diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2019-03-03 09:21:14 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-03-03 09:21:14 +0000 |
commit | 9c21f429e50cc7800e59fd8340e8e8cbb6af8b7d (patch) | |
tree | 7ae346e66ef658af20dc77bd5e685c6f5a6e70b0 /po/ko.po | |
parent | 16fe3aad385a96b7555519ea243595586641684d (diff) | |
download | gnome-control-center-9c21f429e50cc7800e59fd8340e8e8cbb6af8b7d.tar.gz |
Update Korean translation
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 4421 |
1 files changed, 2389 insertions, 2032 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ # # Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>, 2002, 2006. # Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2011, 2012. -# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2018. +# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2019. # # # - 주의: 여러가지 분야의 어려운 용어가 많습니다. 충분히 시간을 두고 실제 의미가 @@ -14,6 +14,7 @@ # - 용어 # - Airplane Mode: 비행기 모드 # - input source: 입력 소스 ("source"라고만 써져 있어도 "입력 소스"로 번역) +# - night light: 야간 모드 # - prefix (ipv6 관련): 프리픽스 # - tablet: 태블릿 (tablet PC의 경우), 디지타이저 (graphics tablet) 구분하도록 주의 # - VPN: "VPN(가상사설망)" @@ -29,8 +30,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-23 14:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-27 11:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-27 10:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-02 19:27+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language: ko\n" @@ -40,6 +41,319 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.3\n" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:558 +msgid "System Bus" +msgstr "시스템 버스" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:558 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:560 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:576 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581 +msgid "Full access" +msgstr "완전히 접근" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:560 +msgid "Session Bus" +msgstr "세션 버스" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:565 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2528 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45 +#: shell/cc-window.c:251 +msgid "Devices" +msgstr "장치" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:565 +msgid "Full access to /dev" +msgstr "/dev에 완전히 접근" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:570 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-mobile.ui:241 +msgid "Network" +msgstr "네트워크" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:570 +msgid "Has network access" +msgstr "네트워크 접근 가능" + +#. translators: "Home" is used in place of the Pictures +#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is +#. * undefined +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:576 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:578 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:536 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286 +msgid "Home" +msgstr "내 폴더" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:578 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:583 +msgid "Read-only" +msgstr "읽기 전용" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:583 +msgid "File System" +msgstr "파일 시스템" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:588 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:255 +#: shell/cc-window.c:867 shell/cc-window.ui:116 +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +# 권한 이름 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:588 +msgid "Can change settings" +msgstr "설정 바꾸기 가능" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:593 +#, c-format +msgid "" +"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " +"are concerned about these permissions, consider removing this application." +msgstr "" +"%s 프로그램에 다음 권한이 내장되어 있습니다. 이 권한은 바꿀 수 없습니다. 이 " +"권한이 염려스럽다면 이 프로그램 삭제를 고려해 보십시오." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:735 +msgid "Web Links" +msgstr "웹 링크" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:745 +msgid "Git Links" +msgstr "GIT 링크" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:751 +#, c-format +msgid "%s Links" +msgstr "%s 링크" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:795 +msgid "Unset" +msgstr "설정 해제" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 +msgid "Links" +msgstr "연결" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:858 +msgid "Hypertext Files" +msgstr "하이퍼텍스트 파일" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:872 +msgid "Text Files" +msgstr "텍스트 파일" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:886 +msgid "Image Files" +msgstr "이미지 파일" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:902 +msgid "Font Files" +msgstr "글꼴 파일" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:963 +msgid "Archive Files" +msgstr "압축 파일" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:983 +msgid "Package Files" +msgstr "패키지 파일" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1006 +msgid "Audio Files" +msgstr "오디오 파일" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1023 +msgid "Video Files" +msgstr "비디오 파일" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1031 +msgid "Other Files" +msgstr "기타 파일" + +#. List of applications. +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1353 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085 +msgid "Applications" +msgstr "프로그램" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45 +msgid "No applications" +msgstr "프로그램 없음" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59 +msgid "Install some…" +msgstr "프로그램 설치…" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99 +msgid "Permissions & Access" +msgstr "권한 및 접근" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111 +msgid "" +"Data and services that this app has asked for access to and permissions that " +"it requires." +msgstr "" +"이 프로그램이 접근을 요구하는 데이터와 서비스, 그리고 프로그램이 필요한 권한." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745 +msgid "Camera" +msgstr "카메라" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123 +#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864 +msgid "Disabled" +msgstr "사용 않음" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850 +msgid "Microphone" +msgstr "마이크" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955 +msgid "Location Services" +msgstr "위치 서비스" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:422 +msgid "Built-in Permissions" +msgstr "내장 권한" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 +msgid "Cannot be changed" +msgstr "바꿀 수 없습니다" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180 +msgid "" +"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href=" +"\"privacy\">Privacy</a> Settings." +msgstr "" +"프로그램의 개별 권한을 <a href=\"privacy\">개인 정보</a> 설정에서 점검할 수 " +"있습니다." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 +msgid "Integration" +msgstr "연동" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216 +msgid "System features used by this application." +msgstr "이 프로그램이 사용하는 시스템 기능." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:146 +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Notifications" +msgstr "알림" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254 +msgid "Sounds" +msgstr "소리" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287 +msgid "Default Handlers" +msgstr "기본 처리 프로그램" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299 +msgid "Types of files and links that this application opens." +msgstr "이 프로그램이 여는 파일과 링크의 종류." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315 +msgid "Reset" +msgstr "초기화" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 +msgid "Usage" +msgstr "사용량" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363 +msgid "How much resources this application is using." +msgstr "이 프로그램이 사용 중인 자원의 양." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:458 +msgid "Storage" +msgstr "저장 공간" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413 +msgid "Open in Software" +msgstr "그놈 소프트웨어에서 열기" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 +msgid "" +"How much disk space this application is occupying with app data and caches." +msgstr "이 프로그램이 데이터와 캐시에 사용하고 있는 디스크 공간의 크기." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484 +msgid "Application" +msgstr "프로그램" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:490 +msgid "Data" +msgstr "데이터" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:496 +msgid "Cache" +msgstr "캐시" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:502 +msgid "<b>Total</b>" +msgstr "<b>전체</b>" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:519 +msgid "Clear Cache…" +msgstr "캐시 지우기…" + +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control various application permissions and settings" +msgstr "여러가지 프로그램 권한과 설정을 조정합니다." + +#. FIXME +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:8 +msgid "application-x-executable" +msgstr "application-x-executable" + +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +msgid "application;flatpak;permission;setting;" +msgstr "" +"application;애플리케이션;앱;프로그램;flatpak;permission;권한;setting;설정;" + #: panels/background/background.ui:49 msgid "_Background" msgstr "배경(_B)" @@ -84,71 +398,64 @@ msgctxt "background, style" msgid "Span" msgstr "걸치기" -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:424 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:412 msgid "Wallpapers" msgstr "배경 이미지" -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:433 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:423 msgid "Colors" msgstr "색" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:468 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:455 msgid "Select Background" msgstr "배경 선택" -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:496 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:484 msgid "Pictures" msgstr "사진" #. translators: No pictures were found -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:528 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:519 msgid "No Pictures Found" msgstr "사진이 없습니다" -#. translators: "Home" is used in place of the Pictures -#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is -#. * undefined -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:545 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286 -msgid "Home" -msgstr "내 폴더" - #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:555 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "이미지 파일을 %s 폴더에 놓으면 여기 나타납니다" -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560 -#: panels/color/cc-color-panel.c:240 panels/color/cc-color-panel.c:893 -#: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657 -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:22 -#: panels/display/cc-display-panel.c:1896 -#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:550 +#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 +#: panels/display/cc-display-panel.c:880 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1200 panels/network/net-device-wifi.c:1280 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1474 panels/network/network-wifi.ui:24 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:330 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 -#: panels/region/input-chooser.ui:13 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:603 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:233 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:103 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:631 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:649 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:551 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12 msgid "_Select" msgstr "선택(_S)" @@ -189,46 +496,46 @@ msgstr "preferences-desktop-wallpaper" msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "Wallpaper;배경;Screen;화면;Desktop;바탕 화면;" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:266 -msgid "Turn Off Airplane Mode" -msgstr "비행 모드 끄기" - -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:329 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:309 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "블루투스 없음" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:329 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:310 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "블루투스를 사용하려면 동글을 연결하십시오." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:313 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "블루투스 꺼짐" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:314 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." msgstr "장치에 연결하고 파일 전송을 받으려면 켜십시오." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:317 msgid "Airplane Mode is on" msgstr "비행 모드가 켜져 있습니다" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:318 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgstr "비행 모드가 켜져 있을 때 블루투스가 꺼집니다." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:321 msgid "Hardware Airplane Mode is on" msgstr "하드웨어 비행 모드가 켜져 있습니다" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:322 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "블루투스를 사용하려면 비행 모드 스위치를 끄십시오." +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:324 +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "비행 모드 끄기" + #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/cc-network-panel.ui:101 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1831 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 msgid "Bluetooth" msgstr "블루투스" @@ -247,14 +554,14 @@ msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "share;sharing;공유;bluetooth;블루투스;obex;" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:350 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" msgstr "보정 장치를 사각형 구역에 놓고 “시작”을 누르십시오" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:356 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354 msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" msgstr "보정 장치를 보정 위치에 놓고 “계속”을 누르십시오" @@ -262,7 +569,7 @@ msgstr "보정 장치를 보정 위치에 놓고 “계속”을 누르십시오 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:362 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360 msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" msgstr "보정 장치를 평면 위치에 놓고 “계속”을 누르십시오" @@ -270,54 +577,54 @@ msgstr "보정 장치를 평면 위치에 놓고 “계속”을 누르십시오 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:368 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366 msgid "Shut the laptop lid" msgstr "노트북 덮개를 닫으십시오" #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no #. * good idea why or any suggestions -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:399 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "내부 오류가 발생했지만 복구할 수 없습니다." #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:404 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402 msgid "Tools required for calibration are not installed." msgstr "보정에 필요한 프로그램을 설치하지 않았습니다." #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:410 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408 msgid "The profile could not be generated." msgstr "프로파일을 만들 수 없습니다." #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:416 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414 msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "대상 화이트포인트을 얻을 수 없습니다." #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:455 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453 msgid "Complete!" msgstr "완료!" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:463 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461 msgid "Calibration failed!" msgstr "보정에 실패했습니다" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:470 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "보정 장치를 제거할 수 있습니다." #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:539 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "진행 중에는 보정 장치를 방해하지 마십시오." @@ -373,54 +680,54 @@ msgid "Show color profiles for %s" msgstr "%s의 색 프로파일 표시" #. not calibrated -#: panels/color/cc-color-device.c:301 +#: panels/color/cc-color-device.c:303 msgid "Not calibrated" msgstr "보정되지 않음" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: panels/color/cc-color-panel.c:169 +#: panels/color/cc-color-panel.c:170 msgid "Default: " msgstr "기본값:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: panels/color/cc-color-panel.c:177 +#: panels/color/cc-color-panel.c:178 msgid "Colorspace: " msgstr "색 영역: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:184 +#: panels/color/cc-color-panel.c:185 msgid "Test profile: " msgstr "시험용 프로파일: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: panels/color/cc-color-panel.c:238 +#: panels/color/cc-color-panel.c:239 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "ICC 프로파일 파일 선택" -#: panels/color/cc-color-panel.c:241 +#: panels/color/cc-color-panel.c:242 msgid "_Import" msgstr "가져오기(_I)" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:252 +#: panels/color/cc-color-panel.c:253 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "지원하는 ICC 프로파일" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:259 +#: panels/color/cc-color-panel.c:260 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417 msgid "All files" msgstr "모든 파일" -#: panels/color/cc-color-panel.c:554 +#: panels/color/cc-color-panel.c:555 msgid "Screen" msgstr "화면" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: panels/color/cc-color-panel.c:846 +#: panels/color/cc-color-panel.c:847 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "파일 업로드에 실패했습니다: %s" @@ -428,39 +735,39 @@ msgstr "파일 업로드에 실패했습니다: %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: panels/color/cc-color-panel.c:858 +#: panels/color/cc-color-panel.c:859 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "프로파일이 다음에 업로드되어 있습니다:" -#: panels/color/cc-color-panel.c:860 +#: panels/color/cc-color-panel.c:861 msgid "Write down this URL." msgstr "이 URL을 적어 놓으십시오." -#: panels/color/cc-color-panel.c:861 +#: panels/color/cc-color-panel.c:862 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "이 컴퓨터를 다시 시작해 일반 운영체제로 부팅합니다." -#: panels/color/cc-color-panel.c:862 +#: panels/color/cc-color-panel.c:863 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "URL을 브라우저에 입력해 프로파일을 다운로드하고 설치합니다." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:890 +#: panels/color/cc-color-panel.c:891 msgid "Save Profile" msgstr "프로파일 저장" -#: panels/color/cc-color-panel.c:894 +#: panels/color/cc-color-panel.c:895 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311 msgid "_Save" msgstr "저장(_S)" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1208 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1209 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "선택한 장치에 대한 색 프로파일 만들기" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -469,120 +776,20 @@ msgstr "" "십시오." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1257 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1258 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "이 측정 장치는 프린터 프로파일링을 지원하지 않습니다." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1268 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1269 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "이 종류의 장치는 현재 지원하지 않습니다." -#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like -#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB -#: panels/color/cc-color-profile.c:100 -msgid "Standard Space" -msgstr "표준 색 공간" - -#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen -#. * a different color, or swap the red and green channels -#: panels/color/cc-color-profile.c:106 -msgid "Test Profile" -msgstr "시험용 프로파일" - -#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically -#. * by the color management system based on manufacturing data, -#. * for instance the default monitor profile is created from the -#. * primaries specified in the monitor EDID -#: panels/color/cc-color-profile.c:114 -msgctxt "Automatically generated profile" -msgid "Automatic" -msgstr "자동" - -#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take -#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the -#. * device capability -#: panels/color/cc-color-profile.c:124 -msgctxt "Profile quality" -msgid "Low Quality" -msgstr "낮은 품질" - -#. TRANSLATORS: the profile quality -#: panels/color/cc-color-profile.c:129 -msgctxt "Profile quality" -msgid "Medium Quality" -msgstr "중간 품질" - -#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take -#. * a *long* time, and have the best calibration and -#. * characterisation data. -#: panels/color/cc-color-profile.c:136 -msgctxt "Profile quality" -msgid "High Quality" -msgstr "높은 품질" - -#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:153 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default RGB" -msgstr "기본 RGB" - -#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:160 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default CMYK" -msgstr "기본 CMYK" - -#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:167 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default Gray" -msgstr "기본 Gray" - -#: panels/color/cc-color-profile.c:190 -msgid "Vendor supplied factory calibration data" -msgstr "제조사가 제공한 공장 출고 보정 데이터" - -#: panels/color/cc-color-profile.c:199 -msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" -msgstr "이 프로파일에서는 전체 화면 교정이 불가합니다." - -#: panels/color/cc-color-profile.c:221 -msgid "This profile may no longer be accurate" -msgstr "이 프로필은 이제 정확하지 않을 수도 있습니다" - -#: panels/color/color-calibrate.ui:7 -msgid "Display Calibration" -msgstr "디스플레이 보정" - -#. This starts the calibration process -#: panels/color/color-calibrate.ui:40 -msgid "_Start" -msgstr "시작(_S)" - -#. This resumes the calibration process -#: panels/color/color-calibrate.ui:54 -msgid "_Resume" -msgstr "다시 시작(_R)" - -#. This button returns the user back to the color control panel -#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/cc-language-chooser.ui:11 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:13 -msgid "_Done" -msgstr "완료(_D)" - -#. Timeout parameters -#. 15000 = 15 sec -#. 750 = 0.75 sec -#. Text printed on screen -#: panels/color/color.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:47 msgid "Screen Calibration" msgstr "화면 보정" -#: panels/color/color.ui:23 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:23 msgid "" "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " @@ -591,42 +798,42 @@ msgstr "" "보정을 할 때 만드는 프로파일을 사용해 화면의 색을 관리할 수 있습니다. 보정에 " "많은 시간을 들일 수록 색 프로파일의 품질이 좋아집니다." -#: panels/color/color.ui:38 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:38 msgid "" "You will not be able to use your computer while calibration takes place." msgstr "보정이 진행 중일 때는 컴퓨터를 사용할 수 없습니다." #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: panels/color/color.ui:58 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:58 msgid "Quality" msgstr "품질" #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: panels/color/color.ui:75 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:75 msgid "Approximate Time" msgstr "예상 시간" -#: panels/color/color.ui:121 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:121 msgid "Calibration Quality" msgstr "보정 품질" -#: panels/color/color.ui:137 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:137 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." msgstr "보정에 사용할 센서 장치를 선택하십시오." -#: panels/color/color.ui:174 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:174 msgid "Calibration Device" msgstr "보정 장치" -#: panels/color/color.ui:189 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:189 msgid "Select the type of display that is connected." msgstr "연결된 디스플레이 종류를 선택하십시오." -#: panels/color/color.ui:226 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:226 msgid "Display Type" msgstr "디스플레이 종류" -#: panels/color/color.ui:241 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:241 msgid "" "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " "D65 illuminant." @@ -634,11 +841,11 @@ msgstr "" "디스플레이의 목표 화이트 포인트를 선택하십시오. 대부분의 디스플레이는 경우 " "Illuminant D65로 보정합니다." -#: panels/color/color.ui:278 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:278 msgid "Profile Whitepoint" msgstr "프로파일 화이트 포인트" -#: panels/color/color.ui:293 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:293 msgid "" "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " "management will be most accurate at this brightness level." @@ -646,7 +853,7 @@ msgstr "" "화면을 자기에 맞는 밝기로 맞추십시오. 