziņojumi" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:42 msgctxt "notifications" msgid "Notification _Popups" msgstr "_Paziņojumu uznirstošie lodziņi" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43 msgid "" "Notifications will continue to appear in the notification list when popups " "are disabled." @@ -4479,36 +4362,26 @@ msgstr "" "uznirstošie lodziņi." #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56 msgctxt "notifications" msgid "Show Message _Content in Popups" msgstr "Rādīt ziņojuma _saturu uznirstošajos lodziņos" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:69 msgctxt "notifications" msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "_Ekrāna vairoga paziņojumi" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:82 msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "Ekrāna vair_ogā rādīt ziņojuma saturu" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260 -#: panels/power/cc-power-panel.c:862 panels/power/cc-power-panel.c:869 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677 -msgid "On" -msgstr "Ieslēgts" - -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:44 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:10 msgid "_Do Not Disturb" msgstr "_Netraucēt" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:52 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17 msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "_Ekrāna vairoga paziņojumi" @@ -4521,29 +4394,53 @@ msgstr "Nosakiet, kuri paziņojumi tiks parādīti, un kas tajos būs redzams" msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "Paziņojumi;Lentas;Baneri;Ziņojums;Paplāte;Uznirstošais logs;" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148 +#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com +#. * or rishi). +#. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:277 +#, c-format +msgid "%s removed" +msgstr "%s ir izņemts" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:406 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "Citi" +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803 +msgid "Error removing account" +msgstr "Kļūda, noņemot kontu" + +#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23 +#: panels/printers/printers.ui:51 +msgid "Undo" +msgstr "Atsaukt" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:55 +msgid "Connect to your data in the cloud" +msgstr "Savienoties ar saviem datiem mākonī" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:66 +msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" +msgstr "" +"Nav savienojuma ar internetu — savienojieties, lai izveidotu jaunus " +"tiešsaistes kontus" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:93 +msgid "Add an account" +msgstr "Pievienot kontu" + #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:576 +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:426 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s konts" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:870 -msgid "Error removing account" -msgstr "Kļūda, noņemot kontu" - -#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com -#. * or rishi). -#. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:936 -#, c-format -msgid "%s removed" -msgstr "%s ir izņemts" +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:429 +msgid "Remove Account" +msgstr "Izņemt kontu" #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Online Accounts" @@ -4566,29 +4463,6 @@ msgstr "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Tīmeklis;Tiešsaiste;Tērzēšana;Kalendārs;" "Pasts;kontakti;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" -#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61 -msgid "Undo" -msgstr "Atsaukt" - -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94 -msgid "Connect to your data in the cloud" -msgstr "Savienoties ar saviem datiem mākonī" - -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109 -msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" -msgstr "" -"Nav savienojuma ar internetu — savienojieties, lai izveidotu jaunus " -"tiešsaistes kontus" - -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134 -msgid "Add an account" -msgstr "Pievienot kontu" - -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:223 -msgid "Remove Account" -msgstr "Izņemt kontu" - #: panels/power/cc-battery-row.c:80 msgid "Unknown time" msgstr "Nezināms laiks" @@ -4704,7 +4578,7 @@ msgid "Media player" msgstr "Multimediju atskaņotājs" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728 +#: panels/power/cc-battery-row.c:209 msgid "Tablet" msgstr "Planšete" @@ -4719,8 +4593,8 @@ msgid "Gaming input device" msgstr "Spēļu ievades ierīce" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:384 -#: panels/power/cc-power-panel.ui:63 +#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:257 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:58 msgid "Battery" msgstr "Baterija" @@ -4734,272 +4608,245 @@ msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Papildus" -#: panels/power/cc-power-panel.c:382 +#: panels/power/cc-power-panel.c:255 msgid "Batteries" msgstr "Baterijas" -#: panels/power/cc-power-panel.c:644 +#: panels/power/cc-power-panel.c:511 msgid "When _idle" msgstr "Kad _dīkstāvē" -#: panels/power/cc-power-panel.c:796 +#: panels/power/cc-power-panel.c:671 msgid "Suspend" msgstr "Iesnaudināt" -#: panels/power/cc-power-panel.c:797 +#: panels/power/cc-power-panel.c:672 msgid "Power Off" msgstr "Izslēgt" -#: panels/power/cc-power-panel.c:798 +#: panels/power/cc-power-panel.c:673 msgid "Hibernate" msgstr "Iemidzināt" -#: panels/power/cc-power-panel.c:799 +#: panels/power/cc-power-panel.c:674 msgid "Nothing" msgstr "Nedarīt neko" -#: panels/power/cc-power-panel.c:858 +#: panels/power/cc-power-panel.c:730 msgid "When on battery power" msgstr "Kad izmanto baterijas strāvu" -#: panels/power/cc-power-panel.c:860 +#: panels/power/cc-power-panel.c:732 msgid "When plugged in" msgstr "Kad pieslēgts strāvai" -#: panels/power/cc-power-panel.c:980 -#| msgid "Never" +#: panels/power/cc-power-panel.c:853 msgctxt "Idle time" msgid "Never" msgstr "Nekad" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1066 +#: panels/power/cc-power-panel.c:937 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automātiski iesnaudināt" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1171 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1030 msgid "" "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." msgstr "Jaudīgais režīms ir uz laiku izslēgts pārāk augstas temperatūras dēļ." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1173 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1032 msgid "" "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " "stable surface to restore." msgstr "" -"Detektēts klēpis — jaudīgais režīms uz laiku nav pieejams. Pārvietojiet" -" ierīci uz stabilu virsmu, lai to atjaunotu." +"Detektēts klēpis — jaudīgais režīms uz laiku nav pieejams. Pārvietojiet " +"ierīci uz stabilu virsmu, lai to atjaunotu." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1175 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1034 msgid "Performance mode temporarily disabled." msgstr "Jaudīgais režīms uz brīdi ir izslēgts." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1218 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1076 msgid "" "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " "battery is sufficiently charged." msgstr "" -"Maza baterijas jauda — ieslēgta enerģijas taupīšana. Iepriekšējais režīms" -" tiks atjaunots, kad baterija būs pietiekami uzlādēta." +"Maza baterijas jauda — ieslēgta enerģijas taupīšana. Iepriekšējais režīms " +"tiks atjaunots, kad baterija būs pietiekami uzlādēta." #. translators: "%s" is an application name -#: panels/power/cc-power-panel.c:1226 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1084 #, c-format msgid "Power Saver mode activated by “%s”." msgstr "Enerģijas taupīšanas režīmu ieslēdza “%s”." #. translators: "%s" is an application name -#: panels/power/cc-power-panel.c:1230 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1088 #, c-format msgid "Performance mode activated by “%s”." msgstr "Jaudīgo režīmu ieslēdza “%s”." #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:13 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:12 msgctxt "automatic_suspend" msgid "15 minutes" msgstr "15 minūtes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:17 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:16 msgctxt "automatic_suspend" msgid "20 minutes" msgstr "20 minūtes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:21 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:20 msgctxt "automatic_suspend" msgid "25 minutes" msgstr "25 minūtes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:25 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:24 msgctxt "automatic_suspend" msgid "30 minutes" msgstr "30 minūtes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:29 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:28 msgctxt "automatic_suspend" msgid "45 minutes" msgstr "45 minūtes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:33 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:32 msgctxt "automatic_suspend" msgid "1 hour" msgstr "1 stunda" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:37 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:36 msgctxt "automatic_suspend" msgid "80 minutes" msgstr "80 minūtes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:41 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:40 msgctxt "automatic_suspend" msgid "90 minutes" msgstr "90 minūtes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:45 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:44 msgctxt "automatic_suspend" msgid "100 minutes" msgstr "100 minūtes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:49 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:48 msgctxt "automatic_suspend" msgid "2 hours" msgstr "2 stundas" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:107 -#| msgid "Power" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:93 msgid "Power Mode" msgstr "Jaudas režīms" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:108 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:94 msgid "Affects system performance and power usage." msgstr "Ietekmē sistēmas veiktspēju un enerģijas patēriņu." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:142 -#| msgid "Power Saving" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:123 msgid "Power Saving Options" msgstr "Enerģijas taupīšanas opcijas" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:146 -#| msgid "Automatic Brightness" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:126 msgid "Automatic Screen Brightness" msgstr "Automātisks ekrāna spilgtums" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:147 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:127 msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." msgstr "Ekrāna spilgtums pielāgojas apkārtējai gaismai." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:160 -#| msgid "Screen" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:138 msgid "Dim Screen" msgstr "Padarīt ekrānu tumšāku" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:161 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:139 msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." msgstr "Samazina ekrāna gaišumu, kad dators nav aktīvs." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:174 -#| msgid "Screen _Reader" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:150 msgid "Screen _Blank" msgstr "Izslēgt _ekrānu" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:175 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:151 msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." msgstr "Izslēgt ekrānu pēc kāda dīkstāves laika." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:183 -#| msgid "_Automatic Problem Reporting" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:159 msgid "Automatic Power Saver" msgstr "Automātiska enerģijas taupīšana" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:184 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:160 msgid "Enables power saver mode when battery is low." msgstr "Ieslēdz jaudas taupīšanas režīmu, kad baterijas līmenis ir zems." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:198 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:173 msgid "_Automatic Suspend" msgstr "_Automātiski iesnaudināt" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:199 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:174 msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." msgstr "Pauzē datoru pēc kāda dīkstāves laika." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:217 -msgid "Suspend & Power Button" -msgstr "Iesnaudināšanas un izslēgšanas poga" - -#: panels/power/cc-power-panel.ui:221 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:199 msgid "Po_wer Button Behavior" msgstr "Ieslēgšanas pogas uz_vedība" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:229 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:207 msgid "Show Battery _Percentage" msgstr "Rādīt baterijas _procentus" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:268 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:243 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Automātiski iesnaudināt" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:293 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:266 msgid "_Plugged In" msgstr "Kad _pieslēgts strāvai" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:309 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:278 msgid "On _Battery Power" msgstr "Kad izmanto _bateriju" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:354 panels/power/cc-power-panel.ui:414 -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:311 panels/power/cc-power-panel.ui:347 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:62 msgid "Delay" msgstr "Aizture" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:61 -msgid "Lap detected: performance mode unavailable" -msgstr "Detektēts klēpis — jaudīgais režīms nav pieejams" - -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:63 -msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable" -msgstr "Augsta aparatūras temperatūra — jaudīgais režīms nav pieejams" - -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64 -msgid "Performance mode unavailable" -msgstr "Jaudīgais režīms nav pieejams" - -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:86 -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:185 -msgid "High performance and power usage." -msgstr "Augsta veiktspēja un jaudas patēriņš." - -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:184 -#| msgid "Permanent" +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132 msgctxt "Power profile" msgid "Performance" msgstr "Veiktspēja" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:188 -#| msgid "Balance" +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133 +msgid "High performance and power usage." +msgstr "Augsta veiktspēja un jaudas patēriņš." + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136 msgctxt "Power profile" msgid "Balanced" msgstr "Līdzsvarota" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:189 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137 msgid "Standard performance and power usage." msgstr "Standarta veiktspēja un jaudas patēriņš." -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192 -#| msgid "Power Saving" +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140 msgctxt "Power profile" msgid "Power Saver" msgstr "Taupīga" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141 msgid "Reduced performance and power usage." msgstr "Samazināta veiktspēja un jaudas patēriņš." @@ -5020,45 +4867,24 @@ msgstr "" "Barošana;Snaust;Snaušana;Gulēt;Gulēšana;Baterija;Strāva;Gaišums;Tumšāk;Tumšs;" "Monitors;DPMS;Dīkstāve;Enerģija;" -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 -msgid " " -msgstr " " - -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42 -msgid "Authenticate" -msgstr "Autentificēt" - -#. Translators: This is a username on a print server. -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188 -msgid "Username" -msgstr "Lietotājvārds" - -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:339 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Nepieciešama autentifikācija" - #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:676 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "Printeris “%s” tika izdzēsts" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:926 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:928 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Neizdevās pievienot jaunu printeri." