summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBalázs Meskó <meskobalazs@fedoraproject.org>2018-08-31 13:38:26 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2018-08-31 13:38:26 +0000
commit8dce50517d347720cf3d201b923f362ff62f40e0 (patch)
tree13b1bc699e7b16668627e9995ed6e24fb85e13bd /po/hu.po
parent9083dc5e027d4127a54cc8032e345121af933c76 (diff)
downloadgnome-control-center-8dce50517d347720cf3d201b923f362ff62f40e0.tar.gz
Update Hungarian translation
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po1582
1 files changed, 807 insertions, 775 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 3c4174b09..dc370e76c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -16,18 +16,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu"
-"es\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-03 08:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-05 17:37+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-27 23:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-31 13:47+0200\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
#: panels/background/background.ui:49
msgid "_Background"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Nem találhatók képek"
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
#. * undefined
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:545
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286
msgid "Home"
msgstr "Saját mappa"
@@ -111,9 +111,10 @@ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr "A %s mappába felvett képek itt megjelennek"
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560
-#: panels/color/cc-color-panel.c:224 panels/color/cc-color-panel.c:962
+#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
#: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657
-#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:2610
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:23
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1901
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
@@ -121,18 +122,18 @@ msgstr "A %s mappába felvett képek itt megjelennek"
#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:330
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053 panels/region/format-chooser.ui:25
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1050 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/region/input-chooser.ui:13
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:384
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:603
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:103
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:631
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:649
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
@@ -140,18 +141,18 @@ msgstr "Mé_gse"
msgid "_Select"
msgstr "_Kijelölés"
-#: panels/background/cc-background-item.c:192
+#: panels/background/cc-background-item.c:191
msgid "multiple sizes"
msgstr "több méret"
#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: panels/background/cc-background-item.c:196
+#: panels/background/cc-background-item.c:195
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: panels/background/cc-background-item.c:321
+#: panels/background/cc-background-item.c:320
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Nincs asztalháttér"
@@ -216,7 +217,8 @@ msgstr ""
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network.ui:101 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:101
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1831
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -235,15 +237,15 @@ msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "share;megosztás;bluetooth;obex;"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:363
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
msgstr ""
-"Helyezze a kalibrációs eszköz a négyzetre, és nyomja meg a „Kezdés” gombot"
+"Helyezze a kalibrálóeszközt a négyzetre, és nyomja meg a „Kezdés” gombot"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:369
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
msgstr ""
@@ -253,7 +255,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:375
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
msgstr ""
@@ -262,54 +264,54 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
#. * sample widget and shut the lid.
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:381
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366
msgid "Shut the laptop lid"
msgstr "Zárja le a laptop fedelét"
#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:412
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
msgstr "Belső hiba történt, a folytatás nem lehetséges."
#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
#. * installed, which should only affect insane distros
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:417
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402
msgid "Tools required for calibration are not installed."
msgstr "A kalibráláshoz szükséges eszközök nincsenek telepítve."
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:423
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408
msgid "The profile could not be generated."
msgstr "A profil nem állítható elő."
#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:429
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
msgstr "A cél fehér pont nem szerezhető be."
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:469
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453
msgid "Complete!"
msgstr "Kész!"
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:477
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461
msgid "Calibration failed!"
msgstr "A kalibrálás sikertelen!"
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:484
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468
msgid "You can remove the calibration device."
msgstr "Eltávolíthatja a kalibrálóeszközt."
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:556
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
msgstr "Ne zavarja a kalibrálóeszközt a folyamat során"
@@ -354,65 +356,65 @@ msgstr "%s nyomtató"
msgid "%s Webcam"
msgstr "%s webkamera"
-#: panels/color/cc-color-device.c:89
+#: panels/color/cc-color-device.c:91
#, c-format
msgid "Enable color management for %s"
msgstr "Színkezelés bekapcsolása ehhez: %s"
-#: panels/color/cc-color-device.c:93
+#: panels/color/cc-color-device.c:94
#, c-format
msgid "Show color profiles for %s"
msgstr "Színprofilok megjelenítése ehhez: %s"
#. not calibrated
-#: panels/color/cc-color-device.c:323
+#: panels/color/cc-color-device.c:301
msgid "Not calibrated"
msgstr "Nem kalibrált"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:140
+#: panels/color/cc-color-panel.c:170
msgid "Default: "
msgstr "Alapértelmezett: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:148
+#: panels/color/cc-color-panel.c:178
msgid "Colorspace: "
msgstr "Színtér: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:155
+#: panels/color/cc-color-panel.c:185
msgid "Test profile: "
msgstr "Tesztprofil: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:222
+#: panels/color/cc-color-panel.c:239
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Válasszon ICC profilfájlt"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:225
+#: panels/color/cc-color-panel.c:242
msgid "_Import"
msgstr "_Importálás"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:236
+#: panels/color/cc-color-panel.c:253
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Támogatott ICC profilok"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:243
+#: panels/color/cc-color-panel.c:260
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:582
+#: panels/color/cc-color-panel.c:555
msgid "Screen"
msgstr "Képernyő"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:907
+#: panels/color/cc-color-panel.c:847
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "A fájl feltöltése meghiúsult: %s"
@@ -420,42 +422,42 @@ msgstr "A fájl feltöltése meghiúsult: %s"
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:921
+#: panels/color/cc-color-panel.c:859
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "A profil feltöltve ide:"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:923
+#: panels/color/cc-color-panel.c:861
msgid "Write down this URL."