색 관리가 이 밝기 수준에 맞게 조정됩니" "다." -#: panels/color/color.ui:307 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:307 msgid "" "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " "profiles for this device." @@ -654,11 +861,11 @@ msgstr "" "아니면 이 장치에 대한 다른 프로파일에 사용한 밝기 단계를 사용할 수도 있습니" "다." -#: panels/color/color.ui:318 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:318 msgid "Display Brightness" msgstr "화면 밝기" -#: panels/color/color.ui:333 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:333 msgid "" "You can use a color profile on different computers, or even create profiles " "for different lighting conditions." @@ -666,35 +873,35 @@ msgstr "" "다른 컴퓨터의 색 프로파일을 사용할 수도 있고, 다른 조명에 대한 프로파일을 만" "들 수도 있습니다." -#: panels/color/color.ui:348 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:348 msgid "Profile Name:" msgstr "프로파일 이름:" -#: panels/color/color.ui:377 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:377 msgid "Profile Name" msgstr "프로파일 이름" -#: panels/color/color.ui:392 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:392 msgid "Profile successfully created!" msgstr "프로파일을 성공적으로 만들었습니다!" -#: panels/color/color.ui:443 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:443 msgid "Copy profile" msgstr "프로파일 복사" -#: panels/color/color.ui:456 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:456 msgid "Requires writable media" msgstr "쓰기 가능 미디어 필요" -#: panels/color/color.ui:519 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:519 msgid "Upload profile" msgstr "프로파일 업로드" -#: panels/color/color.ui:532 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:532 msgid "Requires Internet connection" msgstr "인터넷 연결 필요" -#: panels/color/color.ui:591 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:591 msgid "" "You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux" "\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows" @@ -704,26 +911,28 @@ msgstr "" "\"windows\">마이크로소프트 윈도우Microsoft Windows</a> 시스템의 프로파일 사용" "법 안내를 읽어보면 도움이 됩니다." -#: panels/color/color.ui:607 panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:607 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720 msgid "Summary" msgstr "요약" -#: panels/color/color.ui:621 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:621 msgid "Add Profile" msgstr "프로파일 추가" -#: panels/color/color.ui:643 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:643 msgid "_Import File…" msgstr "파일 가져오기(_I)…" -#: panels/color/color.ui:672 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 panels/region/input-chooser.ui:22 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:47 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 msgid "_Add" msgstr "추가(_A)" -#: panels/color/color.ui:732 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:732 msgid "" "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show " "details.</a>" @@ -731,143 +940,237 @@ msgstr "" "문제가 발생했습니다. 프로파일이 동작하지 않을 수도 있습니다. <a href=\"\">자" "세히 보기.</a>" -#: panels/color/color.ui:811 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:790 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "장치는 색상 관리 기능을 사용하려면 색 프로파일을 업데이트해야 합니다." -#: panels/color/color.ui:833 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:812 msgid "Learn more" msgstr "더 알아보기" -#: panels/color/color.ui:838 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:817 msgid "Learn more about color management" msgstr "색상 관리에 대해 더 알아봅니다" -#: panels/color/color.ui:886 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:865 msgid "_Set for all users" msgstr "모든 사용자에 대해 설정(_S)" -#: panels/color/color.ui:890 panels/color/color.ui:905 -#: panels/color/color.ui:906 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:885 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "이 컴퓨터의 모든 사용자가 사용할 프로파일을 설정합니다" -#: panels/color/color.ui:901 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:880 msgid "_Enable" msgstr "사용(_E)" -#: panels/color/color.ui:932 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:911 msgid "_Add profile" msgstr "프로파일 추가(_A)" -#: panels/color/color.ui:945 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:924 msgid "_Calibrate…" msgstr "보정(_C)…" -#: panels/color/color.ui:949 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:928 msgid "Calibrate the device" msgstr "장치 보정" -#: panels/color/color.ui:960 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:939 msgid "_Remove profile" msgstr "프로파일 제거(_R)" -#: panels/color/color.ui:973 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:952 msgid "_View details" msgstr "자세히 보기(_V)" -#: panels/color/color.ui:1009 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:988 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "색 관리가 되는 장치를 검색할 수 없습니다" -#: panels/color/color.ui:1053 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: panels/color/color.ui:1058 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037 msgid "LED" msgstr "LED" -#: panels/color/color.ui:1063 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: panels/color/color.ui:1068 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047 msgid "Projector" msgstr "프로젝터" -#: panels/color/color.ui:1073 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052 msgid "Plasma" msgstr "플라스마" -#: panels/color/color.ui:1078 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD(CCFL 백라이트)" -#: panels/color/color.ui:1083 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD(RGB LED 백라이트)" -#: panels/color/color.ui:1088 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD(백색 LED 백라이트)" -#: panels/color/color.ui:1093 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "광색역 LCD(CCFL 백라이트)" -#: panels/color/color.ui:1098 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "광색역 LCD(RGB LED 백라이트)" -#: panels/color/color.ui:1115 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "높게" -#: panels/color/color.ui:1116 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095 msgid "40 minutes" msgstr "40분" -#: panels/color/color.ui:1120 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "중간" -#: panels/color/color.ui:1121 panels/power/power.ui:25 -#: panels/privacy/privacy.ui:38 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100 msgid "30 minutes" msgstr "30분" -#: panels/color/color.ui:1125 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "낮게" -#: panels/color/color.ui:1126 panels/power/power.ui:13 panels/power/power.ui:95 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105 msgid "15 minutes" msgstr "15분" -#: panels/color/color.ui:1148 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127 msgid "Native to display" msgstr "디스플레이에 따라" -#: panels/color/color.ui:1152 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (인쇄 및 출판)" -#: panels/color/color.ui:1156 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135 msgid "D55" msgstr "D55" -#: panels/color/color.ui:1160 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (사진 및 그래픽)" -#: panels/color/color.ui:1164 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143 msgid "D75" msgstr "D75" +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: panels/color/cc-color-profile.c:100 +msgid "Standard Space" +msgstr "표준 색 공간" + +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: panels/color/cc-color-profile.c:106 +msgid "Test Profile" +msgstr "시험용 프로파일" + +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: panels/color/cc-color-profile.c:114 +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "자동" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: panels/color/cc-color-profile.c:124 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" +msgstr "낮은 품질" + +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: panels/color/cc-color-profile.c:129 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "중간 품질" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: panels/color/cc-color-profile.c:136 +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "높은 품질" + +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:153 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default RGB" +msgstr "기본 RGB" + +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:160 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default CMYK" +msgstr "기본 CMYK" + +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:167 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default Gray" +msgstr "기본 Gray" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:190 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" +msgstr "제조사가 제공한 공장 출고 보정 데이터" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:199 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" +msgstr "이 프로파일에서는 전체 화면 교정이 불가합니다." + +#: panels/color/cc-color-profile.c:221 +msgid "This profile may no longer be accurate" +msgstr "이 프로필은 이제 정확하지 않을 수도 있습니다" + +#: panels/color/color-calibrate.ui:7 +msgid "Display Calibration" +msgstr "디스플레이 보정" + +#. This starts the calibration process +#: panels/color/color-calibrate.ui:40 +msgid "_Start" +msgstr "시작(_S)" + +#. This resumes the calibration process +#: panels/color/color-calibrate.ui:54 +msgid "_Resume" +msgstr "다시 시작(_R)" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13 +msgid "_Done" +msgstr "완료(_D)" + #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 msgid "Color" msgstr "색" @@ -893,8 +1196,8 @@ msgstr "" msgid "Other…" msgstr "기타…" -#: panels/common/cc-language-chooser.c:126 -#: panels/region/cc-format-chooser.c:261 panels/region/cc-input-chooser.c:169 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:125 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:268 panels/region/cc-input-chooser.c:178 msgid "More…" msgstr "기타…" @@ -903,8 +1206,8 @@ msgid "No languages found" msgstr "언어 없음" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 -msgid "Language" -msgstr "언어" +msgid "Select Language" +msgstr "언어 선택" #: panels/common/cc-util.c:127 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 @@ -948,17 +1251,17 @@ msgid "Year" msgstr "연" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:326 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:332 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%Y년 %B %e일, %p %l:%M" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:331 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:337 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%Y년 %B %e일, %R" #. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:496 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:502 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -966,7 +1269,7 @@ msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:529 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" @@ -974,132 +1277,140 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:530 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:536 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:535 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:541 msgid "%l:%M %p" msgstr "%p %l:%M" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:540 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:546 msgid "%R" msgstr "%R" #. Update the text bubble in the timezone map #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:545 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:551 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: panels/datetime/datetime.ui:22 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26 msgid "January" msgstr "1월" -#: panels/datetime/datetime.ui:25 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29 msgid "February" msgstr "2월" -#: panels/datetime/datetime.ui:28 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32 msgid "March" msgstr "3월" -#: panels/datetime/datetime.ui:31 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35 msgid "April" msgstr "4월" -#: panels/datetime/datetime.ui:34 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 msgid "May" msgstr "5월" -#: panels/datetime/datetime.ui:37 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41 msgid "June" msgstr "6월" -#: panels/datetime/datetime.ui:40 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44 msgid "July" msgstr "7월" -#: panels/datetime/datetime.ui:43 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47 msgid "August" msgstr "8월" -#: panels/datetime/datetime.ui:46 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 msgid "September" msgstr "9월" -#: panels/datetime/datetime.ui:49 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53 msgid "October" msgstr "10월" -#: panels/datetime/datetime.ui:52 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56 msgid "November" msgstr "11월" -#: panels/datetime/datetime.ui:55 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59 msgid "December" msgstr "12월" -#: panels/datetime/datetime.ui:61 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 msgid "Date & Time" msgstr "날짜 및 시각" -#: panels/datetime/datetime.ui:109 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:245 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:352 msgid "Hour" msgstr "시간" #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM -#: panels/datetime/datetime.ui:124 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128 msgid "∶" msgstr "∶" -#: panels/datetime/datetime.ui:148 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:273 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:380 msgid "Minute" msgstr "분" -#: panels/datetime/datetime.ui:215 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219 msgid "Time Zone" msgstr "표준 시간대" # 커맨드라인 설명. 문장으로 번역 -#: panels/datetime/datetime.ui:236 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240 msgid "Search for a city" msgstr "도시를 검색합니다" -#: panels/datetime/datetime.ui:318 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "날짜 및 시각 자동(_D)" -#: panels/datetime/datetime.ui:333 panels/datetime/datetime.ui:411 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314 msgid "Requires internet access" msgstr "인터넷 연결 필요" -#: panels/datetime/datetime.ui:396 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "표준 시간대 자동(_Z)" -#: panels/datetime/datetime.ui:468 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335 +msgid "Requires location services enabled and internet access" +msgstr "위치 서비스를 켜야 하고 인터넷 접근이 필요" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350 msgid "Date & _Time" msgstr "날짜 및 시각(_T)" -#: panels/datetime/datetime.ui:516 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366 msgid "Time Z_one" msgstr "표준 시간대(_O)" -#: panels/datetime/datetime.ui:586 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405 msgid "Time _Format" msgstr "시각 형식(_F)" -#: panels/datetime/datetime.ui:605 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414 msgid "24-hour" msgstr "24시간" -#: panels/datetime/datetime.ui:606 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415 msgid "AM / PM" msgstr "오전 / 오후" @@ -1125,109 +1436,29 @@ msgstr "시스템의 날짜와 시간 설정을 바꿉니다" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "시간 또는 날짜 설정을 바꾸려면 인증이 필요합니다." -#: panels/display/cc-display-panel.c:515 -msgctxt "Display rotation" -msgid "Landscape" -msgstr "가로" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:518 -msgctxt "Display rotation" -msgid "Portrait Right" -msgstr "세로 오른쪽" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:521 -msgctxt "Display rotation" -msgid "Portrait Left" -msgstr "세로 왼쪽" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:524 -msgctxt "Display rotation" -msgid "Landscape (flipped)" -msgstr "가로 (뒤집힘)" - -#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/display/cc-display-panel.c:591 -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558 -msgid "Orientation" -msgstr "방향" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:658 panels/display/cc-display-panel.c:1423 -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 -msgid "Resolution" -msgstr "해상도" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:745 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "주사율" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:880 -msgid "Scale" -msgstr "크기 조정" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:932 -msgid "Adjust for TV" -msgstr "TV에 맞게 조정" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1167 -msgid "Primary Display" -msgstr "주요 디스플레이" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1195 -msgid "Display Arrangement" -msgstr "디스플레이 배치" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1196 -msgid "" -"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary " -"display." -msgstr "" -"설정에 맞는 디스플레이를 끌어 놓으십시오. 화면 위 표시 막대는 주요 디스플레이" -"에서 표시됩니다." - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1610 -msgid "Display Mode" -msgstr "디스플레이 모드" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1626 -msgid "Join Displays" -msgstr "디스플레이 연결" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1629 -msgid "Mirror" -msgstr "동일 화면" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1632 -msgid "Single Display" -msgstr "단일 디스플레이" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1906 -#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24 +#: panels/display/cc-display-panel.c:891 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 #: panels/network/network-wifi.ui:38 msgid "_Apply" msgstr "적용(_A)" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1927 +#: panels/display/cc-display-panel.c:912 msgid "Apply Changes?" msgstr "바뀐 사항을 적용하시겠습니까?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1932 +#: panels/display/cc-display-panel.c:917 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "바뀐 사항을 적용할 수 없습니다" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1933 +#: panels/display/cc-display-panel.c:918 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "하드웨어 제한 때문에 문제가 발생할 수도 있습니다." -#: panels/display/cc-display-panel.c:2064 -#, c-format -msgid "%.2lf Hz" -msgstr "%.2lf Hz" - #. TRANSLATORS: the state of the night light setting -#: panels/display/cc-display-panel.c:2236 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 panels/power/cc-power-panel.c:2045 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1091 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2111 panels/power/cc-power-panel.c:2118 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 @@ -1236,41 +1467,124 @@ msgstr "%.2lf Hz" msgid "On" msgstr "켬" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2236 panels/network/net-proxy.c:54 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2032 panels/power/cc-power-panel.c:2043 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1091 panels/network/net-proxy.c:54 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2105 panels/power/cc-power-panel.c:2116 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031 -#: panels/universal-access/uap.ui:338 panels/universal-access/uap.ui:384 -#: panels/universal-access/uap.ui:430 panels/universal-access/uap.ui:536 -#: panels/universal-access/uap.ui:689 panels/universal-access/uap.ui:735 -#: panels/universal-access/uap.ui:781 panels/universal-access/uap.ui:933 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:933 msgid "Off" msgstr "끔" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2256 -msgid "_Night Light" -msgstr "야간 모드(_N)" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:81 +msgid "Single Display" +msgstr "단일 디스플레이" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:100 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:305 +msgid "Join Displays" +msgstr "디스플레이 연결" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:118 +msgid "Mirror" +msgstr "동일 화면" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:143 +msgid "Display Mode" +msgstr "디스플레이 모드" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:235 +msgid "" +"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " +"change its settings." +msgstr "" +"물리적인 디스플레이 설정에 맞는 디스플레이를 끌어 놓으십시오. 설정을 바꾸려" +"는 디스플레이를 선택하십시오." + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:242 +msgid "Display Arrangement" +msgstr "디스플레이 배치" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:424 +msgid "Display Configuration" +msgstr "디스플레이 설정" + +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +#: panels/display/cc-display-panel.ui:451 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:469 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505 +msgid "Night Light" +msgstr "야간 모드" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:109 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape" +msgstr "가로" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:112 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Right" +msgstr "세로 오른쪽" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:115 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Left" +msgstr "세로 왼쪽" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:118 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape (flipped)" +msgstr "가로 (뒤집힘)" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:192 +#, c-format +msgid "%.2lf Hz" +msgstr "%.2lf Hz" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:15 +msgctxt "display setting" +msgid "Orientation" +msgstr "방향" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:24 +msgctxt "display setting" +msgid "Resolution" +msgstr "해상도" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:33 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "주사율" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2317 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "화면 정보를 읽어 올 수 없습니다" +#: panels/display/cc-display-settings.ui:42 +msgid "Adjust for TV" +msgstr "TV에 맞게 조정" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:59 +msgid "Scale" +msgstr "늘이기" #. This cancels the redshift inhibit. -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:47 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46 msgid "Restart Filter" msgstr "필터 다시 시작" #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:80 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:79 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" msgstr "내일까지 임시로 사용 않기" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:107 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:106 msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." @@ -1278,54 +1592,56 @@ msgstr "" "야간 모드 기능은 화면 색을 따뜻하게 만듭니다. 이 기능을 사용하면 눈의 부담과 " "피로를 덜어줍니다." -#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:129 -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:466 -msgid "Night Light" -msgstr "야간 모드" - -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:145 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:127 msgid "Schedule" msgstr "일정" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:174 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:148 msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "일몰에서 일출" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:189 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:164 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 #: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113 -#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:220 +#: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 msgid "Manual" msgstr "수동" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:224 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:180 +msgid "_Off" +msgstr "끄기(_O)" + +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:216 msgid "From" msgstr "시작" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:256 -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:353 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:254 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:361 msgid ":" msgstr ":" #. This is the short form for the time period in the morning -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:281 -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:378 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:284 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:391 msgid "AM" msgstr "오전" #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:297 -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:394 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:300 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:407 msgid "PM" msgstr "오후" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:436 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:449 msgid "To" msgstr "끝" +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:470 +msgid "Color Temperature" +msgstr "색 온도" + #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 msgid "Displays" msgstr "디스플레이" @@ -1349,9 +1665,36 @@ msgstr "" "사율;Monitor;모니터;Night;Light;야간;모드;조명;Blue;파란빛;redshift;적색편이;" "color;색;sunset;일몰;sunrise;일출;" +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:31 +msgid "_Web" +msgstr "웹(_W)" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:43 +msgid "_Mail" +msgstr "메일(_M)" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:59 +msgid "_Calendar" +msgstr "달력(_C)" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:75 +msgid "M_usic" +msgstr "음악(_U)" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:91 +msgid "_Video" +msgstr "영상(_V)" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:162 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:161 +msgid "_Photos" +msgstr "사진(_P)" + #. TRANSLATORS: AP type -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:373 -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:456 panels/network/panel-common.c:123 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:371 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:454 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:499 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:529 panels/network/panel-common.c:123 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" @@ -1359,28 +1702,70 @@ msgstr "알 수 없음" #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:464 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:462 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "%s, 빌드 ID: %s" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:481 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:479 