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1225 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1229 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Nevar ielādēt saskarni: %s" -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1293 -#| msgid "Unlock to Change Settings" +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1297 msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" msgstr "Atbloķēt, lai pievienotu printerus un mainītu iestatījumus" @@ -5076,38 +4902,52 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "Printeris;Rinda;Drukāt;Papīrs;Tinte;Toneris;" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:38 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312 msgid "Add Printer" msgstr "Pievienot printeri" #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:90 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:100 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:115 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38 msgid "_Unlock" msgstr "_Atbloķēt" #. Translators: No printers were detected -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:194 msgid "No Printers Found" msgstr "Nav atrastu printeru" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:244 msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Ievadiet tīkla adresi, vai meklējiet printeri" -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Nepieciešama autentifikācija" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "" "Ievadiet lietotājvārdu un paroli, lai redzētu printerus uz Printera servera." +#. Translators: This is a username on a print server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148 +msgid "Username" +msgstr "Lietotājvārds" + #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. #: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:351 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:365 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "%s informācija" @@ -5116,11 +4956,11 @@ msgstr "%s informācija" msgid "No suitable driver found" msgstr "Nav atrasts piemērots draiveris" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:232 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:260 msgid "Select PPD File" msgstr "Izvēlieties PPD datni" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:241 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -5128,45 +4968,45 @@ msgstr "" "PostScript Printer Description datnes (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:65 panels/printers/printer-entry.ui:215 msgid "Location" msgstr "Atrašanās vieta" #. Translators: Name of column showing printer drivers -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:115 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 msgid "Driver" msgstr "Draiveris" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:154 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "Meklē ieteicamos draiverus…" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:173 msgid "Search for Drivers" msgstr "Meklēt draiverus" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:181 msgid "Select from Database…" msgstr "Izvēlēties no datubāzes…" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:189 msgid "Install PPD File…" msgstr "Instalēt PPD datni…" -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8 msgid "Select Printer Driver" msgstr "Izvēlieties printera draiveri" -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 -msgid "Select" -msgstr "Izvēlēties" - #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75 msgid "Loading drivers database…" msgstr "Ielādē draiveru datubāzi…" +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98 +msgid "Select" +msgstr "Izvēlēties" + #. Translators: The found device is a JetDirect printer #: panels/printers/pp-host.c:478 msgid "JetDirect Printer" @@ -5216,55 +5056,60 @@ msgid "Reverse portrait" msgstr "Apgriezts portrets" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: panels/printers/pp-job-row.c:106 +#: panels/printers/pp-job-row.c:134 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "Gaida" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: panels/printers/pp-job-row.c:112 +#: panels/printers/pp-job-row.c:140 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "Pauzēts" #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) -#: panels/printers/pp-job-row.c:117 +#: panels/printers/pp-job-row.c:145 msgctxt "print job" msgid "Authentication required" msgstr "Nepieciešama autentifikācija" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: panels/printers/pp-job-row.c:122 +#: panels/printers/pp-job-row.c:150 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "Apstrādā" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: panels/printers/pp-job-row.c:126 +#: panels/printers/pp-job-row.c:154 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Apturēts" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: panels/printers/pp-job-row.c:130 +#: panels/printers/pp-job-row.c:158 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Atcelts" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: panels/printers/pp-job-row.c:134 +#: panels/printers/pp-job-row.c:162 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Atsaukts" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: panels/printers/pp-job-row.c:138 +#: panels/printers/pp-job-row.c:166 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Izpildīts" +#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job +#: panels/printers/pp-job-row.c:176 +msgid "Move this job to the top of the queue" +msgstr "Pārvietot šo uzdevumu uz rindas augšu" + #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318 #, c-format msgid "%u Job Requires Authentication" msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" @@ -5273,92 +5118,93 @@ msgstr[1] "%u darbi pieprasa autentifikāciju" msgstr[2] "%u darbu pieprasa autentifikāciju" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:401 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s — aktīvie darbi" #. Translators: The printer needs authentication info to print. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:405 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:460 #, c-format msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "Ievadiet akreditācijas datus lai drukātu no %s." #. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:300 msgid "Domain" msgstr "Domēns" #. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:100 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentificēt" #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:128 msgid "Clear All" msgstr "Attīrīt visu" #. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:173 msgid "_Authenticate" msgstr "_Autentificēt" #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:214 msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "Nav aktīvu printera darbu" -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:270 msgid "Unlock Print Server" msgstr "Atbloķēt printera serveri" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:274 #, c-format msgid "Unlock %s." msgstr "Atbloķēt %s." #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:278 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "Ievadiet lietotājvārdu un paroli, lai redzētu, kādi printeri ir uz %s." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:587 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:578 msgid "Searching for Printers" msgstr "Meklē printerus" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1371 msgid "Serial Port" msgstr "Seriālais ports" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378 msgid "Parallel Port" msgstr "Paralēlais ports" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1429 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Atrašanās vieta: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1434 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1425 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Adrese: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1461 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1452 msgid "Server requires authentication" msgstr "Serveris pieprasa autentifikāciju" @@ -5388,77 +5234,77 @@ msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript prefiltrēšana" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:517 msgid "Pages per side" msgstr "Lappuses loksnē" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:529 msgid "Two-sided" msgstr "Abās pusēs" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:541 msgid "Orientation" msgstr "Orientācija" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:638 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Vispārēji" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:641 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Lapas iestatījumi" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:644 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Instalējamās opcijas" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:647 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Darbs" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:650 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Attēla kvalitāte" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:653 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Krāsas" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:656 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Pēcapstrāde" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:659 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Paplašināti" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: This button triggers the printing of a test page. -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857 -#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844 +#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14 msgid "Test Page" msgstr "Testa lapa" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:870 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857 msgid "Test page" msgstr "Testa lapa" @@ -5500,17 +5346,17 @@ msgstr "Bez prefiltrēšanas" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:203 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160 msgid "Manufacturer" msgstr "Ražotājs" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:523 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167 msgid "No Active Jobs" msgstr "Nav aktīvu darbu" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:528 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:531 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -5519,213 +5365,212 @@ msgstr[1] "%u darbi" msgstr[2] "%u darbu" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:648 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:651 msgid "Clean print heads" msgstr "Tīrīt printera galviņas" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:713 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:719 msgid "Low on toner" msgstr "Maz tonera" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 msgid "Out of toner" msgstr "Beidzies toneris" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:718 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724 msgid "Low on developer" msgstr "Palicis maz attīstītāja" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 msgid "Out of developer" msgstr "Nav attīstītāja" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:723 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Palicis maz krāsas" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:725 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Beigusies krāsa" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 msgid "Open cover" msgstr "Atvērts vāks" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 msgid "Open door" msgstr "Atvērtas durvis" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 msgid "Low on paper" msgstr "Maz papīra" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 msgid "Out of paper" msgstr "Beidzies papīrs" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Nesaistē" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:880 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:886 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Apturēts" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Atkritumu tvertne gandrīz pilna" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Atkritumu tvertne pilna" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Optiskais gaismas vadītājs drīz būs jāmaina" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Optiskais gaismas vadītājs vairs nefunkcionē" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:866 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:872 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Gatavs" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:871 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Nepieņem darbus" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:876 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Apstrādā" -#: panels/printers/printer-entry.ui:14 +#: panels/printers/printer-entry.ui:18 msgid "Printing Options" msgstr "Drukāšanas opcijas" -#: panels/printers/printer-entry.ui:26 +#: panels/printers/printer-entry.ui:29 msgid "Printer Details" msgstr "Informācija par printeri" #. Set this printer as default -#: panels/printers/printer-entry.ui:38 +#: panels/printers/printer-entry.ui:40 msgid "Use Printer by Default" msgstr "Izmantot printeri pēc noklusējuma" #. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:50 +#: panels/printers/printer-entry.ui:52 msgid "Clean Print Heads" msgstr "Tīrīt printera galviņas" -#: panels/printers/printer-entry.ui:61 +#: panels/printers/printer-entry.ui:62 msgid "Remove Printer" msgstr "Izņemt printeri" -#: panels/printers/printer-entry.ui:193 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229 +#: panels/printers/printer-entry.ui:187 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184 msgid "Model" msgstr "Modelis" -#: panels/printers/printer-entry.ui:251 +#: panels/printers/printer-entry.ui:242 msgid "Ink Level" msgstr "Tintes līmenis" #. Translators: This is the message which follows the printer error. -#: panels/printers/printer-entry.ui:313 +#: panels/printers/printer-entry.ui:304 msgid "Please restart when the problem is resolved." msgstr "Lūdzu, pārstartējiet, kad problēma ir atrisināta." #. Translators: This is the button which restarts the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:320 +#: panels/printers/printer-entry.ui:310 msgid "Restart" msgstr "Pārstartēt" #. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:12 -#| msgid "Add a Printer…" +#: panels/printers/printers.ui:10 msgid "Add Printer…" msgstr "Pievienot printeri…" -#: panels/printers/printers.ui:187 +#: panels/printers/printers.ui:168 msgid "No printers" msgstr "Nav printeru" #. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:201 +#: panels/printers/printers.ui:179 msgid "Add a Printer…" msgstr "Pievienot printeri…" #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: panels/printers/printers.ui:233 +#: panels/printers/printers.ui:204 +#| msgid "" +#| "Sorry! The system printing service\n" +#| "doesn’t seem to be available." msgid "" "Sorry! The system printing service\n" -"doesn’t seem to be available." +" doesn’t seem to be available." msgstr "" "Diemžēl izskatās, ka sistēmas \n" "drukāšanas serviss nav pieejams." -#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:203 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4 msgid "Formats" msgstr "Formāti" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101 -msgid "" -"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " -"next login." -msgstr "" -"Izvēlēties skaitļu, datumu un valūtu formātu. Izmaiņas stāsies spēkā " -"nākamajā sesijas palaišanas reizē." +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 +msgid "Back" +msgstr "Atpakaļ" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117 -msgid "Search locales..." -msgstr "Meklēšanas lokāles..." +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76 +#| msgid "Search locales..." +msgid "Search locales…" +msgstr "Meklēšanas lokāles…" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:113 msgid "Common Formats" msgstr "Biežākie formāti" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:140 msgid "All Formats" msgstr "Visi formāti" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:188 msgid "No Search Results" msgstr "Meklēšanai nav rezultātu" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:200 msgid "Searches can be for countries or languages." msgstr "Var meklēt pēc valstīm vai valodām." -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:300 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:236 msgid "Preview" msgstr "Priekšskatījums" @@ -5739,81 +5584,66 @@ msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Metriskās" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:18 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:17 msgid "Dates" msgstr "Datumi" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:62 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:53 msgid "Dates & Times" msgstr "Datums un laiks" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:84 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:71 msgid "Numbers" msgstr "Skaitļi" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:106 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:89 msgid "Measurement" msgstr "Mērvienības" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:128 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:107 msgid "Paper" msgstr "Papīrs" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:42 -#| msgid "%s Account" -msgid "My Account" -msgstr "Mans konts" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:19 +msgid "Language and format will be changed after next login" +msgstr "Valoda un formāti, kas mainīsies pēc šīs ierakstīšanās" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:53 -#| msgid "Login _Screen" -msgid "Login Screen" -msgstr "Ierakstīšanās ekrāns" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:29 +msgid "Logout…" +msgstr "Izrakstīties…" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:78 -#| msgid "_Language" -msgid "Language" -msgstr "Valoda" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:45 +#| msgid "The format used for numbers, dates, and currencies." +msgid "" +"The language setting is used for interface text and web pages. Formats is " +"used for numbers, dates, and currencies." +msgstr "" +"Valodas iestatījumus izmanto saskarnes tekstam un tīmekļu lapām. Formātu" +" izmanto skaitļiem, datumiem un valūtām." -#: panels/region/cc-region-panel.ui:89 -msgid "The language used for text in windows and web pages." -msgstr "Valoda, kuru izmantot logu un tīmekļa lapu tekstos." +#: panels/region/cc-region-panel.ui:51 +#| msgid "Your account" +msgid "Your Account" +msgstr "Jūsu konts" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:129 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:299 msgid "_Language" msgstr "Va_loda" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:164 -msgid "Restart the session for changes to take effect" -msgstr "Pārstartējiet sesiju, lai izmaiņas stātos spēkā" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:179 -msgid "Restart…" -msgstr "Pārstartēt…" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:214 -#| msgid "" -#| "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect " -#| "on next login." -msgid "The format used for numbers, dates, and currencies." -msgstr "Skaitļu, datumu un valūtu formāts." - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:248 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111 msgid "_Formats" msgstr "_Formāti" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:275 -msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" -msgstr "" -"Ierakstīšanās iestatījumus izmanto visi lietotāji, kas ierakstās sistēmā" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:90 +msgid "Login Screen" +msgstr "Ierakstīšanās ekrāns" #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 msgid "Region & Language" msgstr "Vieta un valoda" #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 -#| msgid "" -#| "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" msgid "Select your display language and formats" msgstr "Izvēlieties redzamo valodu un formātus" @@ -5822,39 +5652,39 @@ msgstr "Izvēlieties redzamo valodu un formātus" msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "Valoda;Izkārtojums;Tastatūra;Ievade;" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256 msgid "Ask what to do" msgstr "Jautāt, ko darīt" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:260 msgid "Do nothing" msgstr "Nedarīt neko" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:264 msgid "Open folder" msgstr "Atvērt mapi" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:331 msgid "Other Media" msgstr "Citi datu nesēji" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:352 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Izvēlieties lietotni audio diskiem" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:353 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Izvēlieties lietotni DVD diskiem" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "Izvēlieties