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64비트" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:484 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32비트" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:773 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:712 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "버전 %s" +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:70 +msgid "Device name" +msgstr "장치 이름" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:86 +msgid "Memory" +msgstr "메모리" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:102 +msgid "Processor" +msgstr "프로세서" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:118 +msgid "Graphics" +msgstr "그래픽" + +#. To translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:133 +msgid "OS name" +msgstr "운영체제 이름" + +#. To translators: this field contains the distro type +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:149 +msgid "OS type" +msgstr "운영체제 종류" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:165 +msgid "Virtualization" +msgstr "가상화" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:181 +msgid "Disk" +msgstr "디스크" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:293 +msgid "Calculating…" +msgstr "계산 중…" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:333 +msgid "Check for updates" +msgstr "업데이트 확인" + #: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:298 msgid "Ask what to do" msgstr "어떻게 할지 물어보기" @@ -1470,6 +1855,46 @@ msgstr "비디오 CD" msgid "Windows software" msgstr "윈도우 프로그램" +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:43 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "미디어를 어떻게 처리할지 고르십시오" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:74 +msgid "CD _audio" +msgstr "CD 오디오(_A)" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:91 +msgid "_DVD video" +msgstr "DVD 비디오(_D)" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:132 +msgid "_Music player" +msgstr "음악 재생기(_M)" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:190 +msgid "_Software" +msgstr "프로그램(_S)" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:228 +msgid "_Other Media…" +msgstr "기타 미디어(_O)…" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:272 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "미디어가 연결되어도 물어보거나 프로그램 시작하지 않기(_N)" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:331 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "기타 미디어를 어떻게 처리할지 고르십시오" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:370 +msgid "_Action:" +msgstr "동작(_A):" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:393 +msgid "_Type:" +msgstr "종류(_T):" + #: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 msgid "Default Applications" msgstr "기본 프로그램" @@ -1541,112 +1966,6 @@ msgstr "" "로그램;preferred;우선;cd;dvd;usb;audio;오디오;video;비디오;disc;디스크;" "removable;이동식;media;미디어;autorun;자동 실행;" -#: panels/info/info-default-apps.ui:31 -msgid "_Web" -msgstr "웹(_W)" - -#: panels/info/info-default-apps.ui:43 -msgid "_Mail" -msgstr "메일(_M)" - -#: panels/info/info-default-apps.ui:59 -msgid "_Calendar" -msgstr "달력(_C)" - -#: panels/info/info-default-apps.ui:75 -msgid "M_usic" -msgstr "음악(_U)" - -#: panels/info/info-default-apps.ui:91 -msgid "_Video" -msgstr "영상(_V)" - -#: panels/info/info-default-apps.ui:162 panels/info/info-removable-media.ui:161 -msgid "_Photos" -msgstr "사진(_P)" - -#: panels/info/info-overview.ui:58 -msgid "Device name" -msgstr "장치 이름" - -#: panels/info/info-overview.ui:74 -msgid "Memory" -msgstr "메모리" - -#: panels/info/info-overview.ui:90 -msgid "Processor" -msgstr "프로세서" - -#: panels/info/info-overview.ui:106 -msgid "Graphics" -msgstr "그래픽" - -#. To translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info/info-overview.ui:121 -msgid "OS name" -msgstr "운영체제 이름" - -#. To translators: this field contains the distro type -#: panels/info/info-overview.ui:137 -msgid "OS type" -msgstr "운영체제 종류" - -#: panels/info/info-overview.ui:153 -msgid "Virtualization" -msgstr "가상화" - -#: panels/info/info-overview.ui:169 -msgid "Disk" -msgstr "디스크" - -#: panels/info/info-overview.ui:274 -msgid "Calculating…" -msgstr "계산 중…" - -#: panels/info/info-overview.ui:314 -msgid "Check for updates" -msgstr "업데이트 확인" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:43 -msgid "Select how media should be handled" -msgstr "미디어를 어떻게 처리할지 고르십시오" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:74 -msgid "CD _audio" -msgstr "CD 오디오(_A)" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:91 -msgid "_DVD video" -msgstr "DVD 비디오(_D)" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:132 -msgid "_Music player" -msgstr "음악 재생기(_M)" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:190 -msgid "_Software" -msgstr "프로그램(_S)" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:228 -msgid "_Other Media…" -msgstr "기타 미디어(_O)…" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:272 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "미디어가 연결되어도 물어보거나 프로그램 시작하지 않기(_N)" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:331 -msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "기타 미디어를 어떻게 처리할지 고르십시오" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:370 -msgid "_Action:" -msgstr "동작(_A):" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:393 -msgid "_Type:" -msgstr "종류(_T):" - #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 msgid "Sound and Media" msgstr "사운드 및 미디어" @@ -1691,7 +2010,8 @@ msgstr "다음 트랙" msgid "Eject" msgstr "빼기" -#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/uap.ui:580 +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580 msgid "Typing" msgstr "자판 입력" @@ -1711,12 +2031,6 @@ msgstr "실행 아이콘" msgid "Launch help browser" msgstr "도움말 보기 실행" -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:276 -#: shell/cc-window.c:912 shell/cc-window.ui:124 -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 -msgid "Settings" -msgstr "설정" - #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 msgid "Launch calculator" msgstr "계산기 실행" @@ -1733,11 +2047,6 @@ msgstr "웹 브라우저 실행" msgid "Home folder" msgstr "내 폴더" -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:156 -msgid "Search" -msgstr "검색" - #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2 msgid "Screenshots" msgstr "스크린샷" @@ -1825,21 +2134,6 @@ msgstr "고대비 켜거나 끄기" msgid "Custom Shortcuts" msgstr "사용자 설정 바로 가기" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123 -#: panels/network/network-wifi.ui:782 panels/network/network-wifi.ui:1059 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 -msgid "Disabled" -msgstr "사용 않음" - #. Translators: This key is also known as 'third level #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage @@ -1883,10 +2177,31 @@ msgstr "취소" msgid "Reset All" msgstr "모두 초기화" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:279 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:283 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "바로 가기 키 기본값으로 초기화" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:395 +#: shell/cc-window.ui:279 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "키보드 바로 가기" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:77 +msgid "Reset All…" +msgstr "모두 초기화…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:78 +msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" +msgstr "모든 바로 가기 키 기본값 키바인딩으로 초기화" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:164 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "키보드 바로 가기가 없습니다" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:206 +msgid "Try a different search" +msgstr "다르게 검색해 보십시오" + #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411 #, c-format msgid "" @@ -1926,36 +2241,16 @@ msgstr "키보드 바로 가기를 보거나 바꾸고 키보드 타이핑을 msgid "input-keyboard" msgstr "input-keyboard" +# 주의: 키워드이므로 번역될 수 있는 용어 적기 #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" msgstr "" -"Shortcut;바로가기;단축키;Workspace;작업;공간;Window;창;윈도우;Resize;Zoom;크" +"Shortcut;바로;가기;단축키;Workspace;작업;공간;Window;창;윈도우;Resize;Zoom;크" "기;조정;줌;Contrast;대비;고대비;Input;입력;Source;Lock;잠금;잠그기;Volume;볼" "륨;소리;" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:67 panels/region/input-options.ui:68 -#: shell/cc-application.c:252 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "키보드 바로 가기" - -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:77 -msgid "Reset All…" -msgstr "모두 초기화…" - -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:78 -msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" -msgstr "모든 바로 가기 키 기본값 키바인딩으로 초기화" - -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:164 -msgid "No keyboard shortcut found" -msgstr "키보드 바로 가기가 없습니다" - -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:206 -msgid "Try a different search" -msgstr "다르게 검색해 보십시오" - #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." msgstr "" @@ -1963,8 +2258,6 @@ msgstr "" "니다." #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38 -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1480 -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554 msgid "Name" msgstr "이름" @@ -1980,7 +2273,7 @@ msgstr "바로 가기" msgid "Set Shortcut…" msgstr "바로 가기 설정…" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:594 +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:593 msgid "None" msgstr "없음" @@ -2004,7 +2297,7 @@ msgstr "바꾸기" msgid "Set" msgstr "설정" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:439 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463 msgid "Test Your _Settings" msgstr "설정 검사(_S)" @@ -2043,10 +2336,12 @@ msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." msgstr "마우스 및 터치패드의 물리적 단추의 순서를 설정합니다." #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136 +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146 +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 msgid "Right" msgstr "오른쪽" @@ -2059,19 +2354,19 @@ msgid "Mouse Speed" msgstr "마우스 속도" #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:548 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:535 msgid "Double-click timeout" msgstr "두번 누르기 제한시간" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:456 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:443 msgid "Natural Scrolling" msgstr "스크롤 방향 뒤바꾸기" #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:472 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:459 msgid "Scrolling moves the content, not the view." msgstr "스크롤하면 내용을 옮기고, 뷰를 옮기지 않습니다." @@ -2080,19 +2375,19 @@ msgstr "스크롤하면 내용을 옮기고, 뷰를 옮기지 않습니다." msgid "Touchpad" msgstr "터치패드" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:527 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:514 msgid "Touchpad Speed" msgstr "터치패드 속도" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:586 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:573 msgid "Tap to Click" msgstr "터치패드 두드리면 단추 누름으로 취급" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:639 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:625 msgid "Two-finger Scrolling" msgstr "두손가락 스크롤" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:693 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:678 msgid "Edge Scrolling" msgstr "가장자리 스크롤" @@ -2137,13 +2432,13 @@ msgstr "네트워크 프록시" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:170 -#: panels/network/net-vpn.c:299 +#: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:167 +#: panels/network/net-vpn.c:295 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN(가상사설망)" -#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:320 +#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "앗, 뭔가 잘못됐습니다. 소프트웨어 공급자에게 연락하십시오." @@ -2152,7 +2447,7 @@ msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "NetworkManager가 동작해야 합니다." #: panels/network/cc-network-panel.ui:142 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:581 msgid "VPN" msgstr "VPN(가상사설망)" @@ -2160,41 +2455,59 @@ msgstr "VPN(가상사설망)" msgid "Not set up" msgstr "설정되지 않음" +#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189 +#, c-format +msgctxt "Wi-Fi Connection" +msgid "%s (SSID: %s)" +msgstr "%s (SSID: %s)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:36 +msgid "Connection/SSID" +msgstr "연결/SSID" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:73 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:359 +#: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394 +#: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79 +msgid "Options…" +msgstr "옵션…" + #: panels/network/cc-wifi-panel.c:281 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-wifi.ui:1769 +#: panels/network/network-wifi.ui:1738 msgid "Wi-Fi" msgstr "와이파이" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:56 msgid "Airplane Mode" msgstr "비행 모드" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:88 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "와이파이, 블루투스, 휴대전화 인터넷을 끕니다" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:157 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "와이파이 어댑터가 없습니다" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:169 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "와이파이 어댑터를 연결하고 켰는지 확인하십시오" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:204 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188 msgid "Airplane Mode On" msgstr "비행 모드 켬" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:216 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "와이파이를 사용하려면 끄십시오" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:242 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:226 msgid "Visible Networks" msgstr "보이는 네트워크" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:309 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:293 msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "NetworkManager가 동작해야 합니다" @@ -2204,7 +2517,6 @@ msgstr "802.1x 보안(_S)" #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73 #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:110 msgid "page 1" msgstr "페이지 1" @@ -2223,7 +2535,6 @@ msgstr "내부 인증(_A)" #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281 #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:428 msgid "page 2" msgstr "페이지 2" @@ -2245,107 +2556,106 @@ msgstr "프로파일 %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:468 +#: panels/network/net-device-wifi.c:123 panels/network/net-device-wifi.c:299 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473 -#: panels/network/network-wifi.ui:593 +#: panels/network/net-device-wifi.c:127 panels/network/net-device-wifi.c:304 +#: panels/network/network-wifi.ui:592 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 -#: panels/network/net-device-wifi.c:243 +#: panels/network/net-device-wifi.c:131 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 -#: panels/network/net-device-wifi.c:248 +#: panels/network/net-device-wifi.c:136 msgid "Enterprise" msgstr "기업용" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 -#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:458 +#: panels/network/net-device-wifi.c:141 panels/network/net-device-wifi.c:289 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "없음" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95 -#: panels/power/power.ui:99 msgid "Never" msgstr "안 함" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:121 -#: panels/network/net-device-wifi.c:567 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:137 +#: panels/network/net-device-wifi.c:398 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] " %i일 전" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:646 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:228 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:66 panels/network/net-device-wifi.c:476 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251 -#: panels/network/net-device-wifi.c:675 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:249 +#: panels/network/net-device-wifi.c:505 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "없음" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253 -#: panels/network/net-device-wifi.c:677 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251 +#: panels/network/net-device-wifi.c:507 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "약함" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255 -#: panels/network/net-device-wifi.c:679 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253 +#: panels/network/net-device-wifi.c:509 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "좋음" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257 -#: panels/network/net-device-wifi.c:681 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255 +#: panels/network/net-device-wifi.c:511 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "좋음" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:259 -#: panels/network/net-device-wifi.c:683 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257 +#: panels/network/net-device-wifi.c:513 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "최상" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300 msgid "Forget Connection" msgstr "연결 저장 지우기" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "연결 프로파일 제거" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 msgid "Remove VPN" msgstr "VPN(가상사설망) 제거" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 -#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-panel-list.ui:103 -#: shell/cc-window.c:268 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 +#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103 +#: shell/cc-window.c:247 msgid "Details" msgstr "자세히 보기" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174 #: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188 #: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194 -#: panels/network/network-wifi.ui:1460 +#: panels/network/network-wifi.ui:1437 msgid "Identity" msgstr "신원" @@ -2360,12 +2670,12 @@ msgid "Delete Route" msgstr "라우팅 삭제" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896 -#: panels/network/network-wifi.ui:1464 +#: panels/network/network-wifi.ui:1441 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828 -#: panels/network/network-wifi.ui:1468 +#: panels/network/network-wifi.ui:1445 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -2410,26 +2720,26 @@ msgid "Link speed" msgstr "연결 속도" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 panels/network/network-wifi.ui:256 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 panels/network/network-wifi.ui:256 #: panels/network/panel-common.c:644 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 주소" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:155 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:159 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:175 #: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273 #: panels/network/panel-common.c:645 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 주소" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 panels/network/network-wifi.ui:290 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:178 panels/network/network-wifi.ui:290 msgid "Hardware Address" msgstr "하드웨어 주소" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:182 #: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307 msgid "Default Route" msgstr "기본 라우팅" @@ -2437,9 +2747,9 @@ msgstr "기본 라우팅" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:168 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:184 #: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325 -#: panels/network/network-wifi.ui:832 panels/network/network-wifi.ui:1109 +#: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108 msgid "DNS" msgstr "네임서버(DNS)" @@ -2472,7 +2782,7 @@ msgstr "종량제 데이터 요금 또는 데이터가 제한된 연결에서 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291 #: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:220 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 msgid "Automatic" msgstr "자동" @@ -2514,8 +2824,8 @@ msgid "_Name" msgstr "이름(_N)" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100 -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:68 -#: panels/network/network-wifi.ui:1261 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 +#: panels/network/network-wifi.ui:1260 msgid "_MAC Address" msgstr "_MAC 주소" @@ -2524,7 +2834,7 @@ msgid "M_TU" msgstr "M_TU" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:163 -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:98 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:97 msgid "_Cloned Address" msgstr "복제한 주소(_C)" @@ -2537,7 +2847,7 @@ msgid "IPv_4 Method" msgstr "IPv_4 방식" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 -#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055 +#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "자동(DHCP)" @@ -2560,7 +2870,7 @@ msgstr "주소" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:313 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:143 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:327 -#: panels/printers/details-dialog.ui:87 +#: panels/printers/details-dialog.ui:89 msgid "Address" msgstr "주소" @@ -2588,7 +2898,7 @@ msgstr "IP 주소 여러 개는 쉼표로 구분합니다" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279 -#: panels/network/network-wifi.ui:877 panels/network/network-wifi.ui:1154 +#: panels/network/network-wifi.ui:876 panels/network/network-wifi.ui:1153 msgid "Routes" msgstr "라우팅" @@ -2606,7 +2916,7 @@ msgstr "계측" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398 -#: panels/network/network-wifi.ui:933 panels/network/network-wifi.ui:1210 +#: panels/network/network-wifi.ui:932 panels/network/network-wifi.ui:1209 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "이 연결을 이 네트워크의 리소스에 대해서만 사용(_O)" @@ -2624,19 +2934,19 @@ msgstr "자동, DHCP 전용" msgid "Prefix" msgstr "프리픽스" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:261 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "연결 편집을 열 수 없습니다" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:279 msgid "New Profile" msgstr "새 프로파일" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:727 msgid "Import from file…" msgstr "파일에서 가져오기…" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:785 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:759 msgid "Add VPN" msgstr "VPN(가상사설망) 추가" @@ -2667,9 +2977,9 @@ msgid "Select file to import" msgstr "가져올 파일을 선택하십시오" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:314 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:234 msgid "_Open" msgstr "열기(_O)" @@ -2720,16 +3030,6 @@ msgstr "_SSID" msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID" -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:53 -#: panels/network/network-wifi.ui:562 -msgid "My Home Network" -msgstr "우리 집 네트워크" - -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-mobile.ui:241 -msgid "Network" -msgstr "네트워크" - #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control how you connect to the Internet" msgstr "어떻게 인터넷에 연결할지 정합니다" @@ -2766,28 +3066,28 @@ msgstr "" "WAN;인터넷;Broadband;브로드밴드;Modem;모뎀;Bluetooth;블루투스;vpn;가상사설" "망;;DNS;네임서버;" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:107 -#: panels/network/net-device-wifi.c:553 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:123 +#: panels/network/net-device-wifi.c:384 msgid "never" msgstr "안 함" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:117 -#: panels/network/net-device-wifi.c:563 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:133 +#: panels/network/net-device-wifi.c:394 msgid "today" msgstr "오늘" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:119 -#: panels/network/net-device-wifi.c:565 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:135 +#: panels/network/net-device-wifi.c:396 msgid "yesterday" msgstr "어제" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:157 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:173 #: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:647 #: panels/network/panel-common.c:649 msgid "IP Address" msgstr "IP 주소" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:173 panels/network/network-wifi.ui:342 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:189 panels/network/network-wifi.ui:342 msgid "Last used" msgstr "최근 사용" @@ -2796,80 +3096,73 @@ msgstr "최근 사용" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:276 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:291 #: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39 msgid "Wired" msgstr "유선" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:344 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1895 panels/network/network-ethernet.ui:120 -#: panels/network/network-mobile.ui:394 panels/network/network-simple.ui:75 -#: panels/network/network-vpn.ui:79 -msgid "Options…" -msgstr "옵션…" - -#: panels/network/net-device-mobile.c:238 +#: panels/network/net-device-mobile.c:236 msgid "Add new connection" msgstr "새 연결 추가" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1368 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1157 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." msgstr "무선 핫스팟을 전환하면 <b>%s</b>의 연결이 끊어집니다." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1372 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1161 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." msgstr "핫스팟이 동작할 때는 무선으로 인터넷에 연결할 수 없습니다." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1379 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1168 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "와이파이 핫스팟을 켜시겠습니까?" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1401 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1190 msgid "" "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection " "over Wi-Fi." msgstr "와이파이 핫스팟은 인터넷 연결을 와이파이를 통해 공유할 때 사용됩니다." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1412 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1201 msgid "_Turn On" msgstr "켜기(_T)" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1489 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1278 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "핫스팟을 중지하고 연결 중인 사용자를 끊으시겠습니까?" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1492 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1281 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "핫스팟 중지(_S)" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1592 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1337 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "시스템 정책이 핫스팟 사용을 막습니다" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1595 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1340 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "무선 장치에서 핫스팟 모드를 지원하지 않습니다" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1733 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1471 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." msgstr "" "선택한 네트워크의 상세 정보(암호 및 기타 사용자 설정 정보 포함)가 지워집니다." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1362 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1475 panels/network/network-wifi.ui:1350 msgid "_Forget" msgstr "저장 지우기(_F)" -#: panels/network/net-device-wifi.c:2046 panels/network/net-device-wifi.c:2053 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1638 panels/network/net-device-wifi.c:1645 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "알려진 와이파이 네트워크" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:2086 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1682 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "지우기(_F)" @@ -2962,138 +3255,130 @@ msgstr "자세히" #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22 -#: panels/sharing/sharing.ui:357 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:300 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:525 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:205 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:357 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:214 msgid "_Password" msgstr "암호(_P)" -#: panels/network/network-wifi.ui:622 +#: panels/network/network-wifi.ui:621 msgid "Show P_assword" msgstr "암호 보이기(_A)" -#: panels/network/network-wifi.ui:652 +#: panels/network/network-wifi.ui:651 msgid "Make available to other users" msgstr "다른 사용자가 이용할 수 있게 하기" -#: panels/network/network-wifi.ui:680 +#: panels/network/network-wifi.ui:679 msgid "identity" msgstr "신원" -#: panels/network/network-wifi.ui:714 +#: panels/network/network-wifi.ui:713 msgid "IPv_4" msgstr "IPv_4" -#: panels/network/network-wifi.ui:755 panels/network/network-wifi.ui:1032 +#: panels/network/network-wifi.ui:754 panels/network/network-wifi.ui:1031 msgid "_Addresses" msgstr "주소(_A)" -#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056 +#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "자동(DHCP) 주소만" -#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057 +#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056 msgid "Link-local only" msgstr "링크 로컬만" -#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058 +#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057 msgid "Shared with other computers" msgstr "다른 컴퓨터와 공유" -#: panels/network/network-wifi.ui:917 panels/network/network-wifi.ui:1194 +#: panels/network/network-wifi.ui:916 panels/network/network-wifi.ui:1193 msgid "_Ignore automatically obtained routes" msgstr "자동으로 추가된 프로파일 무시(_I)" -#: panels/network/network-wifi.ui:960 +#: panels/network/network-wifi.ui:959 msgid "ipv4" msgstr "ipv4" -#: panels/network/network-wifi.ui:991 +#: panels/network/network-wifi.ui:990 msgid "IPv_6" msgstr "IPv_6" -#: panels/network/network-wifi.ui:1237 +#: panels/network/network-wifi.ui:1236 msgid "ipv6" msgstr "ipv6" -#: panels/network/network-wifi.ui:1277 +#: panels/network/network-wifi.ui:1276 msgid "_Cloned MAC Address" msgstr "복제 MAC 주소(_C)" -#: panels/network/network-wifi.ui:1327 -msgid "hardware" -msgstr "하드웨어" - -#: panels/network/network-wifi.ui:1346 +#: panels/network/network-wifi.ui:1334 msgid "_Reset" msgstr "초기화(_R)" -#: panels/network/network-wifi.ui:1382 +#: panels/network/network-wifi.ui:1370 msgid "" "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " "preferred connection." msgstr "" "이 네트워크와 관련된 모든 설정을 초기화합니다. 동시에 기본 연결로 설정합니다." -#: panels/network/network-wifi.ui:1399 +#: panels/network/network-wifi.ui:1387 msgid "" "Remove all details relating to this network and do not try to automatically " "connect to it." msgstr "" "이 네트워크와 관련된 모든 사항을 제거하고 자동으로 연결을 시도하지 않습니다." -#: panels/network/network-wifi.ui:1419 -msgid "reset" -msgstr "초기화" - -#: panels/network/network-wifi.ui:1472 +#: panels/network/network-wifi.ui:1449 msgid "Hardware" msgstr "하드웨어" -#: panels/network/network-wifi.ui:1476 +#: panels/network/network-wifi.ui:1453 msgctxt "tab" msgid "Reset" msgstr "초기화" -#: panels/network/network-wifi.ui:1537 +#: panels/network/network-wifi.ui:1505 msgid "Wi-Fi Hotspot" msgstr "와이파이 핫스팟" -#: panels/network/network-wifi.ui:1554 +#: panels/network/network-wifi.ui:1523 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" msgstr "와이파이 네트워크 연결을 끕니다" -#: panels/network/network-wifi.ui:1603 +#: panels/network/network-wifi.ui:1572 msgid "Network Name" msgstr "네트워크 이름" -#: panels/network/network-wifi.ui:1621 +#: panels/network/network-wifi.ui:1590 msgid "Connected Devices" msgstr "연결한 장치" -#: panels/network/network-wifi.ui:1639 +#: panels/network/network-wifi.ui:1608 msgid "Security type" msgstr "보안 방식" -#: panels/network/network-wifi.ui:1702 +#: panels/network/network-wifi.ui:1671 msgctxt "Wi-Fi passkey" msgid "Password" msgstr "암호" -#: panels/network/network-wifi.ui:1799 +#: panels/network/network-wifi.ui:1768 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "와이파이 끄기" -#: panels/network/network-wifi.ui:1831 +#: panels/network/network-wifi.ui:1800 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "숨겨진 네트워크에 연결(_C)…" -#: panels/network/network-wifi.ui:1841 +#: panels/network/network-wifi.ui:1810 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "와이파이 핫스팟 켜기(_T)…" -#: panels/network/network-wifi.ui:1851 +#: panels/network/network-wifi.ui:1820 msgid "_Known Wi-Fi Networks" msgstr "알려진 와이파이 네트워크(_K)" @@ -3460,8 +3745,8 @@ msgstr "EAP-LEAP 암호가 없습니다" #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:26 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:142 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:505 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527 msgid "_Username" msgstr "사용자 이름(_U)" @@ -3765,9 +4050,13 @@ msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "잠금 화면에서 메시지 내용 표시(_O)" -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Notifications" -msgstr "알림" +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70 +msgid "Notification _Popups" +msgstr "알림 팝업(_P)" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121 +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "잠금 화면 알림(_L)" #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control which notifications are displayed and what they show" @@ -3784,40 +4073,26 @@ msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "" "Notifications;알림;Banner;안내판;Message;메시지;Tray;트레이;Popup;팝업;" -#: panels/notifications/notifications.ui:84 -msgid "Notification _Popups" -msgstr "알림 팝업(_P)" - -#: panels/notifications/notifications.ui:134 -msgid "_Lock Screen Notifications" -msgstr "잠금 화면 알림(_L)" - -#. List of applications. -#: panels/notifications/notifications.ui:180 panels/privacy/privacy.ui:875 -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768 -msgid "Applications" -msgstr "프로그램" - -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "기타" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:612 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s 계정" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:904 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:917 msgid "Error removing account" msgstr "계정 제거 오류" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:969 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:982 #, c-format msgid "<b>%s</b> removed" msgstr "<b>%s</b> 제거함" @@ -3853,19 +4128,19 @@ msgstr "" msgid "Undo" msgstr "실행 취소" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:125 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:96 msgid "Connect to your data in the cloud" msgstr "클라우드의 데이터에 연결합니다" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:137 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:111 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" msgstr "인터넷 연결이 없습니다 — 새 온라인 계정을 설정하려면 연결하십시오" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:159 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:136 msgid "Add an account" msgstr "계정 추가" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:264 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243 msgid "Remove Account" msgstr "계정 제거" @@ -3903,384 +4178,439 @@ msgid_plural "minutes" msgstr[0] "분" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:307 +#: panels/power/cc-power-panel.c:306 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "완전 충전까지 %s 남음" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:314 +#: panels/power/cc-power-panel.c:313 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "주의: %s 남음" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:319 +#: panels/power/cc-power-panel.c:318 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s 남음" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:324 panels/power/cc-power-panel.c:351 +#: panels/power/cc-power-panel.c:323 panels/power/cc-power-panel.c:353 msgid "Fully charged" msgstr "완전 충전" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:328 panels/power/cc-power-panel.c:355 +#: panels/power/cc-power-panel.c:327 panels/power/cc-power-panel.c:357 +msgid "Not charging" +msgstr "충전 중 아님" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:331 panels/power/cc-power-panel.c:361 msgid "Empty" msgstr "비었음" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:342 +#: panels/power/cc-power-panel.c:344 msgid "Charging" msgstr "충전 중" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:347 +#: panels/power/cc-power-panel.c:349 msgid "Discharging" msgstr "방전 중" -#: panels/power/cc-power-panel.c:465 +#: panels/power/cc-power-panel.c:479 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "1차" -#: panels/power/cc-power-panel.c:467 +#: panels/power/cc-power-panel.c:481 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "추가" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:535 +#: panels/power/cc-power-panel.c:559 msgid "Wireless mouse" msgstr "무선 마우스" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:538 +#: panels/power/cc-power-panel.c:562 msgid "Wireless keyboard" msgstr "무선 키보드" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:541 +#: panels/power/cc-power-panel.c:565 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "무정전 전원 장치" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:544 +#: panels/power/cc-power-panel.c:568 msgid "Personal digital assistant" msgstr "개인 휴대 정보 단말기" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:547 +#: panels/power/cc-power-panel.c:571 msgid "Cellphone" msgstr "휴대전화" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:550 +#: panels/power/cc-power-panel.c:574 msgid "Media player" msgstr "미디어 플레이어" # 태블릿 PC #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:553 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:830 +#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848 msgid "Tablet" msgstr "태블릿" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:556 +#: panels/power/cc-power-panel.c:580 msgid "Computer" msgstr "컴퓨터" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:559 +#: panels/power/cc-power-panel.c:583 msgid "Gaming input device" msgstr "게임 입력 장치" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-power-panel.c:562 panels/power/cc-power-panel.c:814 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2400 +#: panels/power/cc-power-panel.c:586 panels/power/cc-power-panel.c:847 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2481 msgid "Battery" msgstr "배터리" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:622 +#: panels/power/cc-power-panel.c:646 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "충전 중" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:629 +#: panels/power/cc-power-panel.c:653 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "위험" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:634 +#: panels/power/cc-power-panel.c:658 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "적음" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:639 +#: panels/power/cc-power-panel.c:663 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "적당함" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:644 +#: panels/power/cc-power-panel.c:668 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "완전 충전" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:648 +#: panels/power/cc-power-panel.c:672 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "방전됨" -#: panels/power/cc-power-panel.c:812 +#: panels/power/cc-power-panel.c:845 msgid "Batteries" msgstr "배터리" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1172 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1206 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d시간" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1174 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1208 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d분" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1177 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1211 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d초" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: panels/power/cc-power-panel.c:1182 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1216 #, c-format msgctxt "time" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. 2 minutes 12 seconds -#: panels/power/cc-power-panel.c:1185 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1219 #, c-format msgctxt "time" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 0 seconds -#: panels/power/cc-power-panel.c:1191 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1225 msgid "0 seconds" msgstr "0초" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1286 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1322 msgid "When _idle" msgstr "입력이 없을 때(_I)" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1736 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1779 msgid "Power Saving" msgstr "절전" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1766 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1811 msgid "_Screen brightness" msgstr "화면 밝기(_S)" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1785 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1833 msgid "Automatic brightness" msgstr "자동 밝기 조절" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1805 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1855 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "키보드 밝기 조절(_K)" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1815 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1868 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "입력이 없으면 화면 어둡게(_D)" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1840 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1897 msgid "_Blank screen" msgstr "빈 화면(_B)" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1877 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1939 msgid "_Wi-Fi" msgstr "와이파이(_W)" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1882 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1945 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." msgstr "와이파이를 끄면 전기 사용을 아낄 수 있습니다." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1907 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1975 msgid "_Mobile broadband" msgstr "휴대전화 네트워크(_M)" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1912 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1981 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." -msgstr "휴대전화 네트워크를 (LTE, 4G, 3G 등) 끄면 전기 사용을 아낄 수 있습니다." +msgstr "" +"휴대전화 네트워크를 (LTE, 4G, 3G 등) 끄면 전기 사용을 아낄 수 있습니다." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1971 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2045 msgid "_Bluetooth" msgstr "블루투스(_B)" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1976 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2051 msgid "Bluetooth can be turned off to save power." msgstr "블루투스를 끄면 전기 사용을 아낄 수 있습니다." -#: panels/power/cc-power-panel.c:2034 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2107 msgid "When on battery power" msgstr "배터리 전원 사용할 때" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2036 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2109 msgid "When plugged in" msgstr "전원이 연결되었을 때" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2130 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2203 msgid "Suspend" msgstr "대기 모드" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2131 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2204 msgid "Power Off" msgstr "전원 끄기" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2132 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2205 msgid "Hibernate" msgstr "최대 절전" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2133 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2206 msgid "Nothing" msgstr "아무것도 하지 않기" #. Frame header -#: panels/power/cc-power-panel.c:2233 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2306 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "대기 모드 및 전원 단추" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2271 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2348 msgid "_Automatic suspend" msgstr "자동 대기 모드(_A)" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2272 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2350 msgid "Automatic suspend" msgstr "자동 대기 모드" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2335 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2416 msgid "_When the Power Button is pressed" msgstr "전원 단추를 눌렀을 때(_W)" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2445 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45 -#: shell/cc-window.c:272 -msgid "Devices" -msgstr "장치" - -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Power" -msgstr "전원" - -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 -msgid "View your battery status and change power saving settings" -msgstr "배터리 상태를 보고 절전 설정을 바꿉니다" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7 -msgid "gnome-power-manager" -msgstr "gnome-power-manager" - -#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 -msgid "" -"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" -msgstr "" -"Power;전원;Sleep;절전;Suspend;대기 모드;Hibernate;최대 절전;Battery;배터리;" -"Brightness;밝기;Dim;어둡게;Blank;Monitor;모니터;DPMS;Idle;입력;" +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:13 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "15 minutes" +msgstr "15분" -#: panels/power/power.ui:17 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:17 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "20 minutes" msgstr "20분" -#: panels/power/power.ui:21 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:21 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "25 minutes" msgstr "25분" -#: panels/power/power.ui:29 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:25 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "30 minutes" +msgstr "30분" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:29 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "45 minutes" msgstr "45분" -#: panels/power/power.ui:33 panels/privacy/privacy.ui:42 -#: panels/privacy/privacy.ui:56 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:33 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "1 hour" msgstr "1시간" -#: panels/power/power.ui:37 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:37 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "80 minutes" msgstr "80분" -#: panels/power/power.ui:41 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:41 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "90 minutes" msgstr "90분" -#: panels/power/power.ui:45 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:45 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "100 minutes" msgstr "100분" -#: panels/power/power.ui:49 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:49 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "2 hours" msgstr "2시간" -#: panels/power/power.ui:63 panels/privacy/privacy.ui:22 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:63 +msgctxt "blank_screen" msgid "1 minute" msgstr "1분" -#: panels/power/power.ui:67 panels/privacy/privacy.ui:26 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:67 +msgctxt "blank_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2분" -#: panels/power/power.ui:71 panels/privacy/privacy.ui:30 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:71 +msgctxt "blank_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3분" -#: panels/power/power.ui:75 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 +msgctxt "blank_screen" msgid "4 minutes" msgstr "4분" -#: panels/power/power.ui:79 panels/privacy/privacy.ui:34 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:79 +msgctxt "blank_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5분" -#: panels/power/power.ui:83 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:83 +msgctxt "blank_screen" msgid "8 minutes" msgstr "8분" -#: panels/power/power.ui:87 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:87 +msgctxt "blank_screen" msgid "10 minutes" msgstr "10분" -#: panels/power/power.ui:91 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:91 +msgctxt "blank_screen" msgid "12 minutes" msgstr "12분" -#: panels/power/power.ui:167 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:95 +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "15분" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:99 +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "안 함" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:167 msgid "Automatic Suspend" msgstr "자동 대기 모드" -#: panels/power/power.ui:192 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:192 msgid "_Plugged In" msgstr "전원 연결(_P)" -#: panels/power/power.ui:208 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:208 msgid "On _Battery Power" msgstr "배터리 전원 사용(_B)" -#: panels/power/power.ui:253 panels/power/power.ui:313 -#: panels/universal-access/uap.ui:1507 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:253 panels/power/cc-power-panel.ui:313 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1507 msgid "Delay" msgstr "지연 시간" +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Power" +msgstr "전원" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "배터리 상태를 보고 절전 설정을 바꿉니다" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7 +msgid "gnome-power-manager" +msgstr "gnome-power-manager" + +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +msgstr "" +"Power;전원;Sleep;절전;Suspend;대기 모드;Hibernate;최대 절전;Battery;배터리;" +"Brightness;밝기;Dim;어둡게;Blank;Monitor;모니터;DPMS;Idle;입력;" + #: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 msgid " " msgstr " " @@ -4298,7 +4628,7 @@ msgstr "사용자 이름" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 #: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:240 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 msgid "Password" msgstr "암호" @@ -4308,45 +4638,45 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "인증 필요" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:809 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "“%s” 프린터를 삭제했습니다" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1057 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:938 msgid "Failed to add new printer." msgstr "새 프린터 추가에 실패했습니다." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1394 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "UI를 읽어들일 수 없습니다: %s" -#: panels/printers/details-dialog.ui:63 panels/printers/printer-entry.ui:223 +#: panels/printers/details-dialog.ui:64 panels/printers/printer-entry.ui:223 msgid "Location" msgstr "위치" #. Translators: Name of column showing printer drivers -#: panels/printers/details-dialog.ui:111 +#: panels/printers/details-dialog.ui:114 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 msgid "Driver" msgstr "드라이버" -#: panels/printers/details-dialog.ui:147 +#: panels/printers/details-dialog.ui:152 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "준비된 드라이버 검색중…" -#: panels/printers/details-dialog.ui:169 +#: panels/printers/details-dialog.ui:174 msgid "Search for Drivers" msgstr "드라이버 검색" -#: panels/printers/details-dialog.ui:177 +#: panels/printers/details-dialog.ui:182 msgid "Select from Database…" msgstr "데이터베이스에서 선택…" -#: panels/printers/details-dialog.ui:185 +#: panels/printers/details-dialog.ui:190 msgid "Install PPD File…" msgstr "PPD 파일 설치…" @@ -4396,8 +4726,8 @@ msgstr "프린터 활성 작업 없음" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:456 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427 msgid "Add Printer" msgstr "프린터 추가" @@ -4424,26 +4754,26 @@ msgstr "인쇄 서버의 프린터를 보려면 사용자 이름과 암호를 #. Translators: This button triggers the printing of a test page. #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:893 +#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907 msgid "Test Page" msgstr "테스트 페이지" #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:134 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:434 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:133 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:417 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "%s 자세히 보기" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:183 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:180 msgid "No suitable driver found" msgstr "적당한 드라이버가 없습니다" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:327 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:310 msgid "Select PPD File" msgstr "PPD 파일 선택" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:336 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4455,7 +4785,7 @@ msgid "Select Printer Driver" msgstr "프린터 드라이버 선택" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:105 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 msgid "Select" msgstr "선택" @@ -4464,50 +4794,50 @@ msgid "Loading drivers database…" msgstr "드라이버 데이터베이스 불러오는 중…" #. Translators: The found device is a JetDirect printer -#: panels/printers/pp-host.c:539 +#: panels/printers/pp-host.c:472 msgid "JetDirect Printer" msgstr "JetDirect 프린터" #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer -#: panels/printers/pp-host.c:795 +#: panels/printers/pp-host.c:707 msgid "LPD Printer" msgstr "LPD 프린터" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 msgid "One Sided" msgstr "단면" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "긴 모서리 방향(표준)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "짧은 모서리 방향(뒤집기)" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 msgid "Portrait" msgstr "세로" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 msgid "Landscape" msgstr "가로" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 msgid "Reverse landscape" msgstr "세로 방향 뒤집기" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 msgid "Reverse portrait" msgstr "가로 방향 뒤집기" @@ -4567,186 +4897,196 @@ msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" msgstr[0] "작업 %u개에 인증이 필요합니다" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:613 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s — 활성 작업" #. Translators: The printer needs authentication info to print. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617 #, c-format msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "%s에서 인쇄하려면 인증 정보가 필요합니다." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380 msgid "Unlock Print Server" msgstr "프린터 서버 잠금 해제" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:406 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384 #, c-format msgid "Unlock %s." msgstr "%s 잠금 해제." #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:411 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "%s의 프린터를 보려면 사용자 이름과 암호를 입력하십시오." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:894 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838 msgid "Searching for Printers" msgstr "프린터 검색 중" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1814 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1680 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1819 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1685 msgid "Serial Port" msgstr "직렬 포트" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1826 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1692 msgid "Parallel Port" msgstr "병렬 포트" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1868 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1734 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "위치: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1873 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "주소: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1902 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1766 msgid "Server requires authentication" msgstr "서버에 인증이 필요합니다" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:83 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 msgid "Two Sided" msgstr "양면" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:84 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 msgid "Paper Type" msgstr "용지 형식" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:85 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 msgid "Paper Source" msgstr "용지 서랍" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:86 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93 msgid "Output Tray" msgstr "출력 표시줄" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94 +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "해상도" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "고스트스크립트 우선 필터링" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548 msgid "Pages per side" msgstr "장당 페이지 수" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560 msgid "Two-sided" msgstr "양면" +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572 +msgid "Orientation" +msgstr "방향" + #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "일반" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "페이지 설정" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "설치 가능한 옵션" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "작업" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "이미지 화질" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "색" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "마치는 중" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "고급" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:908 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920 msgid "Test page" msgstr "테스트 페이지" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 msgid "Auto Select" msgstr "자동 선택" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 msgid "Printer Default" msgstr "프린터 기본값" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "고스트스크립트 글꼴만 포함" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "PS 레벨 1로 변환" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "PS 레벨 2로 변환" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 msgid "No pre-filtering" msgstr "우선 필터링 안함" @@ -4756,123 +5096,123 @@ msgid "Manufacturer" msgstr "제조사" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:615 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:606 panels/printers/printer-entry.ui:166 msgid "No Active Jobs" msgstr "활성 작업 없음" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:620 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:611 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" msgstr[0] "작업 %u개" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766 msgid "Low on toner" msgstr "토너 부족" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768 msgid "Out of toner" msgstr "토너 없음" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 msgid "Low on developer" msgstr "현상액 부족" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 msgid "Out of developer" msgstr "현상액 없음" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 msgid "Low on a marker supply" msgstr "마커 내용물 부족" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 msgid "Out of a marker supply" msgstr "마커 내용물 없음" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 msgid "Open cover" msgstr "덮개 열림" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 msgid "Open door" msgstr "문 열림" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 msgid "Low on paper" msgstr "용지 부족" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:800 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 msgid "Out of paper" msgstr "용지 없음" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:802 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "연결 끊김" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:804 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:932 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "중지" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:806 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "찌꺼기 보관함이 거의 가득 찼습니다" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:808 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 msgid "Waste receptacle full" msgstr "찌꺼기 보관함이 가득 찼습니다" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:810 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "감광 반도체의 수명이 거의 다 되었습니다" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:812 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "감광 반도체가 이제 동작하지 않습니다" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:904 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "준비" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:923 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "인쇄 작업 받지 않음" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:928 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:914 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "처리중" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:952 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:938 msgid "Clean print heads" msgstr "인쇄 헤드 청소" @@ -4939,70 +5279,90 @@ msgstr "" "죄송합니다. 시스템 인쇄 서비스가\n" "없는 것 같습니다." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:390 panels/privacy/privacy.ui:280 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280 msgid "Screen Lock" msgstr "화면 잠금" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:440 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467 msgid "In use" msgstr "사용 중" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472 msgctxt "Location services status" msgid "On" msgstr "켬" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473 msgctxt "Location services status" msgid "Off" msgstr "끔" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:821 panels/privacy/privacy.ui:745 -msgid "Location Services" -msgstr "위치 서비스" +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895 +msgctxt "Camera status" +msgid "Off" +msgstr "끔" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897 +msgctxt "Camera status" +msgid "On" +msgstr "켬" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928 +msgctxt "Microphone status" +msgid "Off" +msgstr "끔" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:942 panels/privacy/privacy.ui:127 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930 +msgctxt "Microphone status" +msgid "On" +msgstr "켬" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127 msgid "Usage & History" msgstr "사용 내역" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "휴지통의 모든 항목을 비우시겠습니까?" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "휴지통의 모든 항목을 완전히 삭제합니다." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159 msgid "_Empty Trash" msgstr "휴지통 비우기(_E)" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1096 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "모든 임시 파일을 지우시겠습니까?" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "모든 임시 파일을 완전히 삭제합니다." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "임시 파일 지우기(_P)" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1120 panels/privacy/privacy.ui:432 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "휴지통 및 임시 파일 지우기" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1160 panels/privacy/privacy.ui:637 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637 msgid "Software Usage" msgstr "소프트웨어 사용" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1201 panels/privacy/privacy.ui:959 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169 msgid "Problem Reporting" msgstr "문제점 보고" #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1215 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -5011,83 +5371,144 @@ msgstr "" "기술적인 문제점에 대한 보고서를 보내면 %s 개선에 도움이 됩니다. 보고서는 익명" "으로 전송되고 개인 정보는 가려집니다." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1227 panels/privacy/privacy.ui:719 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719 msgid "Privacy Policy" msgstr "개인 정보 보호 정책" -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Privacy" -msgstr "개인 정보" - -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Protect your personal information and control what others might see" -msgstr "개인 정보를 보호하고, 다른 사람이 볼 수 있는 사항을 설정합니다" - -#. FIXME -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8 -msgid "preferences-system-privacy" -msgstr "preferences-system-privacy" - -#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20 -msgid "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" -"network;identity;" -msgstr "" -"screen;화면;lock;잠그기;diagnostics;진단;crash;private;개인;정보;사생활;보호;" -"recent;최근;temporary;tmp;임시;index;색인;name;이름;network;네트워크;" -"identity;신원;" - -#: panels/privacy/privacy.ui:14 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:14 +msgctxt "lock_screen" msgid "Screen Turns Off" msgstr "화면 끄기" -#: panels/privacy/privacy.ui:18 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18 +msgctxt "lock_screen" msgid "30 seconds" msgstr "30초" -#: panels/privacy/privacy.ui:60 panels/privacy/privacy.ui:106 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1분" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26 +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2분" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:30 +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3분" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5분" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "30분" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:42 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "1시간" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "1시간" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:60 +msgctxt "purge_files" msgid "1 day" msgstr "1일" -#: panels/privacy/privacy.ui:64 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:64 +msgctxt "purge_files" msgid "2 days" msgstr "2일" -#: panels/privacy/privacy.ui:68 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:68 +msgctxt "purge_files" msgid "3 days" msgstr "3일" -#: panels/privacy/privacy.ui:72 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72 +msgctxt "purge_files" msgid "4 days" msgstr "4일" -#: panels/privacy/privacy.ui:76 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76 +msgctxt "purge_files" msgid "5 days" msgstr "5일" -#: panels/privacy/privacy.ui:80 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:80 +msgctxt "purge_files" msgid "6 days" msgstr "6일" -#: panels/privacy/privacy.ui:84 panels/privacy/privacy.ui:110 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:84 +msgctxt "purge_files" msgid "7 days" msgstr "7일" -#: panels/privacy/privacy.ui:88 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88 +msgctxt "purge_files" msgid "14 days" msgstr "14일" -#: panels/privacy/privacy.ui:92 panels/privacy/privacy.ui:114 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:92 +msgctxt "purge_files" +msgid "30 days" +msgstr "30일" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:106 +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "1일" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:110 +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "7일" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114 +msgctxt "retain_history" msgid "30 days" msgstr "30일" -#: panels/privacy/privacy.ui:118 +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118 +msgctxt "retain_history" msgid "Forever" msgstr "계속" -#: panels/privacy/privacy.ui:148 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:148 msgid "" "Remembering your history makes things easier to find again. These items are " "never shared over the network." @@ -5095,35 +5516,35 @@ msgstr "" "기록을 저장하면 나중에 다시 찾아 볼 수 있습니다. 이 항목은 네트워크에 공유되" "지 않습니다." -#: panels/privacy/privacy.ui:176 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:176 msgid "_Recently Used" msgstr "최근 사용(_R)" -#: panels/privacy/privacy.ui:207 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:207 msgid "Retain _History" msgstr "기록 유지(_H)" -#: panels/privacy/privacy.ui:247 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:247 msgid "Cl_ear Recent History" msgstr "최근 기록 지우기(_E)" -#: panels/privacy/privacy.ui:301 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:301 msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." msgstr "화면을 잠궈 자리에 없을 때 개인 정보를 보호합니다." -#: panels/privacy/privacy.ui:328 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:328 msgid "Automatic Screen _Lock" msgstr "자동 화면 잠금(_L)" -#: panels/privacy/privacy.ui:362 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:362 msgid "Lock screen _after blank for" msgstr "어둡게 되고 다음 시간이 지나면 화면 잠그기(_A):" -#: panels/privacy/privacy.ui:394 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:394 msgid "Show _Notifications" msgstr "알림 표시(_N)" -#: panels/privacy/privacy.ui:454 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:454 msgid "" "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer " "free of unnecessary sensitive information." @@ -5131,27 +5552,27 @@ msgstr "" "민감한 정보를 불필요하게 갖고 있지 않도록, 휴지통 파일과 임시 파일을 자동으" "로 지웁니다." -#: panels/privacy/privacy.ui:483 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:483 msgid "Automatically empty _Trash" msgstr "자동으로 휴지통 비우기(_T)" -#: panels/privacy/privacy.ui:515 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:515 msgid "Automatically purge Temporary _Files" msgstr "자동으로 임시 파일 지우기(_F)" -#: panels/privacy/privacy.ui:546 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:546 msgid "Purge _After" msgstr "다음 시간이 지나면 지우기(_A)" -#: panels/privacy/privacy.ui:590 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:590 msgid "_Empty Trash…" msgstr "휴지통 비우기(_E)…" -#: panels/privacy/privacy.ui:606 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:606 msgid "_Purge Temporary Files…" msgstr "임시 파일 지우기(_P)…" -#: panels/privacy/privacy.ui:654 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:654 msgid "" "Sending us information about which software you use helps us provide you " "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " @@ -5165,11 +5586,35 @@ msgstr "" "\n" "모든 정보는 익명으로 수집되며, 절대로 제 3자에게 공유하지 않습니다." -#: panels/privacy/privacy.ui:681 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:681 msgid "_Send software usage statistics" msgstr "소프트웨어 사용 통계를 보내기(_S)" -#: panels/privacy/privacy.ui:764 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:764 +msgid "" +"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " +"the camera may cause some applications to not function properly." +msgstr "" +"카메라를 사용하면 사진이나 영상을 찍을 수 있습니다. 카메라를 사용하지 않으면 " +"일부 프로그램이 제대로 동작하지 않을 수 있습니다." + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:812 +msgid "_Camera" +msgstr "카메라(_C)" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:869 +msgid "" +"Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling the " +"microphone may cause some applications to not function properly." +msgstr "" +"마이크를 사용하면 소리를 녹음할 수 있습니다. 마이크를 사용하지 않으면 일부 프" +"로그램이 제대로 동작하지 않을 수 있습니다." + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:917 +msgid "_Microphone" +msgstr "마이크(_M)" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:974 msgid "" "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " "mobile broadband increases accuracy." @@ -5177,7 +5622,7 @@ msgstr "" "위치 서비스를 사용해 프로그램에서 내 위치를 알아낼 수 있습니다. 와이파이와 휴" "대전화 네트워크를 사용하면 더 정확해집니다." -#: panels/privacy/privacy.ui:778 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:988 msgid "" "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla." "com/privacy'>Privacy Policy</a>" @@ -5185,14 +5630,38 @@ msgstr "" "모질라 위치 서비스를 사용합니다: <a href='https://location.services.mozilla." "com/privacy'>개인 정보 보호 정책</a>" -#: panels/privacy/privacy.ui:828 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1038 msgid "_Location Services" msgstr "위치 서비스(_L)" -#: panels/privacy/privacy.ui:1026 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1236 msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "문제점 보고서 자동(_A)" +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Privacy" +msgstr "개인 정보" + +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your personal information and control what others might see" +msgstr "개인 정보를 보호하고, 다른 사람이 볼 수 있는 사항을 설정합니다" + +#. FIXME +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8 +msgid "preferences-system-privacy" +msgstr "preferences-system-privacy" + +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;" +msgstr "" +"screen;화면;lock;잠그기;diagnostics;진단;crash;private;개인;정보;사생활;보호;" +"recent;최근;temporary;tmp;임시;index;색인;name;이름;network;네트워크;" +"identity;신원;" + #: panels/region/cc-format-chooser.c:114 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" @@ -5203,7 +5672,7 @@ msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "미터법" -#: panels/region/cc-format-chooser.c:277 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:286 msgid "No regions found" msgstr "지역이 없습니다" @@ -5211,185 +5680,149 @@ msgstr "지역이 없습니다" msgid "Formats" msgstr "형식" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:120 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:106 msgid "Preview" msgstr "미리 보기" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:137 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:123 msgid "Dates" msgstr "날짜" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:168 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:154 msgid "Times" msgstr "시각" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:199 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:185 msgid "Dates & Times" msgstr "날짜 및 시각" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:230 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:216 msgid "Numbers" msgstr "숫자" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:247 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:233 msgid "Measurement" msgstr "단위" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:264 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:250 msgid "Paper" msgstr "용지" -#: panels/region/cc-input-chooser.c:182 +#: panels/region/cc-input-chooser.c:193 msgid "No input sources found" msgstr "입력 소스가 없습니다" -#: panels/region/cc-input-chooser.c:981 +#: panels/region/cc-input-chooser.c:948 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "기타" -#: panels/region/cc-region-panel.c:802 -msgid "No input source selected" -msgstr "입력 소스를 선택하지 않았습니다" +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5 +msgid "Add an Input Source" +msgstr "입력 소스 추가" + +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77 +msgid "Input methods can’t be used on the login screen" +msgstr "로그인 화면에서는 입력기를 사용할 수 없습니다" -#: panels/region/cc-region-panel.c:1597 +#: panels/region/cc-region-panel.c:1505 msgid "Login _Screen" msgstr "로그인 화면(_S)" -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Region & Language" -msgstr "지역 및 언어" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:64 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:362 +msgid "_Language" +msgstr "언어(_L)" -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 -msgid "" -"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" -msgstr "표시할 언어, 여러가지 형식, 키보드 배치, 입력 소스를 선택합니다." +#: panels/region/cc-region-panel.ui:99 +msgid "Restart the session for changes to take effect" +msgstr "바뀐 사항을 적용하려면 세션을 다시 시작하십시오" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-locale" -msgstr "preferences-desktop-locale" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:114 +msgid "Restart…" +msgstr "다시 시작…" -#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 -msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" -msgstr "Language;언어;Layout;배치;Keyboard;키보드;Input;입력;" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:147 +msgid "_Formats" +msgstr "형식(_F)" -#: panels/region/input-chooser.ui:5 -msgid "Add an Input Source" -msgstr "입력 소스 추가" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:195 +msgid "Input Sources" +msgstr "입력 소스" -#: panels/region/input-chooser.ui:77 -msgid "Input methods can’t be used on the login screen" -msgstr "로그인 화면에서는 입력기를 사용할 수 없습니다" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:209 +msgid "Choose keyboard layouts or input methods." +msgstr "키보드 배치 또는 입력기를 선택합니다." + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:266 +msgid "No input source selected" +msgstr "입력 소스를 선택하지 않았습니다" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:300 +msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +msgstr "로그인 설정은 로그인할 때 모든 사용자가 사용합니다" -#: panels/region/input-options.ui:7 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:338 msgid "Input Source Options" msgstr "입력 소스 옵션" -#: panels/region/input-options.ui:27 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:353 msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "모든 창에 대해 같은 입력 소스 사용(_S)" -#: panels/region/input-options.ui:45 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:371 msgid "Allow _different sources for each window" msgstr "창마다 다른 입력 소스 허용(_D)" -#: panels/region/input-options.ui:85 -msgid "Switch to previous source" -msgstr "이전 입력 소스로 전환" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:413 +msgid "Previous source" +msgstr "이전 소스" # 키 조합. 