lietotni, ko palaist, kad pievienots mūzikas atskaņotājs" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Izvēlieties lietotni, ko palaist, kad pievienota fotokamera" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:356 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Izvēlieties lietotni programmatūras CD" @@ -5863,91 +5693,91 @@ msgstr "Izvēlieties lietotni programmatūras CD" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368 msgid "audio DVD" msgstr "audio DVD" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "tukšs Blu-ray disks" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:370 msgid "blank CD disc" msgstr "tukšs CD disks" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:371 msgid "blank DVD disc" msgstr "tukšs DVD disks" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:372 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "tukšs HD DVD disks" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:373 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Blu-ray video disks" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:374 msgid "e-book reader" msgstr "e-grāmatu lasītājs" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:375 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD video disks" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:376 msgid "Picture CD" msgstr "Bilžu CD" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:377 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Video CD" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 msgid "Windows software" msgstr "Windows programmatūra" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:32 msgid "Select how media should be handled" msgstr "Izvēlieties, kā apstrādāt datu nesēju" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:52 msgid "CD _audio" msgstr "CD _audio" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:67 msgid "_DVD video" msgstr "_DVD video" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:102 msgid "_Music player" msgstr "_Mūzikas atskaņotājs" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:152 msgid "_Software" msgstr "_Programmatūra" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:178 msgid "_Other Media…" msgstr "_Citi datu nesēji…" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "_Nekad nevaicāt un nepalaist programmas, ievietojot datu nesēju" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225 msgid "Select how other media should be handled" msgstr "Izvēlieties, kā apstrādāt citus datu nesējus" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:259 msgid "_Action:" msgstr "D_arbība:" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:278 msgid "_Type:" msgstr "_Tips:" @@ -5969,22 +5799,20 @@ msgstr "" "noņemamas;vide;nesējs;datu nesējs;automātiski palaist;device;system;default;" "application;preferred;disc;removable;media;autorun;" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674 msgid "Select Location" msgstr "Izvēlieties vietu" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:640 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678 msgid "_OK" msgstr "_Labi" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 -#: panels/search/cc-search-panel.ui:57 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:22 msgid "Search Locations" msgstr "Meklēšanas vietas" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13 msgid "" "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " "Videos." @@ -5992,37 +5820,53 @@ msgstr "" "Mapes, kurās meklē sistēmas lietojumprogrammas, piemēram, Datnes, Attēli un " "Video." -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18 msgid "Places" msgstr "Vietas" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:33 msgid "Bookmarks" msgstr "Grāmatzīmes" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156 -msgid "Other" +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:48 +#| msgid "Other" +msgid "Others" msgstr "Citi" -#: panels/search/cc-search-panel.c:151 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:55 +#| msgid "Location" +msgid "Add Location" +msgstr "Pievienot vietu" + +#: panels/search/cc-search-panel.c:165 msgid "No applications found" msgstr "Nav atrastu lietotņu" -#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92 -msgid "Move Up" -msgstr "Pārvietot augšup" +#: panels/search/cc-search-panel.ui:10 +#| msgid "Application Switching" +msgid "Application Search" +msgstr "Lietotņu meklēšana" -#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102 -msgid "Move Down" -msgstr "Pārvietot lejup" +#: panels/search/cc-search-panel.ui:11 +#| msgid "Include applications from all _workspaces" +msgid "Include application-provided search results." +msgstr "Iekļaut meklēšanas rezultātus no lietotnēm." -#: panels/search/cc-search-panel.ui:31 -msgid "" -"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order " -"of search results can also be changed by moving rows in the list." -msgstr "" -"Noteikt, kuras lietotnes rāda meklēšanas rezultātus aktivitāšu pārskatā. " -"Meklēšanas rezultātu secību var mainīt, sarakstā pārvietojot rindas." +#: panels/search/cc-search-panel.ui:23 +#| msgid "" +#| "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos " +#| "and Videos." +msgid "Folders which are searched by system applications." +msgstr "Mapes, kurās meklē sistēmas lietojumprogrammas." + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:37 +#| msgid "No Search Results" +msgid "Search Results" +msgstr "Meklēšanas rezultāti" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:38 +msgid "Results are displayed according to the list order." +msgstr "Rezultāti tiek attēloti atbilstoši saraksta secībai." #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 msgid "" @@ -6036,40 +5880,40 @@ msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "Meklēt;Atrast;Indekss;Rādītājs;Slēpt;Privātums;Rezultāti;" #. Label -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:265 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "Koplietošanai nav izvēlētu tīklu" -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15 msgid "Networks" msgstr "Tīkli" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:367 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Ieslēgts" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Izslēgts" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Ieslēgts" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:402 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Aktīvs" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:520 msgid "Choose a Folder" msgstr "Izvēlieties mapi" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:748 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -6079,7 +5923,7 @@ msgstr "" "pašreizējā tīklā, izmantojot: %s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:754 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -6090,102 +5934,130 @@ msgstr "" "izmantojot Secure Shell komandu:\n" "%s" -#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708 -#, c-format -msgid "" -"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " -"connecting to %s" -msgstr "" -"Ekrāna koplietošana ļauj attālinātiem lietotājiem redzēt vai kontrolēt jūsu " -"ekrānu, savienojoties ar: %s" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813 -msgid "Copy" -msgstr "Kopēt" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" msgstr "Koplietošana" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:31 msgid "_Computer Name" msgstr "_Datora nosaukums" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:58 msgid "_File Sharing" msgstr "_Datņu koplietošana" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87 -msgid "_Screen Sharing" -msgstr "_Ekrāna koplietošana" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65 +msgid "Remote _Desktop" +msgstr "Attālinātā _darbvirsma" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72 msgid "_Media Sharing" msgstr "_Multimediju koplietošana" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 msgid "_Remote Login" msgstr "Attālinātā ie_rakstīšanās" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119 -msgid "Some services are disabled because of no network access." -msgstr "Daži pakalpojumi ir deaktivēti, jo nav pieejas tīklam." - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:92 msgid "File Sharing" msgstr "Datņu koplietošana" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138 msgid "_Require Password" msgstr "Piep_rasīt paroli" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231 msgid "Remote Login" msgstr "Attālinātā ierakstīšanās" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590 -msgid "Screen Sharing" -msgstr "Ekrāna koplietošana" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:267 +#| msgid "Remote Login" +msgid "Remote Desktop" +msgstr "Attālinātā darbvirsma" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422 -msgid "_Allow connections to control the screen" -msgstr "Ļ_aut savienojumiem kontrolēt ekrānu" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:263 +msgid "" +"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " +"computer." +msgstr "" +"Attālinātā darbvirsma ļauj no cita datora skatīties un kontrolēt jūsu" +" darbvirsmu." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parole:" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268 +#| msgid "Enable or disable remote login" +msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." +msgstr "Aktivēt vai deaktivēt attālinātos savienojumus ar šo datoru." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477 -msgid "_Show Password" -msgstr "_Rādīt paroli" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:280 +#| msgid "Remote Login" +msgid "Remote Control" +msgstr "Attālinātā vadība" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508 -msgid "Access Options" -msgstr "Piekļuves opcijas" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:281 +#| msgid "_Allow connections to control the screen" +msgid "Allows remote connections to control the screen." +msgstr "Ļauj attālinātajiem savienojumiem kontrolēt ekrānu." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522 -msgid "_New connections must ask for access" -msgstr "Jau_najiem savienojumiem jālūdz piekļuve" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:294 +#| msgid "Forget Connection" +msgid "How to Connect" +msgstr "Kā savienoties" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540 -msgid "_Require a password" -msgstr "Piep_rasīt paroli" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:295 +msgid "" +"Connect to this computer using the device name or remote desktop address." +msgstr "" +"Savienojieties ar šo datoru, izmantojot ierīces nosaukumu vai attālinātās" +" darbvirsmas adresi." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:323 +#| msgid "Delete Address" +msgid "Remote Desktop Address" +msgstr "Attālinātās darbvirsmas adrese" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:350 +#| msgid "Au_thentication" +msgid "Authentication" +msgstr "Autentifikācija" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351 +msgid "The user name and password are required to connect to this computer." +msgstr "Lai savienotos ar šo datoru, ir nepieciešams lietotājvārds un parole." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:355 +#| msgid "Username" +msgid "User Name" +msgstr "Lietotājvārds" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:401 +msgid "Verify Encryption" +msgstr "Pārbaudīt šifrēšanu" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430 +#| msgid "Fingerprint" +msgid "Encryption Fingerprint" +msgstr "Šifrēšanas pirkstu nospiedums" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:431 +msgid "" +"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " +"identical" +msgstr "" +"Šifrēšanas pirkstu nospiedumu var redzēt savienotajos klientos un tiem ir" +" jābūt identiskiem" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:463 msgid "Media Sharing" msgstr "Multimediju koplietošana" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:485 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Dalīties tīklā ar mūziku, fotogrāfijām un video." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:498 msgid "Folders" msgstr "Mapes" @@ -6212,7 +6084,7 @@ msgstr "" "Lai aktivētu vai deaktivētu attālināto ierakstīšanos, nepieciešama " "autentifikācija" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:150 msgid "Custom" msgstr "Pielāgots" @@ -6220,15 +6092,15 @@ msgstr "Pielāgots" msgid "Bark" msgstr "Rējiens" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20 msgid "Drip" msgstr "Piliens" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28 msgid "Glass" msgstr "Stikls" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36 msgid "Sonar" msgstr "Sonārs" @@ -6245,59 +6117,59 @@ msgstr "Priekšpuse" msgid "Testing %s" msgstr "Pārbauda %s" -#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127 +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131 msgid "Click a speaker to test" msgstr "Spiediet uz skaļruņa, lai pārbaudītu" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 msgid "System Volume" msgstr "Sistēmas skaļums" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:25 msgid "Volume Levels" msgstr "Skaļuma līmeņi" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:63 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35 msgid "Output" msgstr "Izvade" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:90 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:56 msgid "Output Device" msgstr "Izvades ierīce" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:75 msgid "Test" msgstr "Testēt" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:144 panels/sound/cc-sound-panel.ui:319 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:104 panels/sound/cc-sound-panel.ui:263 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurācija" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:177 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:135 msgid "Balance" msgstr "Līdzsvars" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:204 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:161 msgid "Fade" msgstr "Izgaist" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:231 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:187 msgid "Subwoofer" msgstr "Zemfrekvences reproduktors" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:251 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205 msgid "Input" msgstr "Ievade" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:278 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:226 msgid "Input Device" msgstr "Ievades ierīce" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:352 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:294 msgid "Volume" msgstr "Skaļums" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:372 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:312 msgid "Alert Sound" msgstr "Trauksmes skaņa" @@ -6322,77 +6194,77 @@ msgstr "" "Karte;Mikrofons;Skaļums;Klusināt;Balanss;Bluetooth;Austiņas;Audio;Izvade;" "Ievade;" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Disconnected" msgstr "Atvienots" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connecting" msgstr "Savienojas" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected" msgstr "Savienots" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorization Error" msgstr "Pilnvarošanas kļūda" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorizing" msgstr "Pilnvaro" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:111 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Reduced Functionality" msgstr "Samazināta funkcionalitāte" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected & Authorized" msgstr "Savienots un pilnvarots" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" #. Translators: The time point the device was authorized. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175 msgid "Authorized at:" msgstr "Pilnvarots:" #. Translators: The time point the device was connected. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181 msgid "Connected at:" msgstr "Savienots:" #. Translators: The time point the device was enrolled, #. * i.e. authorized and stored in the device database. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:188 msgid "Enrolled at:" msgstr "Reģistrēts:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:262 msgid "Failed to authorize device: " msgstr "Neizdevās pilnvarot ierīci: " -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:329 msgid "Failed to forget device: " msgstr "Neizdevās aizmirst ierīci: " -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:485 #, c-format msgid "Depends on %u other device" msgid_plural "Depends on %u other devices" @@ -6400,43 +6272,52 @@ msgstr[0] "Atkarīgs no %u citas ierīces" msgstr[1] "Atkarīgs no %u citām ierīcēm" msgstr[2] "Atkarīgs no %u citām ierīcēm" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:84 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:112 msgid "Status:" msgstr "Statuss:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:247 msgid "Authorize and Connect" msgstr "Pilnvarot un savienot" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:263 msgid "Forget Device" msgstr "Aizmirst ierīci" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Error" msgstr "Kļūda" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorized" msgstr "Pilnvarots" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169 msgid "" "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." msgstr "" "Thunderbolt apakšsistēma (boltd) nav instalēta vai nav pareizi iestatīta." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:157 +msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." +msgstr "Atļaut tieši piekļūt ierīcēm, piemēram dokiem un ārējiem GPU." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426 +msgid "Only USB and Display Port devices can attach." +msgstr "Var pievienoties tikai USB un Display Port ierīces." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461 msgid "" "Thunderbolt could not be detected.\n" "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " @@ -6446,40 +6327,38 @@ msgstr "" "Vai nu sistēmai nav Thunderbolt atbalsta, tas ir izslēgts BIOS konfigurācijā " "vai arī tam ir neatbalstīts drošības līmenis BIOS konfigurācijā." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." msgstr "Thunderbolt atbalsts ir izslēgts BIOS konfigurācijā." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509 msgid "Thunderbolt security level could not be determined." msgstr "Nevarēja noteikt Thunderbolt drošības līmeni." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614 #, c-format msgid "Error switching direct mode: %s" msgstr "Kļūda, pārslēdzot tiešo režīmu: %s" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143 -msgid "No Thunderbolt support" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103 +#| msgid "No Thunderbolt support" +msgid "No Thunderbolt Support" msgstr "Nav Thunderbolt atbalsta" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:104 +#| msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem." +msgstr "Nevarēja savienoties ar thunderbolt apakšsistēmu." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:153 msgid "Direct Access" msgstr "Tieša piekļuve" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269 -msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." -msgstr "Atļaut tieši piekļūt ierīcēm, piemēram dokiem un ārējiem GPU." - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289 -msgid "Only USB and Display Port devices can attach." -msgstr "Var pievienoties tikai USB un Display Port ierīces." - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:225 msgid "Pending Devices" msgstr "Gaidošās ierīces" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:319 msgid "No devices attached" msgstr "Nav pievienotu ierīču" @@ -6496,254 +6375,229 @@ msgstr "Pārvaldīt Thunderbolt ierīces" msgid "Thunderbolt;privacy;" msgstr "Thunderbolt;Privātums;" -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:7 +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:5 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Kursora mirgošana" -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:37 +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:29 msgid "Cursor blinks in text fields." msgstr "Kursors mirgo teksta laukos." -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:74 -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:145 +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:62 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:117 msgid "Speed" msgstr "Ātrums" -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:101 +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:84 msgid "Cursor blinking speed" msgstr "Kursora mirgošanas ātrums" -#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:7 +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5 msgid "Cursor Size" msgstr "Kursora izmērs" -#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:29 +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22 msgid "" "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." msgstr "Kursora izmēru var apvienot ar mērogu, lai tas būtu vieglāk pamanāms." -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:7 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5 msgid "Click Assist" msgstr "Klikšķa asistēšana" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:43 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:38 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "_Simulēt sekundāro klikšķi" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:56 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:49 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "Izraisīt sekundāro klikšķi, turot nospiesto primāro taustiņu" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:79 -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:158 -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:307 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:66 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:230 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "_Pieņemšanas aizture:" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:95 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:78 msgctxt "secondary click" msgid "Short" msgstr "Īsa" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:110 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:90 msgid "Secondary click delay" msgstr "Sekundārā klikšķa aizture" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:120 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:97 msgctxt "secondary click delay" msgid "Long" msgstr "Gara" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:157 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:126 msgid "_Hover Click" msgstr "_Uzkavēšanās klikšķis" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:170 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:137 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Veikt klikšķi, kad rādītājs uzkavējas kādā vietā" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:193 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:154 msgid "D_elay:" msgstr "Aiztur_e:" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:210 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:166 msgctxt "dwell click delay" msgid "Short" msgstr "Īsa" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:232 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:184 msgctxt "dwell click delay" msgid "Long" msgstr "Gara" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:253 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:201 msgid "Motion _threshold:" msgstr "Kus_tības slieksnis:" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:270 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:213 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Small" msgstr "Mazs" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:292 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:231 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Liels" -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:7 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:5 msgid "Repeat Keys" msgstr "Atkārtot taustiņus" -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:37 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:29 msgid "Key presses repeat when key is held down." msgstr "Kad taustiņu tur nospiestu, atkārtot taustiņa signālu" -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:102 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:85 msgid "Repeat keys delay" msgstr "Taustiņu atkārtošanās aizture" -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:174 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:141 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Taustiņu atkārtošanās ātrums" -#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:7 -msgid "Sound Keys" -msgstr "Taustiņu skaņas" - -#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:25 -msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." -msgstr "Pīkstēt, kad ir ieslēgti vai izslēgti Num Lock vai Caps Lock taustiņi." - -#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412 -msgid "_Sound Keys" -msgstr "Taustiņu _skaņas" - -#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:7 -msgid "Screen Reader" -msgstr "Ekrāna lasītājs" - -#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:24 -msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." -msgstr "Ekrāna lasītājs lasa attēloto tekstu, kad pārvieto kursoru." - -#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:52 -msgid "_Screen Reader" -msgstr "Ekrāna la_sītājs" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:7 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:4 msgid "Typing Assist" msgstr "Rakstīšanas asistents" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:46 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:41 msgid "_Sticky Keys" msgstr "L_ipīgie taustiņi" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:58 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:51 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "Taustiņu secīga piespiešana darbojas kā taustiņu kombinācija" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:72 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:63 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "_Deaktivēt, ja divi taustiņi nospiesti reizē" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:85 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:71 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Pīkstēt, kad nospiests _modifikatora taustiņš" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:96 msgid "S_low Keys" msgstr "_Lēnie taustiņi" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:106 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "Taustiņi jāpiespiež mazliet ilgāk (dators ignorē netīšus pieskārienus)" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:175 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135 msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "Īsa" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:190 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:147 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "Lēno taustiņu rakstīšanas aizture" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:200 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:154 msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "Gara" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:212 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:166 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Pīkstēt, kad ir nospiests _taustiņš" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:224 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:173 msgid "Beep when a key is _accepted" msgstr "Pīkstēt, kad taustiņš tiek _pieņemts" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:236 -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:361 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:180 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:273 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Pīkstēt, kad taustiņš tiek no_raidīts" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:272 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:203 msgid "_Bounce Keys" msgstr "_Atlecošie taustiņi" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:284 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:213 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "Ignorē ātrus taustiņu piespiešanas atkārtojumus" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:324 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:242 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" msgstr "Īsa" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:339 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:254 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "Atlecošo taustiņu rakstīšanas aizture" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:349 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:261 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "Gara" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:437 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:326 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "_Aktivēt ar tastatūru" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:449 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:336 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "Ieslēgt un izslēgt pieejamības iespējas, lietojot tastatūru" #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "Noklusējuma" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "Vidējs" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "Liels" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "Lielāks" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:369 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "Vislielākais" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:373 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" @@ -6751,129 +6605,142 @@ msgstr[0] "%d pikselis" msgstr[1] "%d pikseļi" msgstr[2] "%d pikseļu" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:55 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:17 msgid "_Always Show Accessibility Menu" msgstr "_Vienmēr rādīt pieejamības izvēlni" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:97 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:31 msgid "Seeing" msgstr "Redzēšana" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:143 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34 msgid "_High Contrast" msgstr "_Augsts kontrasts" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:190 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46 msgid "_Large Text" msgstr "_Liels teksts" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:238 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:58 msgid "Enable A_nimations" msgstr "Ieslēgt a_nimācijas" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:70 +msgid "Screen _Reader" +msgstr "Ek_rāna lasītājs" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71 +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +msgstr "Ekrāna lasītājs lasa attēloto tekstu, kad pārvieto kursoru." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83 +msgid "_Sound Keys" +msgstr "Taustiņu _skaņas" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84 +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." +msgstr "Pīkstēt, kad ir ieslēgti vai izslēgti Num Lock vai Caps Lock taustiņi." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96 msgid "C_ursor Size" msgstr "K_ursora izmērs" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320 -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82 msgid "_Zoom" msgstr "_Tuvināt" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366 -msgid "Screen _Reader" -msgstr "Ek_rāna lasītājs" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138 msgid "Hearing" msgstr "Dzirdēšana" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518 -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141 +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54 msgid "_Visual Alerts" msgstr "_Vizuālie brīdinājumi" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166 msgid "Screen _Keyboard" msgstr "E_krāna tastatūra" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178 msgid "R_epeat Keys" msgstr "_Atkārtot taustiņus" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198 msgid "Cursor _Blinking" msgstr "Kursora _mirgošana" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218 msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgstr "Raks_tīšanas asistents (AccessX)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824 -msgid "Pointing & Clicking" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240 +#| msgid "Pointing & Clicking" +msgid "Pointing & Clicking" msgstr "Norādīšana un klikšķināšana" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243 msgid "_Mouse Keys" msgstr "_Peles taustiņi" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255 msgid "_Locate Pointer" msgstr "_Atrast rādītāju" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:947 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267 msgid "_Click Assist" msgstr "_Klikšķa asistēšana" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:993 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287 msgid "_Double-Click Delay" msgstr "_Dubultklikšķa aizture" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1013 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297 msgid "Double-Click Delay" msgstr "Dubultklikšķa aizture" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:15 +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:5 msgid "Visual Alerts" msgstr "Vizuālie brīdinājumi" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:19 +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:14 msgid "_Test flash" msgstr "_Testēt zibsni" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:48 +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:38 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." msgstr "Pievienot skaņas brīdinājumiem vizuālas norādes." -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:94 -msgid "Flash the entire _window" -msgstr "Zibsnis pa visu _logu" - -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:112 +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:74 msgid "Flash the entire _screen" msgstr "Zib_snis pa visu ekrānu" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:303 +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:86 +msgid "Flash the entire _window" +msgstr "Zibsnis pa visu _logu" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306 msgctxt "Distance" msgid "Short" msgstr "Īss" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:304 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307 msgctxt "Distance" msgid "¼ Screen" msgstr "¼ ekrāna" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:305 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:308 msgctxt "Distance" msgid "½ Screen" msgstr "½ ekrāna" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:309 msgctxt "Distance" msgid "¾ Screen" msgstr "¾ ekrāna" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:310 msgctxt "Distance" msgid "Long" msgstr "Garš" @@ -6898,134 +6765,134 @@ msgstr "Kreisā puse" msgid "Right Half" msgstr "Labā puse" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:70 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:68 msgid "Zoom Options" msgstr "Tuvināšanas opcijas" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:151 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:119 msgid "_Magnification:" msgstr "_Palielinājums:" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:201 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:146 +msgid "Magnifier Position:" +msgstr "Palielinātāja novietojums:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:163 msgid "_Follow mouse cursor" msgstr "_Sekot peles kursoram" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:221 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:174 msgid "_Screen part:" msgstr "_Ekrāna daļa:" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:278 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:208 msgid "Magnifier _extends outside of screen" msgstr "Palielinātājs iziet ārpus _ekrāna" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:292 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:215 msgid "_Keep magnifier cursor centered" msgstr "Turēt palielinātāja _kursoru vidū" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:307 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:223 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" msgstr "_Palielinātāja kursors bīda skata lauku" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:322 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:231 msgid "Magnifier cursor moves with _contents" msgstr "Palielinātāja kursors pārvietojas līdz ar _saturu" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:347 -msgid "Magnifier Position:" -msgstr "Palielinātāja novietojums:" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:362 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:247 msgid "Magnifier" msgstr "Palielinātājs" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:410 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:267 +msgid "_Crosshairs:" +msgstr "_Krustiņš:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:284 +msgid "_Overlaps mouse cursor" +msgstr "Pārklāj peles kurs_oru" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:306 msgid "_Thickness:" msgstr "_Biezums:" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:436 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:330 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thin" msgstr "Plāns" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:458 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:348 