번역하지 않음. -#: panels/region/input-options.ui:102 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:431 msgid "Super+Shift+Space" msgstr "Super+Shift+Space" -#: panels/region/input-options.ui:116 -msgid "Switch to next source" -msgstr "다음 입력 소스로 전환" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:446 +msgid "Next source" +msgstr "다음 소스" -#: panels/region/input-options.ui:133 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:464 msgid "Super+Space" msgstr "Super+Space" -#: panels/region/input-options.ui:147 -msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings" -msgstr "키보드 설정에서 이 키보드 바로 가기를 바꿀 수 있습니다" - -#: panels/region/input-options.ui:164 -msgid "Alternative switch to next source" -msgstr "다음 입력 소스로 전환(추가)" - -#: panels/region/input-options.ui:181 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:479 msgid "Left+Right Alt" msgstr "왼쪽+오른쪽 Alt" -#: panels/region/region.ui:71 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:348 -msgid "_Language" -msgstr "언어(_L)" - -#: panels/region/region.ui:89 -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "영어(영국)" - -#: panels/region/region.ui:116 -msgid "Restart the session for changes to take effect" -msgstr "바뀐 사항을 적용하려면 세션을 다시 시작하십시오" - -#: panels/region/region.ui:138 -msgid "Restart…" -msgstr "다시 시작…" - -#: panels/region/region.ui:174 -msgid "_Formats" -msgstr "형식(_F)" - -#: panels/region/region.ui:192 -msgid "United Kingdom" -msgstr "영국" - -#: panels/region/region.ui:234 -msgid "Input Sources" -msgstr "입력 소스" - -#: panels/region/region.ui:250 -msgid "_Options" -msgstr "옵션(_O)" - -#: panels/region/region.ui:318 -msgid "Add input source" -msgstr "입력 소스 추가" - -#: panels/region/region.ui:344 -msgid "Remove input source" -msgstr "입력 소스 제거" - -#: panels/region/region.ui:395 -msgid "Move input source up" -msgstr "입력 소스 위로 이동" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:495 +msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" +msgstr "키보드 설정에서 이 키보드 바로 가기를 바꿀 수 있습니다" -#: panels/region/region.ui:421 -msgid "Move input source down" -msgstr "입력 소스 아래로 이동" +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Region & Language" +msgstr "지역 및 언어" -#: panels/region/region.ui:472 -msgid "Configure input source" -msgstr "입력 소스 설정" +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +msgstr "표시할 언어, 여러가지 형식, 키보드 배치, 입력 소스를 선택합니다." -#: panels/region/region.ui:498 -msgid "Show input source keyboard layout" -msgstr "입력 소스 키보드 배치" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7 +msgid "preferences-desktop-locale" +msgstr "preferences-desktop-locale" -#: panels/region/region.ui:542 -msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" -msgstr "로그인 설정은 로그인할 때 모든 사용자가 사용합니다" +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "Language;언어;Layout;배치;Keyboard;키보드;Input;입력;" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:600 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604 msgid "Select Location" msgstr "위치 선택" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:608 msgid "_OK" msgstr "확인(_O)" @@ -5397,6 +5830,18 @@ msgstr "확인(_O)" msgid "No applications found" msgstr "프로그램 없음" +#: panels/search/cc-search-panel.ui:52 +msgid "Move Up" +msgstr "위로 이동" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:69 +msgid "Move Down" +msgstr "아래로 이동" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:105 +msgid "Preferences" +msgstr "기본 설정" + #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 msgid "" "Control which applications show search results in the Activities Overview" @@ -5430,48 +5875,36 @@ msgstr "책갈피" msgid "Other" msgstr "기타" -#: panels/search/search.ui:71 -msgid "Move Up" -msgstr "위로 이동" - -#: panels/search/search.ui:88 -msgid "Move Down" -msgstr "아래로 이동" - -#: panels/search/search.ui:124 -msgid "Preferences" -msgstr "기본 설정" - #. Label -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:302 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "공유에 사용할 네트워크를 선택하지 않았습니다" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:319 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "켬" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:347 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:348 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "끔" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:350 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:351 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "사용" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:353 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:354 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "동작" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:423 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:424 msgid "Choose a Folder" msgstr "폴더 선택" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:720 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -5480,7 +5913,7 @@ msgstr "" "파일 공유를 사용하면, 현재 네트워크에 있는 다른 사람이 다음 URL을 사용해 공" "유 폴더를 공유할 수 있습니다: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:722 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -5491,7 +5924,7 @@ msgstr "" "다:\n" "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728 #, c-format msgid "" "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " @@ -5500,399 +5933,316 @@ msgstr "" "화면 공유를 사용하면, 원격 사용자가 <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>에 연결" "해 화면을 보거나 조작할 수 있습니다" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:832 msgid "Copy" msgstr "복사" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1285 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" msgstr "공유" -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Control what you want to share with others" -msgstr "다른 사람과 공유할 사항을 정합니다" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-system-sharing" -msgstr "preferences-system-sharing" - -#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 -msgid "" -"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" -"movies;server;renderer;" -msgstr "" -"share;sharing;공유;ssh;보안쉘;host;name;호스트;이름;remote;desktop;원격;데스" -"크톱;media;미디어;audio;오디오;video;비디오;pictures;photos;사진;movies;영상;" -"동영상;server;서버;renderer;렌더러;" - -#: panels/sharing/networks.ui:19 -msgid "Networks" -msgstr "네트워크" - -#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 -msgid "Enable or disable remote login" -msgstr "원격 로그인 사용 여부" - -#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 -msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" -msgstr "원격 로그인 사용 여부를 바꾸려면 인증이 필요합니다" - -#: panels/sharing/sharing.ui:50 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:50 msgid "_Computer Name" msgstr "컴퓨터 이름(_C)" -#: panels/sharing/sharing.ui:108 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:108 msgid "_File Sharing" msgstr "파일 공유(_F)" -#: panels/sharing/sharing.ui:151 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:151 msgid "_Screen Sharing" msgstr "화면 공유(_S)" -#: panels/sharing/sharing.ui:194 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:194 msgid "_Media Sharing" msgstr "미디어 공유(_M)" -#: panels/sharing/sharing.ui:237 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:237 msgid "_Remote Login" msgstr "원격 로그인(_R)" -#: panels/sharing/sharing.ui:276 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:276 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "네트워크 연결이 없어 일부 서비스를 사용하지 못합니다." -#: panels/sharing/sharing.ui:292 panels/sharing/sharing.ui:419 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:292 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:419 msgid "File Sharing" msgstr "파일 공유" -#: panels/sharing/sharing.ui:339 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:339 msgid "_Require Password" msgstr "암호 필요(_R)" -#: panels/sharing/sharing.ui:430 panels/sharing/sharing.ui:502 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502 msgid "Remote Login" msgstr "원격 로그인" -#: panels/sharing/sharing.ui:525 panels/sharing/sharing.ui:771 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:525 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:771 msgid "Screen Sharing" msgstr "화면 공유" -#: panels/sharing/sharing.ui:583 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:583 msgid "_Allow connections to control the screen" msgstr "연결해서 화면 조작 허용(_A)" -#: panels/sharing/sharing.ui:628 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:628 msgid "_Password:" msgstr "암호(_P):" -#: panels/sharing/sharing.ui:658 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:658 msgid "_Show Password" msgstr "암호 보이기(_S)" -#: panels/sharing/sharing.ui:689 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:689 msgid "Access Options" msgstr "접근 옵션" -#: panels/sharing/sharing.ui:703 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:703 msgid "_New connections must ask for access" msgstr "새로 연결하면 접근을 허용할지 확인(_N)" -#: panels/sharing/sharing.ui:721 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:721 msgid "_Require a password" msgstr "암호 필요(_R)" -#: panels/sharing/sharing.ui:782 panels/sharing/sharing.ui:876 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:782 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:876 msgid "Media Sharing" msgstr "미디어 공유" -#: panels/sharing/sharing.ui:815 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:815 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "네트워크를 통해 음악, 사진, 영상을 공유합니다." -#: panels/sharing/sharing.ui:830 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:830 msgid "Folders" msgstr "폴더" -#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Sound" -msgstr "소리" - -#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" -msgstr "사운드 음량과, 입력, 출력, 경고음을 바꿉니다" +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control what you want to share with others" +msgstr "다른 사람과 공유할 사항을 정합니다" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7 -msgid "multimedia-volume-control" -msgstr "multimedia-volume-control" +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7 +msgid "preferences-system-sharing" +msgstr "preferences-system-sharing" -#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +msgid "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;" msgstr "" -"Card;카드;Microphone;마이크;Volume;볼륨;음량;Fade;페이드;Balance;균형;밸런스;" -"Bluetooth;블루투스;Headset;헤드셋;Audio;오디오;" +"share;sharing;공유;ssh;보안쉘;host;name;호스트;이름;remote;desktop;원격;데스" +"크톱;media;미디어;audio;오디오;video;비디오;pictures;photos;사진;movies;영상;" +"동영상;server;서버;renderer;렌더러;" + +#: panels/sharing/networks.ui:19 +msgid "Networks" +msgstr "네트워크" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "원격 로그인 사용 여부" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:6 +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "원격 로그인 사용 여부를 바꾸려면 인증이 필요합니다" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151 +msgid "Custom" +msgstr "사용자 설정" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9 msgid "Bark" msgstr "멍멍" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:12 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15 msgid "Drip" msgstr "뚝뚝" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:18 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21 msgid "Glass" msgstr "챙챙" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:24 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27 msgid "Sonar" msgstr "핑핑" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:104 -msgctxt "balance" -msgid "Left" -msgstr "왼쪽" - -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:105 -msgctxt "balance" -msgid "Right" -msgstr "오른쪽" - -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:108 -msgctxt "balance" +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 msgid "Rear" msgstr "후방" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:109 -msgctxt "balance" +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15 msgid "Front" msgstr "전방" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:112 -msgctxt "balance" -msgid "Minimum" -msgstr "최소" - -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:113 -msgctxt "balance" -msgid "Maximum" -msgstr "최대" - -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:288 -msgid "_Balance:" -msgstr "균형(_B):" - -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:291 -msgid "_Fade:" -msgstr "페이드(_F):" - -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:294 -msgid "_Subwoofer:" -msgstr "서브우퍼(_S):" - -#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:610 panels/sound/gvc-channel-bar.c:619 -msgctxt "volume" -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:614 -msgctxt "volume" -msgid "Unamplified" -msgstr "증폭하지 않음" - -#: panels/sound/gvc-combo-box.c:166 panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:253 -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:520 -msgid "_Profile:" -msgstr "프로파일(_P):" - -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:255 -msgid "_Test Speakers" -msgstr "스피커 시험(_T)" - -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:424 -msgid "Peak detect" -msgstr "피크 검색" +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 +#, c-format +msgid "Testing %s" +msgstr "%s 시험 중" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1499 -msgid "Device" -msgstr "장치" +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127 +msgid "Click a speaker to test" +msgstr "시험하려는 스피커를 누르십시오" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1562 -#, c-format -msgid "Speaker Testing for %s" -msgstr "스피커 시험(%s)" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29 +msgid "System Volume" +msgstr "시스템 음량" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1617 -msgid "_Output volume:" -msgstr "출력 음량(_O):" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45 +msgid "Volume Levels" +msgstr "음량 수준" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67 msgid "Output" msgstr "출력" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1636 -msgid "C_hoose a device for sound output:" -msgstr "사운드 출력 장치 선택(_H):" - -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658 -msgid "Settings for the selected device:" -msgstr "선택한 장치에 대한 설정:" - -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1669 -msgid "Input" -msgstr "입력" - -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1676 -msgid "_Input volume:" -msgstr "입력 음량(_I):" - -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697 -msgid "Input level:" -msgstr "입력 레벨:" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:94 +msgid "Output Device" +msgstr "출력 장치" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1723 -msgid "C_hoose a device for sound input:" -msgstr "사운드 입력 장치 선택(_H):" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:117 +msgid "Test" +msgstr "시험" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1747 -msgid "Sound Effects" -msgstr "효과음" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325 +msgid "Configuration" +msgstr "설정" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 -msgid "_Alert volume:" -msgstr "경보 음량(_A):" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181 +msgid "Balance" +msgstr "균형" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1775 -msgid "No application is currently playing or recording audio." -msgstr "현재 오디오를 재생 중이거나 녹음 중인 프로그램이 없습니다." +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208 +msgid "Fade" +msgstr "페이드" -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:187 -msgid "Built-in" -msgstr "내장" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 +msgid "Subwoofer" +msgstr "서브우퍼" -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:446 -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458 -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "사운드 기본 설정" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257 +msgid "Input" +msgstr "입력" -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:449 -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:460 -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:472 -msgid "Testing event sound" -msgstr "이벤트 사운드 시험중" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284 +msgid "Input Device" +msgstr "입력 장치" -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:544 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25 -msgid "Default" -msgstr "기본값" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358 +msgid "Volume" +msgstr "음량" -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:545 -msgid "From theme" -msgstr "테마에서" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380 +msgid "Alert Sound" +msgstr "경보음" -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:720 -msgid "C_hoose an alert sound:" -msgstr "경보 사운드 선택(_H):" +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:178 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 -msgid "Stop" -msgstr "중지" +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sound" +msgstr "소리" -#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 panels/sound/gvc-speaker-test.c:341 -msgid "Test" -msgstr "시험" +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +msgstr "사운드 음량과, 입력, 출력, 경고음을 바꿉니다" -#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:237 -msgid "Subwoofer" -msgstr "서브우퍼" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7 +msgid "multimedia-volume-control" +msgstr "multimedia-volume-control" -#: panels/sound/sound-theme-file-utils.c:288 -msgid "Custom" -msgstr "사용자 설정" +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" +msgstr "" +"Card;카드;Microphone;마이크;Volume;볼륨;음량;Fade;페이드;Balance;균형;밸런스;" +"Bluetooth;블루투스;Headset;헤드셋;Audio;오디오;" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:86 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:119 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Disconnected" msgstr "연결 끊김" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:89 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:122 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connecting" msgstr "연결 중" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected" msgstr "연결됨" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorization Error" msgstr "인증 오류" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorizing" msgstr "인증 중" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:105 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Reduced Functionality" msgstr "기능 줄어듬" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:107 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected & Authorized" msgstr "연결 및 인증된 장치" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #. Translators: The time point the device was authorized. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:169 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177 msgid "Authorized at:" msgstr "인증 시각:" #. Translators: The time point the device was connected. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183 msgid "Connected at:" msgstr "연결 시각:" #. Translators: The time point the device was enrolled, #. * i.e. authorized and stored in the device database. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:182 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190 msgid "Enrolled at:" msgstr "등록 시각:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:250 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264 msgid "Failed to authorize device: " msgstr "장치 인증에 실패했습니다: " -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:327 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333 msgid "Failed to forget device: " msgstr "장치 정보 삭제에 실패했습니다: " +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491 +#, c-format +msgid "Depends on %u other device" +msgid_plural "Depends on %u other devices" +msgstr[0] "기타 장치 %u개에 의존" + #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 msgid "Name:" msgstr "이름:" @@ -5905,43 +6255,49 @@ msgstr "상태:" msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:280 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324 msgid "Authorize and Connect" msgstr "인증 및 연결" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:303 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346 msgid "Forget Device" msgstr "장치 정보 삭제" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:129 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Error" msgstr "오류" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:140 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorized" msgstr "인증됨" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176 msgid "" "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." -msgstr "썬더볼트 서브시스템을 (boltd) 설치하지 않았거나 제대로 준비하지 않았습니다." +msgstr "" +"썬더볼트 서브시스템을 (boltd) 설치하지 않았거나 제대로 준비하지 않았습니다." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:460 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469 msgid "" "Thunderbolt could not be detected.\n" "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " "BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." msgstr "" "썬더볼트를 찾을 수 없습니다.\n" -"시스템에서 썬더볼트를 지원하지 않거나, BIOS에서 썬더볼트를 껐거나, BIOS에서 지원하지 않는 보안 레벨을 설정했습니다." +"시스템에서 썬더볼트를 지원하지 않거나, BIOS에서 썬더볼트를 껐거나, BIOS에서 " +"지원하지 않는 보안 레벨을 설정했습니다." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:504 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." msgstr "썬더볼트 지원 기능이 BIOS에서 꺼져 있습니다." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:613 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517 +msgid "Thunderbolt security level could not be determined." +msgstr "썬더볼트 보안 단계를 결정할 수 없습니다." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622 #, c-format msgid "Error switching direct mode: %s" msgstr "직접 접근 모드로 전환하는데 오류: %s" @@ -6021,336 +6377,344 @@ msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "%d픽셀" -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" -msgstr "보기, 듣기, 타이핑, 누르기 편의 사항" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-accessibility" -msgstr "preferences-desktop-accessibility" - -# 원문이 'Mouse' 키워드 중복 -#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 -msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" -"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;" -msgstr "" -"Keyboard;키보드;Mouse;마우스;a11y;Accessibility;접근성;Contrast;대비;Zoom;확" -"대;축소;Screen;Reader;스크린;리더;화면;읽기;text;텍스트;font;size;폰트;글꼴;" -"크기;AccessX;Sticky;Keys;고정;키;Slow;느린;Bounce;탄력;Mouse;마우스;Double;" -"click;두번;누르기;Delay;Assist;지연;도우미;Repeat;반복;Blink;깜박;" - -#: panels/universal-access/uap.ui:93 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:93 msgid "_Always Show Universal Access Menu" msgstr "항상 접근성 메뉴 표시(_A)" -#: panels/universal-access/uap.ui:135 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:135 msgid "Seeing" msgstr "보기" -#: panels/universal-access/uap.ui:181 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:181 msgid "_High Contrast" msgstr "고대비(_H)" -#: panels/universal-access/uap.ui:228 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:228 msgid "_Large Text" msgstr "큰 글씨(_L)" -#: panels/universal-access/uap.ui:273 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273 msgid "C_ursor Size" msgstr "커서 크기(_U)" -#: panels/universal-access/uap.ui:320 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320 #: panels/universal-access/zoom-options.ui:99 msgid "_Zoom" msgstr "확대(_Z)" -#: panels/universal-access/uap.ui:366 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366 msgid "Screen _Reader" msgstr "화면 읽기 프로그램(_R)" -#: panels/universal-access/uap.ui:412 panels/universal-access/uap.ui:1243 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1243 msgid "_Sound Keys" msgstr "소리 키(_S)" -#: panels/universal-access/uap.ui:474 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474 msgid "Hearing" msgstr "듣기" -#: panels/universal-access/uap.ui:518 panels/universal-access/uap.ui:1346 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1346 msgid "_Visual Alerts" msgstr "시각 알림(_V)" -#: panels/universal-access/uap.ui:626 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626 msgid "Screen _Keyboard" msgstr "화면 키보드(_K)" -#: panels/universal-access/uap.ui:671 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671 msgid "R_epeat Keys" msgstr "반복 키(_E)" -#: panels/universal-access/uap.ui:717 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717 msgid "Cursor _Blinking" msgstr "커서 깜빡이기(_B)" -#: panels/universal-access/uap.ui:763 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763 msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgstr "타이핑 도움(AccessX)(_T)" -#: panels/universal-access/uap.ui:824 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824 msgid "Pointing & Clicking" msgstr "마우스 이동 및 누르기" -#: panels/universal-access/uap.ui:870 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870 msgid "_Mouse Keys" msgstr "마우스 키(_M)" -#: panels/universal-access/uap.ui:915 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915 msgid "_Click Assist" msgstr "누르기 도움(_C)" -#: panels/universal-access/uap.ui:961 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:961 msgid "_Double-Click Delay" msgstr "두번 누르기 지연시간(_D)" -#: panels/universal-access/uap.ui:981 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:981 msgid "Double-Click Delay" msgstr "두번 누르기 지연시간" -#: panels/universal-access/uap.ui:1048 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1048 msgid "Cursor Size" msgstr "커서 크기" -#: panels/universal-access/uap.ui:1075 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1075 msgid "" "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." msgstr "커서 크기와 크기 조정을 결합하면 커서를 보기 쉽게 조정할 수 있습니다." -#: panels/universal-access/uap.ui:1111 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1111 msgid "Screen Reader" msgstr "화면 읽기 프로그램" -#: panels/universal-access/uap.ui:1128 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1128 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." msgstr "화면 읽기 프로그램은 포커스를 옮길 때마다 표시되 텍스트를 읽습니다." -#: panels/universal-access/uap.ui:1161 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1161 msgid "_Screen Reader" msgstr "화면 읽기 프로그램(_S)" -#: panels/universal-access/uap.ui:1200 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1200 msgid "Sound Keys" msgstr "소리 키" -#: panels/universal-access/uap.ui:1218 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." msgstr "Num Lock 또는 Caps Lock 키를 켤 때나 끌 때 소리를 냅니다." -#: panels/universal-access/uap.ui:1288 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1288 msgid "Visual Alerts" msgstr "시각 알림" -#: panels/universal-access/uap.ui:1292 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1292 msgid "_Test flash" msgstr "번쩍이기 시험(_T)" -#: panels/universal-access/uap.ui:1321 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1321 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." msgstr "경보가 울리면 화면으로 보이게 알립니다." -#: panels/universal-access/uap.ui:1372 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1372 msgid "Flash the _window title" msgstr "창 제목 표시줄 번쩍이기(_W)" -#: panels/universal-access/uap.ui:1390 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390 msgid "Flash the entire _screen" msgstr "전체 화면 번쩍이기(_S)" -#: panels/universal-access/uap.ui:1435 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1435 msgid "Repeat Keys" msgstr "반복 키" -#: panels/universal-access/uap.ui:1465 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1465 msgid "Key presses repeat when key is held down." msgstr "키를 누르고 있을 때 키를 반복합니다." -#: panels/universal-access/uap.ui:1544 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1545 msgid "Repeat keys delay" msgstr "반복 키 지연시간" -#: panels/universal-access/uap.ui:1592 panels/universal-access/uap.ui:1725 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1593 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1728 msgid "Speed" msgstr "속도" -#: panels/universal-access/uap.ui:1629 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1632 msgid "Repeat keys speed" msgstr "반복 키 빠르기" -#: panels/universal-access/uap.ui:1653 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1656 msgid "Cursor Blinking" msgstr "커서 깜빡이기" -#: panels/universal-access/uap.ui:1683 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1686 msgid "Cursor blinks in text fields." msgstr "텍스트 입력란에서 커서를 깜박입니다." -#: panels/universal-access/uap.ui:1762 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1765 msgid "Cursor blinking speed" msgstr "커서 깜빡임 빠르기" -#: panels/universal-access/uap.ui:1798 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1801 msgid "Typing Assist" msgstr "자판 도움" -#: panels/universal-access/uap.ui:1837 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1840 msgid "_Sticky Keys" msgstr "고정 키(_S)" -#: panels/universal-access/uap.ui:1854 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1857 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "변경 키와 다른 키를 연속해서 누를 때 키 조합으로 취급" -#: panels/universal-access/uap.ui:1878 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1881 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "키 두개를 같이 누르면 사용 중지(_D)" -#: panels/universal-access/uap.ui:1896 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "변경 키를 눌렀을 때 삑 소리(_M)" -#: panels/universal-access/uap.ui:1944 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1947 msgid "S_low Keys" msgstr "느린 키(_L)" -#: panels/universal-access/uap.ui:1961 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1964 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "키를 누르고 허용하는 사이에 지연 시간을 넣습니다" -#: panels/universal-access/uap.ui:1994 panels/universal-access/uap.ui:2207 -#: panels/universal-access/uap.ui:2544 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1997 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2210 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2547 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "허용 지연 시간(_C):" -#: panels/universal-access/uap.ui:2016 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2019 msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "짧게" -#: panels/universal-access/uap.ui:2035 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2038 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "느린 키 입력 지연시간" -#: panels/universal-access/uap.ui:2050 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2053 msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "길게" -#: panels/universal-access/uap.ui:2077 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2080 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "키를 눌렀을 때 삑 소리(_E)" -#: panels/universal-access/uap.ui:2094 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2097 msgid "Beep when a key is _accepted" msgstr "키가 허용되었을 때 삑 소리(_A)" -#: panels/universal-access/uap.ui:2111 panels/universal-access/uap.ui:2290 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2114 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2293 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "키가 거부되었을 때 삑 소리(_R)" -#: panels/universal-access/uap.ui:2157 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2160 msgid "_Bounce Keys" msgstr "탄력 키(_B)" -#: panels/universal-access/uap.ui:2174 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2177 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "빠르게 중복된 키 누름 무시" -#: panels/universal-access/uap.ui:2229 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2232 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" msgstr "짧게" -#: panels/universal-access/uap.ui:2248 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2251 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "탄력 키 입력 지연 시간" -#: panels/universal-access/uap.ui:2263 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2266 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "길게" -#: panels/universal-access/uap.ui:2376 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2379 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "키보드로 활성화(_E)" -#: panels/universal-access/uap.ui:2393 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2396 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "키보드로 접근성 기능을 켜고 끕니다" -#: panels/universal-access/uap.ui:2457 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2460 msgid "Click Assist" msgstr "누르기 도움" -#: panels/universal-access/uap.ui:2493 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2496 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "두 번째 누르기 흉내 내기(_S)" -#: panels/universal-access/uap.ui:2511 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "단추를 누르고 있으면 두 번째 누르기로 취급" -#: panels/universal-access/uap.ui:2565 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2568 msgctxt "secondary click" msgid "Short" msgstr "짧게" -#: panels/universal-access/uap.ui:2584 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2587 msgid "Secondary click delay" msgstr "두 번째 누르기 지연 시간" -#: panels/universal-access/uap.ui:2599 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2602 msgctxt "secondary click delay" msgid "Long" msgstr "길게" -#: panels/universal-access/uap.ui:2656 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2659 msgid "_Hover Click" msgstr "자동 누르기(_H)" -#: panels/universal-access/uap.ui:2674 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "포인터가 멈추면 누른 것으로 취급" -#: panels/universal-access/uap.ui:2707 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2710 msgid "D_elay:" msgstr "지연 시간(_E):" -#: panels/universal-access/uap.ui:2729 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2732 msgctxt "dwell click delay" msgid "Short" msgstr "짧게" -#: panels/universal-access/uap.ui:2760 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2763 msgctxt "dwell click delay" msgid "Long" msgstr "길게" -#: panels/universal-access/uap.ui:2796 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2799 msgid "Motion _threshold:" msgstr "움직임 임계값(_T):" -#: panels/universal-access/uap.ui:2818 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2821 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Small" msgstr "작게" -#: panels/universal-access/uap.ui:2849 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2852 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "크게" +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "보기, 듣기, 타이핑, 누르기 편의 사항" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7 +msgid "preferences-desktop-accessibility" +msgstr "preferences-desktop-accessibility" + +# 주의: 원문이 'Mouse' 키워드 중복 +#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;" +"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;" +"click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;" +msgstr "" +"Keyboard;키보드;Mouse;마우스;a11y;Accessibility;접근성;Contrast;대비;Cursor;" +"커서;Sound;소리;사운드;Zoom;확대;축소;Screen;Reader;스크린;리더;화면;읽기;" +"big;high;large;text;큰;텍스트;font;size;폰트;글꼴;크기;AccessX;Sticky;Keys;고" +"정;키;Slow;느린;Bounce;탄력;Mouse;마우스;Double;click;두번;누르기;Delay;" +"Speed;Assist;지연;도우미;Repeat;반복;Blink;깜박;visual;hearing;audio;typing;" +"시각;듣기;오디오;타이핑;" + #: panels/universal-access/zoom-options.c:334 msgctxt "Distance" msgid "Short" @@ -6400,171 +6764,222 @@ msgstr "오른쪽 절반" msgid "Zoom Options" msgstr "확대 옵션" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:188 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185 msgid "_Magnification:" msgstr "확대(_M):" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:252 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249 msgid "_Follow mouse cursor" msgstr "마우스 커서 따라가기(_F)" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:272 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269 msgid "_Screen part:" msgstr "화면 나누기(_S):" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:334 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331 msgid "Magnifier _extends outside of screen" msgstr "돋보기를 화면 밖 영역으로 확장(_E)" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:353 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350 msgid "_Keep magnifier cursor centered" msgstr "커서를 중심으로 돋보기를 유지(_K)" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:372 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:369 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" msgstr "확대 커서를 내용 밖으로 밀어내기(_P)" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:391 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:388 msgid "Magnifier cursor moves with _contents" msgstr "확대 커서를 내용에 따라 이동(_C)" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:422 msgid "Magnifier Position:" msgstr "돋보기 위치:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:443 msgid "Magnifier" msgstr "돋보기" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:490 msgid "_Thickness:" msgstr "두께(_T):" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:516 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thin" msgstr "얇게" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:548 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thick" msgstr "두껍게" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:574 msgid "_Length:" msgstr "길이(_L):" #. The color of the accessibility crosshair -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:629 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:623 msgid "Co_lor:" msgstr "색(_L):" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:693 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:687 msgid "_Crosshairs:" msgstr "십자선(_C):" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:744 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:735 msgid "_Overlaps mouse cursor" msgstr "마우스 커서 겹치기(_O)" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:782 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:773 msgid "Crosshairs" msgstr "십자선" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:831 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:822 msgid "_White on black:" msgstr "검은 바탕 흰색(_W):" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:854 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:842 msgid "_Brightness:" msgstr "밝기(_B):" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:878 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:863 msgid "_Contrast:" msgstr "대비(_C):" #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:901 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:883 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Co_lor" msgstr "색(_L)" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:929 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:908 msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "없음" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:961 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:940 msgctxt "universal access, color" msgid "Full" msgstr "전체" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1027 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1003 msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" msgstr "낮게" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1060 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1036 msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "높게" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1091 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1067 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "낮게" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1124 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1100 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "높게" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1160 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1136 msgid "Color Effects:" msgstr "색상 효과:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1185 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1161 msgid "Color Effects" msgstr "색상 효과" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:18 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 +msgid "Should match the web address of your login provider." +msgstr "로그인을 제공하는 곳의 웹 주소." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204 +msgid "Failed to add account" +msgstr "계정 추가에 실패했습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:652 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "암호가 다릅니다." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:874 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:920 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941 +msgid "Failed to register account" +msgstr "계정 등록에 실패했습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1064 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "이 도메인에 대해 인증하기 위한 방법을 지원하지 않습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1137 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "도메인 참여에 실패했습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1198 +msgid "" +"That login name didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"이 로그인 이름은 쓸 수 없습니다.\n" +"다시 시도해 보십시오." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1205 +msgid "" +"That login password didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"이 로그인 암호는 쓸 수 없습니다.\n" +"다시 시도해 보십시오." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1213 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "도메인에 로그를 남기는데 실패했습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1271 +msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgstr "도메인을 찾을 수 없습니다. 잘못 쓰신 것이 아닙니까?" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11 msgid "Add User" msgstr "사용자 추가" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:171 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 msgid "_Full Name" msgstr "전체 이름(_F)" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:197 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:146 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151 msgid "Standard" msgstr "표준" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:207 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:155 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:161 msgid "Administrator" msgstr "관리자" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:223 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:173 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:179 msgid "Account _Type" msgstr "계정 종류(_T)" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:260 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269 msgid "Allow user to set a password when they next _login" msgstr "다음 로그인에 암호를 설정하도록 허용(_L)" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:274 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283 msgid "Set a password _now" msgstr "지금 암호 설정(_N)" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:387 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405 msgid "_Confirm" msgstr "확인(_C)" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:463 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:667 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " @@ -6573,23 +6988,329 @@ msgstr "" "기업 로그인에서는 중앙에서 관리하는 사용자 계정을 이 장치에서 사용합니다. 이 " "계정을 사용해서 인터넷에서 회사의 자원에 접근할 수 잇습니다." -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:485 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 msgid "_Domain" msgstr "도메인(_D)" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:707 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 msgid "You are Offline" msgstr "연결이 끊겼습니다" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:726 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751 msgid "You must be online in order to add enterprise users." msgstr "기업 사용자를 추가하려면 연결된 상태여야 합니다." -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:760 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782 msgid "_Enterprise Login" msgstr "기업 로그인(_E)" +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:230 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "다른 사진 찾아보기" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:27 +msgid "Take a Picture…" +msgstr "사진 찍기…" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:34 +msgid "Select a File…" +msgstr "파일 선택…" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 +msgid "This Week" +msgstr "이번 주" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72 +msgid "Last Week" +msgstr "지난 주" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", +#. shown as the first day of a week on login history dialog. +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e" +msgstr "%b %e일" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%Y년 %b %e일" + +#. Translators: This indicates a week label on a login history. +#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96 +#, c-format +msgctxt "login history week label" +msgid "%s — %s" +msgstr "%s — %s" + +#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". +#. It indicates a login time which follows a date. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770 +msgctxt "login date-time" +msgid "%k:%M" +msgstr "%k:%M" + +#. Translators: This indicates a login date-time. +#. The first %s is a date, and the second %s a time. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:774 +#, c-format +msgctxt "login date-time" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243 +msgid "Session Ended" +msgstr "세션이 끝났습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249 +msgid "Session Started" +msgstr "세션이 시작했습니다" + +#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. +#. The %s is the user real name. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343 +#, c-format +msgid "%s — Account Activity" +msgstr "%s — 계정 활동" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125 +msgid "Please choose another password." +msgstr "다른 암호를 입력하십시오." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "현재 암호를 다시 입력하십시오." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140 +msgid "Password could not be changed" +msgstr "암호를 바꿀 수 없습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7 +msgid "Change Password" +msgstr "암호 바꾸기" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37 +msgid "Ch_ange" +msgstr "바꾸기(_A)" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145 +msgid "_Confirm New Password" +msgstr "새 암호 확인(_C)" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162 +msgid "_New Password" +msgstr "새 암호(_N)" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216 +msgid "Current _Password" +msgstr "현재 암호(_P)" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254 +msgid "Allow user to change their password on next login" +msgstr "다음 로그인에 암호를 바꾸도록 허용" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267 +msgid "Set a password now" +msgstr "지금 암호 설정" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "이 종류의 도메인에 자동으로 들어갈 수 없습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310 +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "도메인 또는 영역을 찾지 못했습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "%2$s 도메인에서 %1$s(으)로 로그인할 수 없습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "암호가 잘못되었으니 다시 시도해주십시오" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751 +#, c-format +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgstr "%s 도메인에 연결할 수 없습니다: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:213 +msgid "Your account" +msgstr "내 계정" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:388 +msgid "Failed to delete user" +msgstr "사용자 삭제에 실패했습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:446 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:505 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557 +msgid "Failed to revoke remotely managed user" +msgstr "원격에서 관리하는 사용자를 철회하는데 실패했습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 +msgid "You cannot delete your own account." +msgstr "자기 계정은 삭제할 수 없습니다." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618 +#, c-format +msgid "%s is still logged in" +msgstr "%s 사용자가 아직 로그인 중입니다" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622 +msgid "" +"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " +"inconsistent state." +msgstr "로그인 중인 사용자를 삭제하면 시스템이 불안정한 상태가 될 수 있습니다." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 +#, c-format +msgid "Do you want to keep %s’s files?" +msgstr "%s 사용자의 파일을 유지하시겠습니까?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635 +msgid "" +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " +"around when deleting a user account." +msgstr "" +"사용자 계정을 삭제할 때 홈 디렉터리, 메일 스풀, 임시 파일을 유지할 수 있습니" +"다." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 +msgid "_Delete Files" +msgstr "파일 삭제(_D)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639 +msgid "_Keep Files" +msgstr "파일 유지(_K)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" +msgstr "정말로 원격에서 관리하는 %s의 계정을 철회하시겠습니까?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657 +msgid "_Delete" +msgstr "삭제(_D)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:707 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "계정 사용 중지됨" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "다음 로그인에 설정 예정" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:718 +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763 +msgid "Logged in" +msgstr "로그인함" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1093 +msgid "Failed to contact the accounts service" +msgstr "계정 서비스 연결에 실패했습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1095 +msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +msgstr "AccountService를 설치하고 사용 표시했는지 확인하십시오." + +#. Translator comments: +#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's +#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: +#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1127 +msgid "" +"To make changes,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"바꾸려면,\n" +"먼저 * 아이콘을 누르십시오" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1200 +msgid "Create a user account" +msgstr "새 사용자 계정 만들기" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1211 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1339 +msgid "" +"To create a user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"사용자 계정을 만드려면,\n" +"먼저 * 아이콘을 누르십시오" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1220 +msgid "Delete the selected user account" +msgstr "선택한 사용자 계정 삭제" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1232 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1343 +msgid "" +"To delete the selected user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"선택한 사용자 계정을 삭제하려면,\n" +"먼저 * 아이콘을 누르십시오" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:18 +msgid "_Add User…" +msgstr "사용자 추가(_A)…" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "바뀐 사항을 적용하려면 세션을 다시 시작해야 합니다." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:78 +msgid "Restart Now" +msgstr "지금 다시 시작" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:254 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "자동 로그인(_U)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:296 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "지문 로그인(_F)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:322 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:338 +msgid "User Icon" +msgstr "사용자 아이콘" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:402 +msgid "Last Login" +msgstr "최근 로그인" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:451 +msgid "Remove User…" +msgstr "사용자 제거…" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:484 +msgid "No Users Found" +msgstr "사용자가 없습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:494 +msgid "Unlock to add a user account." +msgstr "사용자 계정을 추가하려면 잠금을 푸십시오." + #: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12 msgid "Left thumb" msgstr "왼쪽 엄지" @@ -6647,14 +7368,6 @@ msgstr "" "지문을 성공적으로 저장했습니다. 이제 지문 인식 장치를 이용해 로그인할 수 있습" "니다." -#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:27 -msgid "Take a Picture…" -msgstr "사진 찍기…" - -#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:34 -msgid "Select a File…" -msgstr "파일 선택…" - #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Users" msgstr "사용자" @@ -6702,76 +7415,6 @@ msgstr "관리자 이름(_N)" msgid "Administrator Password" msgstr "관리자 암호" -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:7 -msgid "Change Password" -msgstr "암호 바꾸기" - -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:38 -msgid "Ch_ange" -msgstr "바꾸기(_A)" - -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:142 -msgid "_Confirm New Password" -msgstr "새 암호 확인(_C)" - -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:159 -msgid "_New Password" -msgstr "새 암호(_N)" - -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:208 -msgid "Current _Password" -msgstr "현재 암호(_P)" - -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:243 -msgid "Allow user to change their password on next login" -msgstr "다음 로그인에 암호를 바꾸도록 허용" - -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:256 -msgid "Set a password now" -msgstr "지금 암호 설정" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:20 -msgid "_Add User…" -msgstr "사용자 추가(_A)…" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:69 -msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" -msgstr "바뀐 사항을 적용하려면 세션을 다시 시작해야 합니다." - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:77 -msgid "Restart Now" -msgstr "지금 다시 시작" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:244 -msgid "A_utomatic Login" -msgstr "자동 로그인(_U)" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:285 -msgid "_Fingerprint Login" -msgstr "지문 로그인(_F)" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:311 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:324 -msgid "User Icon" -msgstr "사용자 아이콘" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:387 -msgid "Last Login" -msgstr "최근 로그인" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:434 -msgid "Remove User…" -msgstr "사용자 제거…" - -#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:466 -msgid "No Users Found" -msgstr "사용자가 없습니다" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:476 -msgid "Unlock to add a user account." -msgstr "사용자 계정을 추가하려면 잠금을 푸십시오." - #: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 msgid "Manage user accounts" msgstr "사용자 계정 관리" @@ -6780,77 +7423,77 @@ msgstr "사용자 계정 관리" msgid "Authentication is required to change user data" msgstr "사용자 데이터를 바꾸려면 인증이 필요합니다" -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:81 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 msgctxt "Password hint" msgid "The new password needs to be different from the old one." msgstr "새 암호는 과거 암호와 달라야 합니다." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:83 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 msgctxt "Password hint" msgid "Try changing some letters and numbers." msgstr "영문자와 숫자를 바꿔 보십시오." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:85 panels/user-accounts/pw-utils.c:93 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 msgctxt "Password hint" msgid "Try changing the password a bit more." msgstr "암호를 약간 바꿔 보십시오." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:87 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 msgctxt "Password hint" msgid "A password without your user name would be stronger." msgstr "이름이 들어 있지 않은 암호가 더 강력합니다." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:89 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid using your name in the password." msgstr "암호에 이름을 사용하지 말아 보십시오." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:91 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid some of the words included in the password." msgstr "암호에 포함된 단어를 사용하지 말아 보십시오." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:95 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid common words." msgstr "일반적인 단어를 피해 보십시오." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:97 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid reordering existing words." msgstr "단어를 조합하지 말아 보십시오." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:99 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more numbers." msgstr "숫자를 더 사용해 보십시오." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:101 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more uppercase letters." msgstr "대문자를 더 사용해 보십시오." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:103 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more lowercase letters." msgstr "소문자를 더 사용해 보십시오." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:105 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more special characters, like punctuation." msgstr "문장 기호 등 특수 문자를 더 사용해 보십시오." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:107 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." msgstr "영문자, 숫자, 문장 기호를 섞어 사용해 보십시오." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:109 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid repeating the same character." msgstr "같은 글자 반복을 피해 보십시오." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:111 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 msgctxt "Password hint" msgid "" "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " @@ -6859,12 +7502,12 @@ msgstr "" "같은 종류의 문자의 반복을 피해 보십시오. 영문자, 숫자, 문장 기호를 섞어 써야 " "합니다." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:113 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." msgstr "1234 또는 abcd와 같은 연속된 문자를 피해 보십시오." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:115 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 msgctxt "Password hint" msgid "" "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " @@ -6872,12 +7515,12 @@ msgid "" msgstr "" "암호가 더 길어야 합니다. 영문자, 숫자, 문장 기호를 섞어 사용해 보십시오." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:117 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 msgctxt "Password hint" msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." msgstr "대소문자를 섞어서 쓰고 숫자를 사용하십시오." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:119 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 msgctxt "Password hint" msgid "" "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." @@ -6932,66 +7575,30 @@ msgstr "새 암호에 문자 종류가 너무 적습니다" msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34 -msgid "Should match the web address of your login provider." -msgstr "로그인을 제공하는 곳의 웹 주소." - -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:225 -msgid "Failed to add account" -msgstr "계정 추가에 실패했습니다" - -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:465 -#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:291 -msgid "The passwords do not match." -msgstr "암호가 다릅니다." - -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:736 -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:782 -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:803 -msgid "Failed to register account" -msgstr "계정 등록에 실패했습니다" - -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:926 -msgid "No supported way to authenticate with this domain" -msgstr "이 도메인에 대해 인증하기 위한 방법을 지원하지 않습니다" +#: panels/user-accounts/user-utils.c:430 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "그 사용자 이름은 사용할 수 없습니다. 다른 이름을 사용하십시오." -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:999 -msgid "Failed to join domain" -msgstr "도메인 참여에 실패했습니다" +#: panels/user-accounts/user-utils.c:433 +#, c-format +msgid "The username is too long." +msgstr "사용자 이름이 너무 깁니다." -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1060 -msgid "" -"That login name didn’t work.\n" -"Please try again." -msgstr "" -"이 로그인 이름은 쓸 수 없습니다.\n" -"다시 시도해 보십시오." +#: panels/user-accounts/user-utils.c:436 +msgid "The username cannot start with a “-”." +msgstr "사용자 이름은 “-”로 시작할 수 없습니다." -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 msgid "" -"That login password didn’t work.\n" -"Please try again." +"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, " +"digits and the following characters: . - _" msgstr "" -"이 로그인 암호는 쓸 수 없습니다.\n" -"다시 시도해 보십시오." - -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1075 -msgid "Failed to log into domain" -msgstr "도메인에 로그를 남기는데 실패했습니다" - -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1133 -msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" -msgstr "도메인을 찾을 수 없습니다. 잘못 쓰신 것이 아닙니까?" - -#: panels/user-accounts/um-account-type.c:34 -msgctxt "Account type" -msgid "Standard" -msgstr "표준" +"사용자 이름은 a-z까지 대소문자와 숫자, 그리고 다음 문자만으로 만들어야 합니" +"다: . - _" -#: panels/user-accounts/um-account-type.c:36 -msgctxt "Account type" -msgid "Administrator" -msgstr "관리자" +#: panels/user-accounts/user-utils.c:443 +msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." +msgstr "홈 폴더의 이름입니다. 바꿀 수 없습니다." #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 msgid "" @@ -7073,264 +7680,11 @@ msgstr "손가락 선택" msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "지문 등록하는 중" -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:70 -msgid "This Week" -msgstr "이번 주" - -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:73 -msgid "Last Week" -msgstr "지난 주" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", -#. shown as the first day of a week on login history dialog. -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:79 -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:83 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e" -msgstr "%b %e일" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "%Y년 %b %e일" - -#. Translators: This indicates a week label on a login history. -#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:93 -#, c-format -msgctxt "login history week label" -msgid "%s — %s" -msgstr "%s — %s" - -#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". -#. It indicates a login time which follows a date. -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:763 -msgctxt "login date-time" -msgid "%k:%M" -msgstr "%k:%M" - -#. Translators: This indicates a login date-time. -#. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767 -#, c-format -msgctxt "login date-time" -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:250 -msgid "Session Ended" -msgstr "세션이 끝났습니다" - -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:256 -msgid "Session Started" -msgstr "세션이 시작했습니다" - -#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. -#. The %s is the user real name. -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:299 -#, c-format -msgid "%s — Account Activity" -msgstr "%s — 계정 활동" - -#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150 -msgid "Please choose another password." -msgstr "다른 암호를 입력하십시오." - -#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159 -msgid "Please type your current password again." -msgstr "현재 암호를 다시 입력하십시오." - -#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165 -msgid "Password could not be changed" -msgstr "암호를 바꿀 수 없습니다" - -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:227 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "다른 사진 찾아보기" - -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:307 -msgid "Cannot automatically join this type of domain" -msgstr "이 종류의 도메인에 자동으로 들어갈 수 없습니다" - -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:310 -msgid "No such domain or realm found" -msgstr "도메인 또는 영역을 찾지 못했습니다" - -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:732 -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:746 -#, c-format -msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" -msgstr "%2$s 도메인에서 %1$s(으)로 로그인할 수 없습니다" - -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:738 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "암호가 잘못되었으니 다시 시도해주십시오" - -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:751 -#, c-format -msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" -msgstr "%s 도메인에 연결할 수 없습니다: %s" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:199 -msgid "Your account" -msgstr "내 계정" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:379 -msgid "Failed to delete user" -msgstr "사용자 삭제에 실패했습니다" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:437 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:496 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:548 -msgid "Failed to revoke remotely managed user" -msgstr "원격에서 관리하는 사용자를 철회하는데 실패했습니다" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:600 -msgid "You cannot delete your own account." -msgstr "자기 계정은 삭제할 수 없습니다." - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:609 -#, c-format -msgid "%s is still logged in" -msgstr "%s 사용자가 아직 로그인 중입니다" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613 -msgid "" -"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " -"inconsistent state." -msgstr "로그인 중인 사용자를 삭제하면 시스템이 불안정한 상태가 될 수 있습니다." - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:622 -#, c-format -msgid "Do you want to keep %s’s files?" -msgstr "%s 사용자의 파일을 유지하시겠습니까?" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626 -msgid "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " -"around when deleting a user account." -msgstr "" -"사용자 계정을 삭제할 때 홈 디렉터리, 메일 스풀, 임시 파일을 유지할 수 있습니" -"다." - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:629 -msgid "_Delete Files" -msgstr "파일 삭제(_D)" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630 -msgid "_Keep Files" -msgstr "파일 유지(_K)" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:644 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" -msgstr "정말로 원격에서 관리하는 %s의 계정을 철회하시겠습니까?" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648 -msgid "_Delete" -msgstr "삭제(_D)" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:698 -msgctxt "Password mode" -msgid "Account disabled" -msgstr "계정 사용 중지됨" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:706 -msgctxt "Password mode" -msgid "To be set at next login" -msgstr "다음 로그인에 설정 예정" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:709 -msgctxt "Password mode" -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:756 -msgid "Logged in" -msgstr "로그인함" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1105 -msgid "Failed to contact the accounts service" -msgstr "계정 서비스 연결에 실패했습니다" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107 -msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." -msgstr "AccountService를 설치하고 사용 표시했는지 확인하십시오." - -#. Translator comments: -#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's -#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: -#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1139 -msgid "" -"To make changes,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"바꾸려면,\n" -"먼저 * 아이콘을 누르십시오" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1179 -msgid "Create a user account" -msgstr "새 사용자 계정 만들기" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1190 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368 -msgid "" -"To create a user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"사용자 계정을 만드려면,\n" -"먼저 * 아이콘을 누르십시오" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1200 -msgid "Delete the selected user account" -msgstr "선택한 사용자 계정 삭제" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1212 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1373 -msgid "" -"To delete the selected user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"선택한 사용자 계정을 삭제하려면,\n" -"먼저 * 아이콘을 누르십시오" - -#: panels/user-accounts/um-utils.c:496 -msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." -msgstr "그 사용자 이름은 사용할 수 없습니다. 다른 이름을 사용하십시오." - -#: panels/user-accounts/um-utils.c:499 -#, c-format -msgid "The username is too long." -msgstr "사용자 이름이 너무 깁니다." - -#: panels/user-accounts/um-utils.c:502 -msgid "The username cannot start with a “-”." -msgstr "사용자 이름은 “-”로 시작할 수 없습니다." - -#: panels/user-accounts/um-utils.c:505 -msgid "" -"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, " -"digits and the following characters: . - _" -msgstr "" -"사용자 이름은 a-z까지 대소문자와 숫자, 그리고 다음 문자만으로 만들어야 합니" -"다: . - _" - -#: panels/user-accounts/um-utils.c:509 -msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." -msgstr "홈 폴더의 이름입니다. 바꿀 수 없습니다." - #: panels/wacom/button-mapping.ui:9 msgid "Map Buttons" msgstr "단추 연결" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:556 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" @@ -7348,69 +7702,69 @@ msgstr "" "오. 지우려면 백스페이스를 누르십시오." # tablet - 디지타이저 -#: panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:60 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." msgstr "디지타이저를 보정하려면 화면에 나타난 표시를 누르십시오." -#: panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87 +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:77 msgid "Mis-click detected, restarting…" msgstr "잘못된 누름이 감지되었습니다, 다시 시작중…" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "단추 %d" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Application defined" msgstr "정의한 프로그램" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Send Keystroke" msgstr "키 누름 보내기" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" msgstr "모니터 바꾸기" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "화면 도움말 표시" -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256 msgid "Output:" msgstr "출력:" #. Keep ratio switch -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" msgstr "가로세로비 유지(레터 박스 포맷):" #. Whole-desktop checkbox -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279 msgid "Map to single monitor" msgstr "단일 모니터에 일대 일로 맞추기" -#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86 +#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84 #, c-format msgid "%d of %d" msgstr "%2$d개 중 %1$d" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:553 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 msgid "Display Mapping" msgstr "디스플레이 매핑" -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:827 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:129 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 msgid "Stylus" msgstr "스타일러스" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:362 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355 msgid "Button" msgstr "단추" @@ -7464,38 +7818,42 @@ msgstr "와콤 디지타이저를 연결하거나 켜십시오" msgid "Bluetooth Settings" msgstr "블루투스 설정" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:233 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238 +msgid "Tracking Mode" +msgstr "트래킹 모드" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266 +msgid "Left-Handed Orientation" +msgstr "왼손잡이 방향" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 msgid "Map to Monitor…" msgstr "모니터에 연결하기…" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:249 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309 msgid "Map Buttons…" msgstr "단추 연결…" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:265 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322 msgid "Calibrate…" msgstr "보정…" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:286 -msgid "Adjust display resolution" -msgstr "디스플레이 해상도 조절하기" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:302 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340 msgid "Adjust mouse settings" msgstr "마우스 설정 조정" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:330 -msgid "Tracking Mode" -msgstr "트래킹 모드" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:358 -msgid "Left-Handed Orientation" -msgstr "왼손잡이 방향" +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356 +msgid "Adjust display resolution" +msgstr "디스플레이 해상도 조절하기" -#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:222 +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 msgid "New shortcut…" msgstr "새 바로 가기…" +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25 +msgid "Default" +msgstr "기본값" + #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29 msgid "Middle Mouse Button Click" msgstr "가운데 마우스 단추 누르기" @@ -7520,116 +7878,115 @@ msgstr "스타일러스 없음" msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" msgstr "스타일러스를 디지타이저에 가깝게 움직여서 설정하십시오" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:169 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159 msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "지우개 압력 감도" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:190 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:350 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340 msgid "Soft" msgstr "부드럽게" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:220 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:380 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:210 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:370 msgid "Firm" msgstr "단단하게" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:243 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:233 msgid "Top Button" msgstr "위 단추" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:272 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:262 msgid "Lower Button" msgstr "아래 단추" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:301 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291 msgid "Lowest Button" msgstr "맨 아래 단추" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:330 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320 msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "팁 압력 감도" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:442 -msgid "page 3" -msgstr "페이지 3" - #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Control Center" -msgstr "그놈 제어 센터" +msgid "GNOME Settings" +msgstr "그놈 설정" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 -msgid "Utilities to configure the GNOME desktop" +msgid "Utility to configure the GNOME desktop" msgstr "그놈 데스크톱 설정 프로그램" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " -"aspects of your desktop." -msgstr "" -"제어 센터는 그놈 데스크톱의 여러가지 사항을 설정하는 주요 인터페이스입니다." +msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." +msgstr "설정은 시스템을 설정하는 주요 인터페이스 프로그램입니다." + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "그놈 프로젝트" # 커맨드라인 설명. 문장으로 번역 -#: shell/cc-application.c:62 +#: shell/cc-application.c:58 msgid "Display version number" msgstr "버전 번호를 표시합니다" # 커맨드라인 설명. 문장으로 번역 -#: shell/cc-application.c:63 +#: shell/cc-application.c:59 msgid "Enable verbose mode" msgstr "자세히 표시 모드를 사용합니다" # 커맨드라인 설명. 문장으로 번역 -#: shell/cc-application.c:64 +#: shell/cc-application.c:60 msgid "Search for the string" msgstr "문자열을 검색합니다" # 커맨드라인 설명. 문장으로 번역 -#: shell/cc-application.c:65 +#: shell/cc-application.c:61 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "패널 이름 목록을 표시하고 끝냅니다" -#: shell/cc-application.c:66 +#: shell/cc-application.c:62 msgid "Panel to display" msgstr "표시할 패널" -#: shell/cc-application.c:66 +#: shell/cc-application.c:62 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[패널] [인수…]" -#: shell/cc-application.c:137 -msgid "Available panels:" -msgstr "사용 가능 패널:" - -#: shell/cc-application.c:253 -msgid "Help" -msgstr "도움말" - -#: shell/cc-application.c:254 -msgid "Quit" -msgstr "끝내기" - #: shell/cc-panel-list.ui:195 msgid "No results found" msgstr "결과가 없습니다" -#: shell/cc-window.ui:140 +#: shell/cc-panel-loader.c:279 +msgid "Available panels:" +msgstr "사용 가능 패널:" + +#: shell/cc-window.ui:131 msgid "All Settings" msgstr "전체 설정" -#: shell/cc-window.ui:234 +#: shell/cc-window.ui:169 +msgid "Primary Menu" +msgstr "기본 메뉴" + +#: shell/cc-window.ui:271 msgid "Warning: Development Version" msgstr "경고: 개발 버전" -#: shell/cc-window.ui:235 +#: shell/cc-window.ui:272 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " "issues. " -msgstr "이 버전의 설정은 개발 목적으로만 사용해야 합니다. 잘못된 시스템 동작, 데이터 손실, 기타 예상치 못한 문제를 겪을 수 있습니다." +msgstr "" +"이 버전의 설정은 개발 목적으로만 사용해야 합니다. 잘못된 시스템 동작, 데이터 " +"손실, 기타 예상치 못한 문제를 겪을 수 있습니다." + +#: shell/cc-window.ui:283 +msgid "Help" +msgstr "도움말" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5 -msgid "gnome-control-center" -msgstr "gnome-control-center" +msgid "org.gnome.Settings" +msgstr "org.gnome.Settings" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 @@ -7689,7 +8046,7 @@ msgstr "설정에서 개발 버전을 실행할 때 경고를 표시할지 여 #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1871 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -7697,12 +8054,12 @@ msgstr[0] "%u개 출력" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1881 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u개 입력" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736 msgid "System Sounds" msgstr "시스템 사운드" |