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thick" msgstr "Biezs" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:479 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:361 msgid "_Length:" msgstr "_Garums:" #. The color of the accessibility crosshair -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:523 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:395 msgid "Co_lor:" msgstr "_Krāsa:" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:577 -msgid "_Crosshairs:" -msgstr "_Krustiņš:" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:610 -msgid "_Overlaps mouse cursor" -msgstr "Pārklāj peles kurs_oru" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:634 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:427 msgid "Crosshairs" msgstr "Krustiņš" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:683 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:444 +msgid "Color Effects:" +msgstr "Krāsu efekti:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:466 msgid "_White on black:" msgstr "_Balts uz melna:" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:703 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:482 msgid "_Brightness:" msgstr "_Gaišums:" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:724 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:499 msgid "_Contrast:" msgstr "_Kontrasts:" #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:744 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:515 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Co_lor" msgstr "K_rāsa" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:769 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538 msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "Nav" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:791 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556 msgctxt "universal access, color" msgid "Full" msgstr "Pilns" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:844 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:588 msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" msgstr "Zema" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:867 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:606 msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "Augsta" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:893 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:626 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "Zems" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:916 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:644 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "Augsts" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:942 -msgid "Color Effects:" -msgstr "Krāsu efekti:" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:958 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:664 msgid "Color Effects" msgstr "Krāsu efekti" @@ -7035,46 +6902,135 @@ msgstr "Padarīt vienkāršāku redzēšanu, dzirdēšanu, rakstīšanu un klik #. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +#| msgid "" +#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" +#| "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" +#| "Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" +#| "audio;typing;" msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" "Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" -"audio;typing;" +"audio;typing;animations;" msgstr "" "Tastatūra;Pele;a11y;Pieejamība;Universālā piekļuve;Kontrasts;Kursors;Skaņa;" "Mērogs;Ekrāna lasītājs;liels;augsts;teksts;fonts;izmērs;AccessX;Lipīgie;" "Taustiņi;Lēnie;Atlecošie;Pele;Dubults;klikšķis;Aizture;Ātrums;Atkārtot;" -"Mirkšķināt;vizuāls;dzirdes;audio;raksta;" +"Mirkšķināt;vizuāls;dzirdes;audio;raksta;animācijas;" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "1 stunda" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:58 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 day" +msgstr "1 diena" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:61 +msgctxt "purge_files" +msgid "2 days" +msgstr "2 dienas" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:64 +msgctxt "purge_files" +msgid "3 days" +msgstr "3 dienas" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:67 +msgctxt "purge_files" +msgid "4 days" +msgstr "4 dienas" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:70 +msgctxt "purge_files" +msgid "5 days" +msgstr "5 dienas" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:73 +msgctxt "purge_files" +msgid "6 days" +msgstr "6 dienas" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:76 +msgctxt "purge_files" +msgid "7 days" +msgstr "7 dienas" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:79 +msgctxt "purge_files" +msgid "14 days" +msgstr "14 dienas" + +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:82 +msgctxt "purge_files" +msgid "30 days" +msgstr "30 dienas" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Iztukšot visu miskasti?" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:181 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Viss miskastes saturs tiks neatgriezeniski dzēsts." -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:182 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Iztīrīt atkritumus" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:218 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Dzēst visas pagaidu datnes?" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:219 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Visas pagaidu datnes tiks pilnībā izdzēstas." -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:220 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "Izmest _pagaidu datnes" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29 +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:247 +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "1 diena" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:250 +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "7 dienas" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:253 +msgctxt "retain_history" +msgid "30 days" +msgstr "30 dienas" + +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:256 +msgctxt "retain_history" +msgid "Forever" +msgstr "Visu laiku" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9 msgid "File History" msgstr "Datņu vēsture" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10 msgid "" "File history keeps a record of files that you have used. This information is " "shared between applications, and makes it easier to find files that you " @@ -7084,23 +7040,24 @@ msgstr "" "koplietota starp lietojumprogrammām un ļauj vieglāk atrast datnes, kuras " "varētu izmantot." -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13 msgid "File H_istory" msgstr "Da_tņu vēsture" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25 msgid "File _History Duration" msgstr "Datņu lietojuma _vēstures ilgums" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48 msgid "_Clear History…" msgstr "_Attīrīt vēsturi…" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135 -msgid "Trash & Temporary Files" +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63 +#| msgid "Trash & Temporary Files" +msgid "Trash & Temporary Files" msgstr "Miskaste un pagaidu datnes" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64 msgid "" "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " "information. Automatically deleting them can help to protect privacy." @@ -7108,110 +7065,26 @@ msgstr "" "Miskastes un pagaidu datnes dažkārt var saturēt personas datus vai sensitīvu " "informāciju. To automātiska dzēšana var palīdzēt aizsargāt konfidencialitāti." -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67 msgid "Automatically Delete _Trash Content" msgstr "Au_tomātiski dzēst miskastes saturu" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79 msgid "Automatically Delete Temporary _Files" msgstr "Automātiski dzēst pagaidu _datnes" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91 msgid "Automatically Delete _Period" msgstr "Automātiskās dzēšanas _periods" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115 msgid "_Empty Trash…" msgstr "_Iztīrīt miskasti…" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126 msgid "_Delete Temporary Files…" msgstr "Dzēst _pagaidu datnes…" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278 -msgctxt "purge_files" -msgid "1 hour" -msgstr "1 stunda" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282 -msgctxt "purge_files" -msgid "1 day" -msgstr "1 diena" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286 -msgctxt "purge_files" -msgid "2 days" -msgstr "2 dienas" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290 -msgctxt "purge_files" -msgid "3 days" -msgstr "3 dienas" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294 -msgctxt "purge_files" -msgid "4 days" -msgstr "4 dienas" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298 -msgctxt "purge_files" -msgid "5 days" -msgstr "5 dienas" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302 -msgctxt "purge_files" -msgid "6 days" -msgstr "6 dienas" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306 -msgctxt "purge_files" -msgid "7 days" -msgstr "7 dienas" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310 -msgctxt "purge_files" -msgid "14 days" -msgstr "14 dienas" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314 -msgctxt "purge_files" -msgid "30 days" -msgstr "30 dienas" - -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329 -msgctxt "retain_history" -msgid "1 day" -msgstr "1 diena" - -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333 -msgctxt "retain_history" -msgid "7 days" -msgstr "7 dienas" - -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337 -msgctxt "retain_history" -msgid "30 days" -msgstr "30 dienas" - -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341 -msgctxt "retain_history" -msgid "Forever" -msgstr "Visu laiku" - #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 msgid "File History & Trash" msgstr "Datņu vēsture un miskaste" @@ -7221,34 +7094,34 @@ msgid "Don't leave traces" msgstr "Neatstāt pēdas" #. FIXME -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35 msgid "Should match the web address of your login provider." msgstr "Jāatbilst ierakstīšanās pakalpojuma sniedzēja tīmekļa adresei." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:216 msgid "Failed to add account" msgstr "Neizdevās pievienot kontu" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:661 -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:258 msgid "The passwords do not match." msgstr "Paroles nesakrīt." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:875 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:914 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:932 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940 msgid "Failed to register account" msgstr "Neizdevās reģistrēt kontu" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1047 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Nav atbalstīta autentificēšanās veida šim domēnam" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1111 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119 msgid "Failed to join domain" msgstr "Neizdevās pievienoties domēnam" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1166 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7256,7 +7129,7 @@ msgstr "" "Šis lietotājvārds nenostrādāja.\n" "Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1173 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7264,49 +7137,63 @@ msgstr "" "Šī parole nenostrādāja.\n" "Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Neizdevās ierakstīties domēnā" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1236 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Nevar atrast domēnu. Varbūt tas ir nepareizi uzrakstīts?" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9 msgid "Add User" msgstr "Pievienot lietotāju" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 -msgid "_Full Name" -msgstr "_Vārds un uzvārds" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 -msgid "Standard" -msgstr "Standarta" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131 msgid "Administrator" msgstr "Administratora" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 -msgid "Account _Type" -msgstr "Konta _tips" +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132 +#| msgid "" +#| "Administrators can add and remove other users, and can change settings " +#| "for all users." +msgid "" +"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " +"all users. Parental controls cannot be applied to administrators." +msgstr "" +"Administratori var pievienot un noņemt citus lietotājus un mainīt visu " +"lietotāju iestatījumus. Vecāku kontroli nevar attiecināt uz administratoriem." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269 -msgid "Allow user to set a password when they next _login" -msgstr "Ļaut _lietotājam izvēlēties paroli nākamajā ierakstīšanās reizē" +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149 +#| msgid "Allow user to change their password on next login" +msgid "User sets password on first login" +msgstr "Lietotājs iestata paroli pirmo reizi ierakstoties" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161 +#| msgid "Set a password now" +msgid "Set password now" +msgstr "Iestatīt paroli tagad" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283 -msgid "Set a password _now" -msgstr "Iestatīt paroli _tagad" +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224 +#| msgid "_Confirm" +msgid "Confirm" +msgstr "Apstiprināt" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405 -msgid "_Confirm" -msgstr "_Apstiprināt" +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278 +#| msgid "_Enterprise Login" +msgid "Enterprise Login" +msgstr "Uzņēmuma ierakstīšanās" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279 +msgid "User accounts which are managed by a company or organisation." +msgstr "Lietotāju konti, kurus pārvalda uzņēmums vai organizācija." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:385 +msgid "You are Offline" +msgstr "Jūs esat nesaistē" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:386 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " @@ -7316,27 +7203,11 @@ msgstr "" "pārvaldītus lietotāju kontus. Jūs varat arī izmantot šo kontu, lai piekļūtu " "uzņēmuma resursiem internetā." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 -msgid "You are Offline" -msgstr "Jūs esat nesaistē" - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751 -msgid "You must be online in order to add enterprise users." -msgstr "Jums jābūt tiešsaistē, lai pievienotu uzņēmuma kontus." - -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782 -msgid "_Enterprise Login" -msgstr "_Uzņēmuma ierakstīšanās" - -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:225 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Pārlūkot citus attēlus" -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39 -msgid "Take a Picture…" -msgstr "Uzņemt bildi…" - -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32 msgid "Select a File…" msgstr "Izvēlieties datni…" @@ -7344,19 +7215,19 @@ msgstr "Izvēlieties datni…" msgid "Fingerprint Manager" msgstr "Pirkstu nospiedumu pārvaldnieks" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20 msgid "Fingerprint" msgstr "Pirkstu nospiedumi" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:88 msgid "_No" msgstr "_Nē" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:96 msgid "_Yes" msgstr "_Jā" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:116 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" @@ -7364,28 +7235,32 @@ msgstr "" "Vai vēlaties dzēst reģistrētos pirkstu nospiedumus, lai ierakstīšanās ar " "pirkstu nospiedumiem tiktu atslēgta?" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:172 +msgid "No fingerprint device" +msgstr "Nav pirkstu nospiedumu ierīču" + #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:187 msgid "No Fingerprint device" msgstr "Nav pirkstu nospiedumu ierīču" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:196 msgid "Ensure the device is properly connected." msgstr "Pārliecinieties, ka ierīce ir pareizi pievienota." -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264 -msgid "No fingerprint device" -msgstr "Nav pirkstu nospiedumu ierīču" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:204 +msgid "Fingerprint Device" +msgstr "Pirkstu nospiedumu ierīce" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:213 msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" msgstr "Izvēlieties pirkstu nospiedumu ierīci, kuru vēlaties konfigurēt" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309 -msgid "Fingerprint Device" -msgstr "Pirkstu nospiedumu ierīce" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:243 +msgid "Fingerprint Login" +msgstr "Pirkstu nospiedumu ierakstīšanās" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249 msgid "" "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " "finger" @@ -7393,140 +7268,129 @@ msgstr "" "Pirkstu nospiedumu ierakstīšanās jums ļauj atslēgt un ierakstīties datorā, " "izmantojot savu pirkstu" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:276 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Dzēst pirkstu nospiedumus" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363 -msgid "Fingerprint Login" -msgstr "Pirkstu nospiedumu ierakstīšanās" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:290 msgid "Fingerprint Enroll" msgstr "Pirkstu nospiedumu reģistrēšana" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436 -msgid "_Re-enroll this finger…" -msgstr "Vēlreiz _reģistrēt šo pirkstu…" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235 msgid "the device needs to be claimed to perform this action" msgstr "lai veiktu šo darbību, ierīce ir jābūt pieprasītai" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237 msgid "the device is already claimed by another process" msgstr "šo ierīci jau ir pieprasījis cits process" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239 msgid "you do not have permission to perform the action" msgstr "jums nav tiesību veikt šo darbību" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241 msgid "no prints have been enrolled" msgstr "nav reģistrētu izdruku" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251 -#| msgid "Failed to register with the requested network" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250 msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" msgstr "Neizdevās sazināties ar ierīci reģistrācijas laikā" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255 -#| msgid "Failed to enroll new fingerprint" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254 msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" msgstr "Neizdevās sazināties ar pirkstu nospiedumu lasītāju" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257 -#| msgid "Failed to enroll new fingerprint" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256 msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" msgstr "Neizdevās sazināties ar pirkstu nospiedumu dēmonu" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:539 #, c-format msgid "Failed to list fingerprints: %s" msgstr "Neizdevās uzskaitīt pirkstu nospiedumus — %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:652 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606 #, c-format msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" msgstr "Neizdevās izdzēst saglabātos pirkstu nospiedumus — %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:683 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:637 msgid "Left thumb" msgstr "Kreisais īkšķis" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:685 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:639 msgid "Left middle finger" msgstr "Kreisais vidējais pirksts" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:687 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:641 msgid "_Left index finger" msgstr "_Kreisais rādītājpirksts" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:689 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:643 msgid "Left ring finger" msgstr "Kreisais zeltnesis" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:691 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:645 msgid "Left little finger" msgstr "Kreisais mazais pirkstiņš" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:693 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:647 msgid "Right thumb" msgstr "Labais īkšķis" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:695 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:649 msgid "Right middle finger" msgstr "Labais vidējais pirksts" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:697 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:651 msgid "_Right index finger" msgstr "Labais _rādītājpirksts" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:699 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:653 msgid "Right ring finger" msgstr "Labais zeltnesis" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:701 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:655 msgid "Right little finger" msgstr "Labais mazais pirkstiņš" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:703 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:657 msgid "Unknown Finger" msgstr "Nezināms pirksts" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:837 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:791 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Complete" msgstr "Izpildīts" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:848 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:802 msgid "Fingerprint device disconnected" msgstr "Pirkstu nospiedumu ierīce ir atvienota" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:808 msgid "Fingerprint device storage is full" msgstr "Pirkstu nospiedumu ierīces krātuve ir pilna" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:812 msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Neizdevās reģistrēt jaunu pirkstu nospiedumu" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:843 #, c-format msgid "Failed to start enrollment: %s" msgstr "Neizdevās sākt reģistrēšanu — %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:851 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Neizdevās reģistrēt jaunu pirkstu nospiedumu" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:882 #, c-format msgid "Failed to stop enrollment: %s" msgstr "Neizdevās apturēt reģistrēšanu — %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928 msgid "" "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "fingerprint" @@ -7534,36 +7398,40 @@ msgstr "" "Atkārtoti paceliet un novietojiet pirkstu uz lasītāja, lai reģistrētu savu " "pirkstu nospiedumu" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1047 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "Vēlreiz _reģistrēt šo pirkstu…" + #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1062 msgid "Scan new fingerprint" msgstr "Skanēt jaunu pirkstu nospiedumu" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1157 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 #, c-format msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" msgstr "Neizdevās aizmirst pirkstu nospiedumu ierīci %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1172 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Problem Reading Device" msgstr "Problēmas, lasot ierīci" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1207 #, c-format msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" msgstr "Neizdevās satvert pirkstu nospiedumu ierīci %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1413 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1358 #, c-format msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" msgstr "Neizdevās saņemt pirkstu nospiedumu ierīci: %s" -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71 msgid "This Week" msgstr "Šonedēļ" -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:74 msgid "Last Week" msgstr "Pagājušajā nedēļā" @@ -7571,22 +7439,22 @@ msgstr "Pagājušajā nedēļā" #. shown as the first day of a week on login history dialog. #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", #. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82 -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:84 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:88 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e" msgstr "%e. %b" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", #. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:93 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e, %Y" msgstr "%e. %b, %Y." #. Translators: This indicates a week label on a login history. #. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:98 #, c-format msgctxt "login history week label" msgid "%s — %s" @@ -7594,73 +7462,76 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:712 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:238 msgid "Session Ended" msgstr "Sesija beidzās" -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:244 msgid "Session Started" msgstr "Sesija sākās" #. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. #. The %s is the user real name. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:339 #, c-format msgid "%s — Account Activity" msgstr "%s — konta aktivitāte" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:133 msgid "Please choose another password." msgstr "Lūdzu, izvēlieties citu paroli." -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142 msgid "Please type your current password again." msgstr "Lūdzu, ievadiet savu pašreizējo paroli atkal." -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:148 msgid "Password could not be changed" msgstr "Neizdevās nomainīt paroli" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4 msgid "Change Password" msgstr "Mainīt paroli" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:32 msgid "Ch_ange" msgstr "M_ainīt" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145 -msgid "_Confirm New Password" -msgstr "_Apstiprināt jauno paroli" +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:51 +#| msgid "Current _Password" +msgid "Current Password" +msgstr "Pašreizējā parole" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162 -msgid "_New Password" -msgstr "Jau_nā parole" +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:76 +#| msgid "_New Password" +msgid "New Password" +msgstr "Jaunā parole" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216 -msgid "Current _Password" -msgstr "Pašreizējā _parole" +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:121 +#| msgid "_Confirm New Password" +msgid "Confirm Password" +msgstr "Apstiprināt jauno paroli" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:175 msgid "Allow user to change their password on next login" msgstr "Ļaut lietotājam mainīt paroli nākamajā ierakstīšanās reizē" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:186 msgid "Set a password now" msgstr "Iestatīt paroli tagad" @@ -7687,30 +7558,26 @@ msgstr "Nederīga parole; lūdzu, mēģiniet vēlreiz" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Neizdevās savienoties ar domēnu %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:222 -msgid "Your account" -msgstr "Jūsu konts" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:402 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:341 msgid "Failed to delete user" msgstr "Neizdevās izdzēst lietotāju" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:457 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:512 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:398 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:453 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:499 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Neizdevās atsaukt attālināti pārvaldītu lietotāju" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:548 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Nav iespējams izdzēst savu kontu." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s vēl aizvien ir ierakstījies" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:561 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7718,12 +7585,12 @@ msgstr "" "Lietotāja dzēšana, kamēr tas vēl ir ierakstījies, var atstāt sistēmu " "nesaskanīgā stāvoklī." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Vai vēlaties paturēt lietotāja %s datnes?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:574 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7731,75 +7598,67 @@ msgstr "" "Pēc lietotāja dzēšanas ir iespējams paturēt mājas mapi, pastu un pagaidu " "datnes." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:577 msgid "_Delete Files" msgstr "_Dzēst datnes" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:578 msgid "_Keep Files" msgstr "_Paturēt datnes" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Vai tiešām vēlaties atsaukt attālināti pārvaldītu %s kontu?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:596 msgid "_Delete" msgstr "_Dzēst" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Konts ir deaktivēts" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Tiks iestatīta, nākamreiz ierakstoties" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Nekāda" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700 msgid "Logged in" msgstr "Ierakstījies" #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:787 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:876 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476 msgid "Enabled" msgstr "Aktivēts" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1259 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1173 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Neizdevās sazināties ar kontu servisu" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1261 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1175 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Lūdzu, pārbaudiet, vai AccountService ir instalēts un aktivēts." -#. Translator comments: -#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's -#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: -#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293 -msgid "" -"To make changes,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"Lai veiktu izmaiņas,\n" -"vispirms klikšķiniet uz * ikonas" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1197 +msgid "This panel must be unlocked to change this setting" +msgstr "Lai mainītu šo iestatījumu, jāatbloķē šis panelis" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1366 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Dzēst izvēlēto lietotāja kontu" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1378 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1489 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1268 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1377 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7807,41 +7666,41 @@ msgstr "" "Lai dzēstu izvēlēto lietotāja kontu,\n" "vispirms klikšķiniet uz * ikonas" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1535 -#| msgid "Unlock to Change Settings" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1423 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgstr "Atbloķēt, lai pievienotu lietotājus un mainītu iestatījumus" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:6 -msgid "_Add User…" -msgstr "_Pievienot lietotāju…" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:9 -msgid "Create a user account" -msgstr "Izveidot lietotāja kontu" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Users" +msgstr "Lietotāji" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Sesija jāpārstartē, lai izmaiņas stātos spēkā" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:67 msgid "Restart Now" msgstr "Pārstartēt tagad" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:157 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:173 -msgid "User Icon" -msgstr "Lietotāja ikona" +#. FIXME +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:195 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "_Ierakstīšanās ar pirkstu nospiedumu" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:218 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "A_utomātiskā ierakstīšanās" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249 -msgid "Account Settings" -msgstr "Konta iestatījumi" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:231 +msgid "Account Activity" +msgstr "Konta aktivitāte" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:259 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrators" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:268 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:260 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." @@ -7849,47 +7708,37 @@ msgstr "" "Administratori var pievienot un noņemt citus lietotājus un mainīt visu " "lietotāju iestatījumus." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:276 msgid "_Parental Controls" msgstr "_Vecāku kontrole" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:277 msgid "Open the Parental Controls application." msgstr "Atvērt vecāku kontroles lietotni." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347 -msgid "Authentication & Login" -msgstr "Autentifikācija un ierakstīšanās" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390 -msgid "_Fingerprint Login" -msgstr "_Ierakstīšanās ar pirkstu nospiedumu" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:415 -msgid "A_utomatic Login" -msgstr "A_utomātiskā ierakstīšanās" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:429 -msgid "Account Activity" -msgstr "Konta aktivitāte" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:460 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:328 msgid "Remove User…" msgstr "Izņemt lietotāju…" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340 +#| msgid "Other Files" +msgid "Other Users" +msgstr "Citi lietotāji" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:353 +#| msgid "_Add User…" +msgid "Add User…" +msgstr "Pievienot lietotāju…" + #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:501 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:381 msgid "No Users Found" msgstr "Nav atrastu lietotāju" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:511 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Atbloķēt, lai pievienotu lietotāja kontu." -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Users" -msgstr "Lietotāji" - #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 msgid "Add or remove users and change your password" msgstr "Pievienot vai izņemt lietotājus un mainīt savu paroli" @@ -7900,20 +7749,20 @@ msgid "" "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " "Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" msgstr "" -"Lietotājs;Vārds;Pirkstu nospiedums;Avatars;Logo;Seja;Parole;Vecāku" -" kontrole;Ekrāna laiks;Lietotņu ierobežojumi;Tīmekļa" -" ierobežojumi;Lietošana;Lietošanas ierobežojumi;Bērns;" +"Lietotājs;Vārds;Pirkstu nospiedums;Avatars;Logo;Seja;Parole;Vecāku kontrole;" +"Ekrāna laiks;Lietotņu ierobežojumi;Tīmekļa ierobežojumi;Lietošana;Lietošanas " +"ierobežojumi;Bērns;" #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30 msgid "_Enroll" msgstr "R_eģistrēt" -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59 msgid "Domain Administrator Login" msgstr "Domēna administratora ierakstīšanās" -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72 msgid "" "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" @@ -7923,11 +7772,11 @@ msgstr "" "reģistrētam domēnā. Tīkla administratoram šeit jāievada\n" "sava domēna parole." -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112 msgid "Administrator _Name" msgstr "Administratora _vārds" -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135 msgid "Administrator Password" msgstr "Administratora parole" @@ -8094,7 +7943,7 @@ msgstr "Jaunā parole nesatur pietiekami dažādas rakstzīmes" msgid "Unknown error" msgstr "Nezināma kļūda" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:432 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:144 msgid "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: - _" @@ -8102,32 +7951,23 @@ msgstr "" "Lietotājvārds parasti drīkst saturēt tikai mazos burtus no a–z, ciparus un " "šīs rakstzīmes: . - _" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:436 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:148 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "Diemžēl šis lietotājvārds nav pieejams. Lūdzu, mēģiniet citu." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:478 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:190 msgid "The username is too long." msgstr "Lietotājvārds ir pārāk garš." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:537 -msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." -msgstr "To izmantos, lai nosauktu mājas mapi, un to nevarēs mainīt." - -#: panels/wacom/button-mapping.ui:9 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:38 msgid "Map Buttons" msgstr "Saistīt pogas" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519 -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 -msgid "_Close" -msgstr "_Aizvērt" - -#: panels/wacom/button-mapping.ui:71 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:26 msgid "Map buttons to functions" msgstr "Saistīt pogas ar funkcijām" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:119 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:51 msgid "" "To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." @@ -8135,7 +7975,11 @@ msgstr "" "Lai rediģētu saīsni, izvēlieties “Sūtīt taustiņsitienu”, tad spiediet jaunos " "taustiņus vai lietojiet Backspace taustiņu dzēšanai." -#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:66 +msgid "_Close" +msgstr "_Aizvērt" + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." @@ -8143,7 +7987,7 @@ msgstr "" "Lūdzu, uzsitiet uz mērķa marķieriem, kad tie parādās uz ekrāna, lai " "kalibrētu planšeti." -#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78 +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63 msgid "Mis-click detected, restarting…" msgstr "Konstatēts nepareizs klikšķis, pārstartē…" @@ -8172,249 +8016,203 @@ msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "Rādīt palīdzību uz ekrāna" -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245 -msgid "Output:" -msgstr "Izvade:" - -#. Keep ratio switch -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257 -msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" -msgstr "Paturēt izmēra attiecību (platekrāns):" - -#. Whole-desktop checkbox -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 -msgid "Map to single monitor" -msgstr "Attēlot uz viena monitora" - -#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84 -#, c-format -msgid "%d of %d" -msgstr "%d no %d" - -#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516 -msgid "Display Mapping" -msgstr "Displeja attēlošana" +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431 +msgid "Tablet mounted on laptop panel" +msgstr "Planšete montēta uz klēpjdatora paneļa" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433 +msgid "Tablet mounted on external display" +msgstr "Planšete montēta uz ārējā displeja" + +#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435 +#| msgid "No tablet detected" +msgid "External tablet device" +msgstr "Ārējā planšetes ierīce" + +#. All displays item +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:608 +#| msgid "Displays" +msgid "All Displays" +msgstr "Visi displeji" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16 +#| msgid "Tablet" +msgid "Tablet Mode" +msgstr "Planšetes režīms" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17 +msgid "Use absolute positioning for the pen" +msgstr "Pildspalvai izmantot absolūto pozicionēšanu" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:27 +#| msgid "Left-Handed Orientation" +msgid "Left Hand Orientation" +msgstr "Orientācija kreiļiem" -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 -msgid "Stylus" -msgstr "Irbulis" +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28 +msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use" +msgstr "Planšete un Express Keys™ ir pagriezti, izmantošanai ar kreiso roku" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357 -msgid "Button" -msgstr "Poga" +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:56 +#| msgid "Map to Monitor…" +msgctxt "display setting" +msgid "Map to Monitor" +msgstr "Attēlot uz monitora" -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200 -msgid "Wacom Tablet" -msgstr "Wacom planšete" +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:62 +#| msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "Paturēt izmēra attiecību" -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:63 +msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio" msgstr "" -"Iestatiet pogu attēlojumus un pielāgojiet irbuļa jutīgumu grafikas planšetēm" - -#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 -msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" -msgstr "Planšete;Wacom;Irbulis;Dzēšgumija;Pele;" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15 -msgid "Tablet (absolute)" -msgstr "Planšete (absolūta)" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19 -msgid "Touchpad (relative)" -msgstr "Skārienpaliktnis (relatīvs)" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27 -msgid "Tablet Preferences" -msgstr "Planšetes iestatījumi" +"Izmantot tikai daļu no planšetes virsmas, lai saglabātu monitora malu" +" attiecību" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44 -msgid "_Help" -msgstr "_Palīdzība" +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:73 +#| msgid "Calibrate…" +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrēt" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56 msgid "No tablet detected" msgstr "Nav atrasta planšete" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141 -msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" -msgstr "Lūdzu, pievienojiet un ieslēdziet savu Wacom planšeti" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "Bluetooth iestatījumi" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238 -msgid "Tracking Mode" -msgstr "Sekošanas režīms" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266 -msgid "Left-Handed Orientation" -msgstr "Orientācija kreiļiem" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401 -msgid "Map to Monitor…" -msgstr "Attēlot uz monitora…" +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57 +#| msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet." +msgstr "Lūdzu, pievienojiet un ieslēdziet savu Wacom planšeti." -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309 -msgid "Map Buttons…" -msgstr "Saistīt pogas…" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322 -msgid "Calibrate…" -msgstr "Kalibrēt…" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340 -msgid "Adjust mouse settings" -msgstr "Pielāgot peles iestatījumus" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356 -msgid "Adjust display resolution" -msgstr "Pielāgot ekrāna izšķirtspēju" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376 -msgid "Decouple Display" -msgstr "Atsaistīt displeju" - -#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 -msgid "New shortcut…" -msgstr "Jauna saīsne…" - -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25 -msgid "Default" -msgstr "Noklusējuma" - -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29 -msgid "Middle Mouse Button Click" -msgstr "Vidējās peles pogas klikšķis" - -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33 -msgid "Right Mouse Button Click" -msgstr "Labās peles pogas klikšķis" +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16 +msgid "Tip Pressure Feel" +msgstr "Gala spiediena jušana" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41 -msgid "Forward" -msgstr "Uz priekšu" +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54 +#| msgid "Button" +msgctxt "display setting" +msgid "Button 1" +msgstr "Poga 1" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79 -msgid "No stylus found" -msgstr "Nav atrastu irbuļu" +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62 +#| msgid "Button" +msgctxt "display setting" +msgid "Button 2" +msgstr "Poga 2" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93 -msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" -msgstr "Lūdzu, novietojiet savu irbuli netālu no planšetes, lai to konfigurētu" +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70 +#| msgid "Button" +msgctxt "display setting" +msgid "Button 3" +msgstr "Poga 3" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77 msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "Dzēšgumijas spiediena sajūta" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341 -msgid "Soft" -msgstr "Viegla" +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321 +msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider" +msgstr "Aerogrāfa irbulis ar spiedienu, slīpumu un integrētu slīdni" + +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323 +msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation" +msgstr "Aerogrāfa irbulis ar spiedienu, slīpumu un pagriezienu" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372 -msgid "Firm" -msgstr "Stingra" +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325 +msgid "Standard stylus with pressure and tilt" +msgstr "Standarta irbulis ar spiedienu un slīpumu" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234 -msgid "Top Button" -msgstr "Augšējā poga" +#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327 +msgid "Standard stylus with pressure" +msgstr "Standarta irbulis ar spiedienu" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263 -msgid "Lower Button" -msgstr "Apakšējā poga" +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "Wacom planšete" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292 -msgid "Lowest Button" -msgstr "Pati apakšējā poga" +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "" +"Iestatiet pogu attēlojumus un pielāgojiet irbuļa jutīgumu grafikas planšetēm" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321 -msgid "Tip Pressure Feel" -msgstr "Gala spiediena jušana" +#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" +msgstr "Planšete;Wacom;Irbulis;Dzēšgumija;Pele;" + +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190 +msgid "New shortcut…" +msgstr "Jauna saīsne…" -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:11 -#| msgid "Access Options" +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8 msgid "Access Points" msgstr "Piekļuves punkti" -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160 -#| msgid "VPN" +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:122 msgid "APN" msgstr "APN" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:543 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542 msgid "Operation Cancelled" msgstr "Darbība atcelta" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:546 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545 msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings" msgstr "<b>Kļūda:</b> Piekļuve liegta iestatījumu mainīšanai" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:549 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548 msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error" msgstr "<b>Kļūda:</b> Mobilā aprīkojuma kļūda" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:81 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80 msgid "Not Registered" msgstr "Nav reģistrēts" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85 -#| msgid "Yesterday" +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84 msgid "Registered" msgstr "Reģistrēts" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:89 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88 msgid "Roaming" msgstr "Viesabonēšana" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93 -#| msgid "Search" +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92 msgid "Searching" msgstr "Meklē" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:97 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96 msgid "Denied" msgstr "Piekļuve atteikta" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4 -#| msgid "Details" +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5 msgid "Modem Details" msgstr "Modema informācija" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33 -#| msgid "Status:" +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16 msgid "Modem Status" msgstr "Modema status" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25 msgid "Carrier" msgstr "Operators" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79 -#| msgid "Network Name" +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49 msgid "Network Type" msgstr "Tīkla tips" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131 -#| msgid "Networks" +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97 msgid "Network Status" msgstr "Tīkla status" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158 -#| msgid "Numbers" +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122 msgid "Own Number" msgstr "Paša numurs" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185 -#| msgid "Printer Details" +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151 msgid "Device Details" msgstr "Informācija par ierīci" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:257 -#| msgid "Firmware missing" +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 msgid "Firmware Version" msgstr "Aparātprogrammatūras versija" @@ -8483,39 +8281,37 @@ msgid "2G, 3G" msgstr "2G, 3G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043 -#| msgid "Unknown" msgctxt "Network mode" msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 msgid "Unlock SIM card" msgstr "Atbloķēt SIM karti" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:237 -#| msgid "_Unlock" +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:236 msgid "Unlock" msgstr "Atbloķēt" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193 #, c-format msgid "Please provide PIN code for SIM %d" msgstr "Lūdzu, norādiet PIN kodu SIM kartei %d" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:195 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194 msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" msgstr "Ievadiet PIN, lai atbloķētu SIM karti" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198 #, c-format msgid "Please provide PUK code for SIM %d" msgstr "Lūdzu, norādiet PUK kodu SIM kartei %d" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:200 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199 msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" msgstr "Ievadiet PUK, lai atbloķētu SIM karti" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:218 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:217 #, c-format msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" @@ -8523,7 +8319,7 @@ msgstr[0] "Ievadīta nepareiza parole. Jums ir palicis %1$u mēģinājums" msgstr[1] "Ievadīta nepareiza parole. Jums ir palikuši %1$u mēģinājumi" msgstr[2] "Ievadīta nepareiza parole. Jums ir palikuši %1$u mēģinājumi" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:221 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:220 #, c-format msgid "You have %u try left" msgid_plural "You have %u tries left" @@ -8531,98 +8327,88 @@ msgstr[0] "Jums ir atlicis %u mēģinājums" msgstr[1] "Jums ir atlikuši %u mēģinājumi" msgstr[2] "Jums ir atlikuši %u mēģinājumi" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:226 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:225 msgid "Wrong password entered." msgstr "Ievadīta kļūdaina parole." -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:271 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270 msgid "PUK code should be an 8 digit number" msgstr "PUK kodam jābūt 8 ciparu numuram" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:295 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:294 msgid "Enter New PIN" msgstr "Ievadiet jauno PIN" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:299 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:298 msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" msgstr "PIN kodam jābūt 4 līdz 8 ciparu skaitlim" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:317 -#| msgid "Unlock %s." -msgid "Unlocking..." -msgstr "Atbloķē..." +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:316 +#| msgid "Unlock…" +msgid "Unlocking…" +msgstr "Atbloķē…" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:34 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18 msgid "No SIM" msgstr "Nav SIM" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:45 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19 msgid "Insert a SIM card to use this modem" msgstr "Ievadiet SIM karti, lai izmantotu šo modemu" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33 msgid "SIM Locked" msgstr "SIM bloķēta" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:139 -#| msgid "_Mobile Broadband" +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77 msgid "_Mobile Data" msgstr "_Mobilie dati" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:140 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 msgid "Access data using mobile network" msgstr "Piekļūstiet datiem, izmantojot mobilo tīklu" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:151 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88 msgid "_Data Roaming" msgstr "_Datu viesabonēšana" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:152 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89 msgid "Use mobile data when roaming" msgstr "Izmantot mobilos datus viesabonēšanas režīmā" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177 -#| msgid "Network Name" +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115 msgid "_Network Mode" msgstr "_Tīkla režīms" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187 -#| msgid "Network" +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:122 msgid "N_etwork" msgstr "Tī_kls" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199 -#| msgctxt "Printer Option Group" -#| msgid "Advanced" +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:132 msgid "Advanced" msgstr "Paplašināti" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225 -#| msgid "Access Options" +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:146 msgid "_Access Point Names" msgstr "_Piekļuves punktu nosaukumi" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235 -#| msgid "Screen Lock" +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:155 msgid "_SIM Lock" msgstr "_SIM bloķēšana" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:156 msgid "Lock SIM with PIN" msgstr "Bloķēt SIM ar PIN" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246 -#| msgid "%s Details" +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:165 msgid "M_odem Details" msgstr "M_odema informācija" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 -#| msgid "PIN check failed" msgid "Phone failure" msgstr "Tālruņa kļūme" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 -#| msgid "Turn VPN connection off" msgid "No connection to phone" msgstr "Nav savienojuma ar tālruni" @@ -8635,17 +8421,14 @@ msgid "Operation not supported" msgstr "Darbība nav atbalstīta" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 -#| msgid "SIM Card not inserted" msgid "SIM not inserted" msgstr "Nav ievietota SIM karte" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 -#| msgid "SIM Pin required" msgid "SIM PIN required" msgstr "Vajadzīgs SIM PIN" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 -#| msgid "SIM Pin required" msgid "SIM PUK required" msgstr "Vajadzīgs SIM PUK" @@ -8658,37 +8441,30 @@ msgid "SIM busy" msgstr "SIM ir aizņemts" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 -#| msgid "Current _Password" msgid "Incorrect password" msgstr "Nepareiza parole" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 -#| msgid "SIM Pin required" msgid "SIM PIN2 required" msgstr "Vajadzīgs SIM PIN2" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 -#| msgid "SIM Pin required" msgid "SIM PUK2 required" msgstr "Vajadzīgs SIM PUK2" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59 -#| msgid "No stylus found" msgid "Not found" msgstr "Nav atrasts" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61 -#| msgid "Networks" msgid "No network service" msgstr "Nav tīkla pakalpojuma" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62 -#| msgid "Network Name" msgid "Network timeout" msgstr "Tīkla noildze" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75 -#| msgid "AutoIP service failed" msgid "GPRS services not allowed" msgstr "GPRS serviss nav atļauts" @@ -8701,8 +8477,6 @@ msgid "Unspecified GPRS error" msgstr "Nenorādīta GPRS kļūda" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 -#| msgctxt "print job" -#| msgid "Canceled" msgid "Action Cancelled" msgstr "Darbība ir atcelta" @@ -8711,132 +8485,112 @@ msgid "Access denied" msgstr "Piekļuve atteikta" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103 -#| msgid "Unknown error" msgid "Unknown Error" msgstr "Nezināma kļūda" -#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:4 -#| msgid "Network Name" +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5 msgid "Network Mode" msgstr "Tīkla režīms" -#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:44 -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:175 -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:230 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:146 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229 msgid "_Set" msgstr "Ie_statīt" -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:46 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:39 -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:101 -#| msgid "_Close" +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:41 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:90 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84 -#| msgid "Automatic" +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:69 msgid "_Automatic" msgstr "_Automātiski" -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100 -#| msgid "Visible Networks" +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84 msgid "Choose Network" msgstr "Izvēlieties tīklu" -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:99 msgid "Refresh Network Providers" msgstr "Atsvaidzināt tīkla pakalpojumu sniedzējus" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:453 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:482 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:417 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:448 #, c-format msgid "SIM %d" msgstr "SIM %d" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101 -#| msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:10 +msgid "Enable Mobile Network" +msgstr "Ieslēgt mobilo tīklu" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:94 msgid "No WWAN Adapter Found" msgstr "Nav atrastu WWAN adapteru" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 -#| msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:104 msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" msgstr "Pārliecinieties, ka jums ir bezvadu Wan vai mobilā ierīce" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154 -#| msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:145 msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" msgstr "Bezvadu Wan tiek izslēgts, kad ir ieslēgts lidmašīnas režīms" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163 -#| msgid "Turn Off Airplane Mode" +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:153 msgid "_Turn off Airplane Mode" msgstr "_Izslēgt lidmašīnas režīmu" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210 -#| msgid "Forget Connection" +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:184 msgid "Data Connection" msgstr "Datu savienojums" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224 -#| msgid "SIM Card not inserted" +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:185 msgid "SIM card used for internet" msgstr "SIM karte, ko izmanto internetam" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332 -#| msgid "_Enable by Keyboard" -msgid "Enable Mobile Network" -msgstr "Ieslēgt mobilo tīklu" - -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11 -#| msgid "Screen Lock" +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9 msgid "SIM Lock" msgstr "SIM bloķēšana" -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:22 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24 msgid "_Next" msgstr "_Nākamais" -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:141 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:122 msgid "_Lock SIM with PIN" msgstr "B_loķēt SIM ar PIN" -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158 -#| msgid "Ch_ange" +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:138 msgid "Change PIN" msgstr "Mainīt PIN" -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:231 msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" msgstr "Ievadiet pašreizējo PIN, lai mainītu SIM bloķēšanas iestatījumus" #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3 -#| msgid "Visible Networks" msgid "Mobile Network" msgstr "Mobilais tīkls" #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4 -#| msgid "Configure Removable Media settings" msgid "Configure Telephony and mobile data connections" msgstr "Konfigurēt telefoniju un mobilo datu savienojumus" #. FIXME #. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:17 +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16 msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" msgstr "mobilais;wwan;telefonija;sim;mobilais;" -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Settings" -msgstr "GNOME iestatījumi" - -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8 msgid "Utility to configure the GNOME desktop" msgstr "Utilītprogramma GNOME darbvirsmas konfigurēšanai" -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10 msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." msgstr "“Iestatījumi” ir galvenā sistēmas konfigurēšanas saskarne." -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME projekts" @@ -8864,27 +8618,27 @@ msgstr "Panelis, ko attēlot" msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANELIS] [PARAMETRI…]" -#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:275 +#: shell/cc-panel-list.ui:39 shell/cc-window.c:242 msgid "Privacy" msgstr "Privātums" -#: shell/cc-panel-loader.c:299 +#: shell/cc-panel-loader.c:301 msgid "Available panels:" msgstr "Pieejamie paneļi:" -#: shell/cc-window.ui:136 +#: shell/cc-window.ui:30 msgid "All Settings" msgstr "Visi iestatījumi" -#: shell/cc-window.ui:174 +#: shell/cc-window.ui:54 msgid "Primary Menu" msgstr "Galvenā izvēle" -#: shell/cc-window.ui:318 +#: shell/cc-window.ui:152 msgid "Warning: Development Version" msgstr "Brīdinājums: izstrādes versija" -#: shell/cc-window.ui:319 +#: shell/cc-window.ui:153 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " @@ -8894,15 +8648,10 @@ msgstr "" "var gadīties nepareiza sistēmas uzvedība, datu pazaudēšana un citas " "negaidītas problēmas." -#: shell/cc-window.ui:330 +#: shell/cc-window.ui:164 msgid "Help" msgstr "Palīdzība" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 -msgid "Preferences;Settings;" -msgstr "Iestatījumi;Uzstādījumi;Konfigurācija;Preferences;Settings;" - #: shell/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "General" @@ -8933,6 +8682,11 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel search" msgstr "Atcelt meklēšanu" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17 +msgid "Preferences;Settings;" +msgstr "Iestatījumi;Uzstādījumi;Konfigurācija;Preferences;Settings;" + #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5 msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" msgstr "Identifikators pēdējam iestatījumu panelim, ko atvērt" @@ -8956,6 +8710,18 @@ msgstr "" "Vai “Iestatījumiem” vajadzētu rādīt brīdinājumu, kad palaiž izstrādes " "būvējumu." +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20 +msgid "Initial state of the window" +msgstr "Loga sākotnējais stāvoklis" + +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21 +msgid "" +"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the " +"application window." +msgstr "" +"Kortežs, kas satur lietotnes loga sākotnējo platumu, augstumu un" +" maksimizācijas statusu." + #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907 @@ -8980,6 +8746,431 @@ msgstr[2] "%u ievades" msgid "System Sounds" msgstr "Sistēmas skaņas" +#~ msgid "Web Links" +#~ msgstr "Tīmekļa saites" + +#~ msgid "Git Links" +#~ msgstr "Git saites" + +#~ msgid "%s Links" +#~ msgstr "%s saites" + +#~ msgid "Unset" +#~ msgstr "Atstatīt" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Saites" + +#~ msgid "Hypertext Files" +#~ msgstr "Hiperteksta datnes" + +#~ msgid "Text Files" +#~ msgstr "Teksta datnes" + +#~ msgid "Image Files" +#~ msgstr "Attēlu datnes" + +#~ msgid "Font Files" +#~ msgstr "Fontu datnes" + +#~ msgid "Archive Files" +#~ msgstr "Arhīva datnes" + +#~ msgid "Package Files" +#~ msgstr "Pakotņu datnes" + +#~ msgid "Audio Files" +#~ msgstr "Audio datnes" + +#~ msgid "Video Files" +#~ msgstr "Video datnes" + +#~ msgid "Permissions & Access" +#~ msgstr "Atļaujas un piekļuve" + +#~ msgid "" +#~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions " +#~ "that it requires." +#~ msgstr "" +#~ "Dati un pakalpojumi, kam šī lietotne prasa piekļuvi, un atļaujas, kas " +#~ "tiem ir nepieciešamas." + +#~ msgid "Cannot be changed" +#~ msgstr "Nevar mainīt" + +#~ msgid "" +#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href=" +#~ "\"privacy\">Privacy</a> Settings." +#~ msgstr "" +#~ "Atsevišķās lietotnes atļaujas var pārskatīt <a href=\"privacy" +#~ "\">privātuma</a> iestatījumos." + +#~ msgid "Integration" +#~ msgstr "Integrācija" + +#~ msgid "Set Desktop Background" +#~ msgstr "Iestatīt darbvirsmas fonu" + +#~ msgid "Default Handlers" +#~ msgstr "Noklusējuma apstrādātājs" + +#~ msgid "Types of files and links that this application opens." +#~ msgstr "Datņu un saišu veidi, ko šī lietotne atver." + +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Lietojums" + +#~ msgid "How much resources this application is using." +#~ msgstr "Cik daudz resursus šī lietotne patērē." + +#~ msgid "Open in Software" +#~ msgstr "Atvērt lietotnē “Programmatūra”" + +#~ msgid "Activities" +#~ msgstr "Aktivitātes" + +#~ msgid "Allow the applications below to use your camera." +#~ msgstr "Atļaut lietotnēm izmantot kameru" + +#~ msgid "Failed to upload file: %s" +#~ msgstr "Neizdevās augšupielādēt datni — %s" + +#~ msgid "The profile has been uploaded to:" +#~ msgstr "Profils ir augšupielādēts uz:" + +#~ msgid "Write down this URL." +#~ msgstr "Pierakstiet šo URL." + +#~ msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." +#~ msgstr "Pārstartējiet šo datoru un ielādējiet savu parasto operētājsistēmu." + +#~ msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." +#~ msgstr "" +#~ "Ierakstiet šo URL savā pārlūkā, lai lejupielādētu un instalētu profilu." + +#~ msgid "Upload profile" +#~ msgstr "Augšupielādēt profilu" + +#~ msgid "Requires Internet connection" +#~ msgstr "Nepieciešams interneta savienojums" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Kopēt" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Izvēlēties _visu" + +#~ msgid "Single Display" +#~ msgstr "Viens displejs" + +#~ msgid "Join Displays" +#~ msgstr "Savienot displejus" + +#~ msgid "Display Mode" +#~ msgstr "Displeja režīms" + +#~ msgid "" +#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " +#~ "change its settings." +#~ msgstr "" +#~ "Velciet displejus, lai tie atbilstu monitoru fiziskajam novietojumam. " +#~ "Izvēlieties displeju, lai mainītu tā iestatījumus." + +#~ msgid "Active Display" +#~ msgstr "Aktīvais displejs" + +#~ msgid "Display Configuration" +#~ msgstr "Displeju konfigurācija" + +#~ msgid "More Warm" +#~ msgstr "Siltāk" + +#~ msgid "Less Warm" +#~ msgstr "Mazāk silti" + +#~ msgid "Screenshots" +#~ msgstr "Ekrānattēli" + +#~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES" +#~ msgstr "Saglabāt ekrānattēlu mapē $PICTURES" + +#~ msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" +#~ msgstr "Saglabāt loga ekrānattēlu mapē $PICTURES" + +#~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" +#~ msgstr "Saglabāt laukuma ekrānattēlu mapē $PICTURES" + +#~ msgid "Copy a screenshot to clipboard" +#~ msgstr "Kopēt ekrānattēlu uz starpliktuvi" + +#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +#~ msgstr "Kopēt loga ekrānattēlu uz starpliktuvi" + +#~ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +#~ msgstr "Kopēt laukuma ekrānattēlu uz starpliktuvi" + +#~ msgid "Record a short screencast" +#~ msgstr "Ierakstīt īsu ekrānierakstu" + +#~| msgid "Move Up" +#~ msgid "Move up" +#~ msgstr "Pārvietot augšup" + +#~| msgid "Move Down" +#~ msgid "Move down" +#~ msgstr "Pārvietot lejup" + +#~ msgid "" +#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi " +#~ "and mobile broadband increases accuracy." +#~ msgstr "" +#~ "Atrašanās vietas pakalpojumi ļauj lietotnēm noteikt jūsu ģeogrāfisko " +#~ "atrašanās vietu. Precizitāti var palielināt, ieslēdzot WiFi un mobilo " +#~ "platjoslu." + +#~ msgid "" +#~ "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla." +#~ "com/privacy'>Privacy Policy</a>" +#~ msgstr "" +#~ "Izmanto Mozilla atrašanās vietas pakalpojumus: <a href='https://location." +#~ "services.mozilla.com/privacy'>privātuma politika</a>" + +#~ msgid "Allow the applications below to determine your location." +#~ msgstr "Atļaut lietotnēm piekļuvi jūsu atrašanās vietai." + +#~ msgctxt "lock_screen" +#~ msgid "5 minutes" +#~ msgstr "5 minūtes" + +#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone." +#~ msgstr "Atļaut šīm lietotnēm izmantot jūsu mikrofonu." + +#~ msgid "Double-click timeout" +#~ msgstr "Dubultklikšķa noildze" + +#~ msgid "%s VPN" +#~ msgstr "%s VPN" + +#~ msgid "Suspend & Power Button" +#~ msgstr "Iesnaudināšanas un izslēgšanas poga" + +#~ msgid "Lap detected: performance mode unavailable" +#~ msgstr "Detektēts klēpis — jaudīgais režīms nav pieejams" + +#~ msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable" +#~ msgstr "Augsta aparatūras temperatūra — jaudīgais režīms nav pieejams" + +#~ msgid "Performance mode unavailable" +#~ msgstr "Jaudīgais režīms nav pieejams" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "Autentificēt" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect " +#~ "on next login." +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlēties skaitļu, datumu un valūtu formātu. Izmaiņas stāsies spēkā " +#~ "nākamajā sesijas palaišanas reizē." + +#~| msgid "%s Account" +#~ msgid "My Account" +#~ msgstr "Mans konts" + +#~| msgid "_Language" +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Valoda" + +#~ msgid "The language used for text in windows and web pages." +#~ msgstr "Valoda, kuru izmantot logu un tīmekļa lapu tekstos." + +#~ msgid "Restart the session for changes to take effect" +#~ msgstr "Pārstartējiet sesiju, lai izmaiņas stātos spēkā" + +#~ msgid "Restart…" +#~ msgstr "Pārstartēt…" + +#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +#~ msgstr "" +#~ "Ierakstīšanās iestatījumus izmanto visi lietotāji, kas ierakstās sistēmā" + +#~ msgid "" +#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The " +#~ "order of search results can also be changed by moving rows in the list." +#~ msgstr "" +#~ "Noteikt, kuras lietotnes rāda meklēšanas rezultātus aktivitāšu pārskatā. " +#~ "Meklēšanas rezultātu secību var mainīt, sarakstā pārvietojot rindas." + +#~ msgid "" +#~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " +#~ "connecting to %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ekrāna koplietošana ļauj attālinātiem lietotājiem redzēt vai kontrolēt " +#~ "jūsu ekrānu, savienojoties ar: %s" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopēt" + +#~ msgid "_Screen Sharing" +#~ msgstr "_Ekrāna koplietošana" + +#~ msgid "Some services are disabled because of no network access." +#~ msgstr "Daži pakalpojumi ir deaktivēti, jo nav pieejas tīklam." + +#~ msgid "Screen Sharing" +#~ msgstr "Ekrāna koplietošana" + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Parole:" + +#~ msgid "_Show Password" +#~ msgstr "_Rādīt paroli" + +#~ msgid "Access Options" +#~ msgstr "Piekļuves opcijas" + +#~ msgid "_New connections must ask for access" +#~ msgstr "Jau_najiem savienojumiem jālūdz piekļuve" + +#~ msgid "_Require a password" +#~ msgstr "Piep_rasīt paroli" + +#~ msgid "Sound Keys" +#~ msgstr "Taustiņu skaņas" + +#~ msgid "Screen Reader" +#~ msgstr "Ekrāna lasītājs" + +#~ msgid "_Screen Reader" +#~ msgstr "Ekrāna la_sītājs" + +#~ msgid "_Full Name" +#~ msgstr "_Vārds un uzvārds" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Standarta" + +#~ msgid "Account _Type" +#~ msgstr "Konta _tips" + +#~ msgid "Allow user to set a password when they next _login" +#~ msgstr "Ļaut _lietotājam izvēlēties paroli nākamajā ierakstīšanās reizē" + +#~ msgid "Set a password _now" +#~ msgstr "Iestatīt paroli _tagad" + +#~ msgid "You must be online in order to add enterprise users." +#~ msgstr "Jums jābūt tiešsaistē, lai pievienotu uzņēmuma kontus." + +#~ msgid "Take a Picture…" +#~ msgstr "Uzņemt bildi…" + +#~ msgid "" +#~ "To make changes,\n" +#~ "click the * icon first" +#~ msgstr "" +#~ "Lai veiktu izmaiņas,\n" +#~ "vispirms klikšķiniet uz * ikonas" + +#~ msgid "Create a user account" +#~ msgstr "Izveidot lietotāja kontu" + +#~ msgid "User Icon" +#~ msgstr "Lietotāja ikona" + +#~ msgid "Account Settings" +#~ msgstr "Konta iestatījumi" + +#~ msgid "Authentication & Login" +#~ msgstr "Autentifikācija un ierakstīšanās" + +#~ msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." +#~ msgstr "To izmantos, lai nosauktu mājas mapi, un to nevarēs mainīt." + +#~ msgid "Output:" +#~ msgstr "Izvade:" + +#~ msgid "Map to single monitor" +#~ msgstr "Attēlot uz viena monitora" + +#~ msgid "%d of %d" +#~ msgstr "%d no %d" + +#~ msgid "Display Mapping" +#~ msgstr "Displeja attēlošana" + +#~ msgid "Tablet (absolute)" +#~ msgstr "Planšete (absolūta)" + +#~ msgid "Touchpad (relative)" +#~ msgstr "Skārienpaliktnis (relatīvs)" + +#~ msgid "Tablet Preferences" +#~ msgstr "Planšetes iestatījumi" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Palīdzība" + +#~ msgid "Bluetooth Settings" +#~ msgstr "Bluetooth iestatījumi" + +#~ msgid "Tracking Mode" +#~ msgstr "Sekošanas režīms" + +#~ msgid "Map Buttons…" +#~ msgstr "Saistīt pogas…" + +#~ msgid "Adjust mouse settings" +#~ msgstr "Pielāgot peles iestatījumus" + +#~ msgid "Adjust display resolution" +#~ msgstr "Pielāgot ekrāna izšķirtspēju" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Noklusējuma" + +#~ msgid "Middle Mouse Button Click" +#~ msgstr "Vidējās peles pogas klikšķis" + +#~ msgid "Right Mouse Button Click" +#~ msgstr "Labās peles pogas klikšķis" + +#~ msgid "Forward" +#~ msgstr "Uz priekšu" + +#~ msgid "No stylus found" +#~ msgstr "Nav atrastu irbuļu" + +#~ msgid "" +#~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" +#~ msgstr "" +#~ "Lūdzu, novietojiet savu irbuli netālu no planšetes, lai to konfigurētu" + +#~ msgid "Soft" +#~ msgstr "Viegla" + +#~ msgid "Firm" +#~ msgstr "Stingra" + +#~ msgid "Top Button" +#~ msgstr "Augšējā poga" + +#~ msgid "Lower Button" +#~ msgstr "Apakšējā poga" + +#~ msgid "Lowest Button" +#~ msgstr "Pati apakšējā poga" + +#~| msgid "Unlock %s." +#~ msgid "Unlocking..." +#~ msgstr "Atbloķē..." + +#~ msgid "GNOME Settings" +#~ msgstr "GNOME iestatījumi" + #~| msgid "Left+Right Alt" #~ msgid "Left Alt" #~ msgstr "Kreisais Alt" |