msgstr "Írja le ezt az URL-címet."
-#: panels/color/cc-color-panel.c:924
+#: panels/color/cc-color-panel.c:862
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr ""
"Indítsa újra a számítógépet, és indítsa el az általában használt operációs "
"rendszerét."
-#: panels/color/cc-color-panel.c:925
+#: panels/color/cc-color-panel.c:863
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr ""
"Írja be az URL-címet a böngészőjébe a profil letöltéséhez és telepítéséhez."
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:959
+#: panels/color/cc-color-panel.c:891
msgid "Save Profile"
msgstr "Profil mentése"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:963
+#: panels/color/cc-color-panel.c:895
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1324
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1209
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Színprofil létrehozása a kiválasztott eszközhöz"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1339 panels/color/cc-color-panel.c:1363
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -464,24 +466,24 @@ msgstr ""
"megfelelően van-e csatlakoztatva."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1373
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1258
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "A mérőkészülék nem támogatja a nyomtatóprofilozást."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1384
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1269
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Az eszköztípus jelenleg nem támogatott."
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
-#: panels/color/cc-color-profile.c:103
+#: panels/color/cc-color-profile.c:100
msgid "Standard Space"
msgstr "Szabványos színtér"
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
-#: panels/color/cc-color-profile.c:109
+#: panels/color/cc-color-profile.c:106
msgid "Test Profile"
msgstr "Tesztprofil"
@@ -489,7 +491,7 @@ msgstr "Tesztprofil"
#. * by the color management system based on manufacturing data,
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
-#: panels/color/cc-color-profile.c:117
+#: panels/color/cc-color-profile.c:114
msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
@@ -497,13 +499,13 @@ msgstr "Automatikus"
#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
#. * device capability
-#: panels/color/cc-color-profile.c:127
+#: panels/color/cc-color-profile.c:124
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
msgstr "Alacsony minőség"
#. TRANSLATORS: the profile quality
-#: panels/color/cc-color-profile.c:132
+#: panels/color/cc-color-profile.c:129
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
msgstr "Közepes minőség"
@@ -511,41 +513,41 @@ msgstr "Közepes minőség"
#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
#. * characterisation data.
-#: panels/color/cc-color-profile.c:139
+#: panels/color/cc-color-profile.c:136
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
msgstr "Magas minőség"
#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:156
+#: panels/color/cc-color-profile.c:153
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "Alapértelmezett RGB"
#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:163
+#: panels/color/cc-color-profile.c:160
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "Alapértelmezett CMYK"
#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:170
+#: panels/color/cc-color-profile.c:167
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "Alapértelmezett szürke"
-#: panels/color/cc-color-profile.c:194
+#: panels/color/cc-color-profile.c:190
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
msgstr "Gyártó által biztosított gyári kalibrálási adatok"
-#: panels/color/cc-color-profile.c:203
+#: panels/color/cc-color-profile.c:199
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
msgstr "Ezzel a profillal nem lehetséges a teljes képernyős kijelzőkorrekció"
-#: panels/color/cc-color-profile.c:225
+#: panels/color/cc-color-profile.c:221
msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "Ez a profil már nem feltétlenül pontos"
@@ -564,8 +566,8 @@ msgid "_Resume"
msgstr "_Folytatás"
#. This button returns the user back to the color control panel
-#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/language-chooser.ui:12
-#: panels/region/format-chooser.ui:14
+#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/cc-language-chooser.ui:11
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:13
msgid "_Done"
msgstr "_Kész"
@@ -726,140 +728,140 @@ msgstr ""
"Problémák találhatók. A profil esetleg nem fog megfelelően működni. <a href="
"\"\">Részletek megjelenítése.</a>"
-#: panels/color/color.ui:807
+#: panels/color/color.ui:811
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr "Minden eszköz esetén a színkezeléshez friss színprofil szükséges."
-#: panels/color/color.ui:829
+#: panels/color/color.ui:833
msgid "Learn more"
msgstr "További információk"
-#: panels/color/color.ui:834
+#: panels/color/color.ui:838
msgid "Learn more about color management"
msgstr "Tudjon meg többet a színkezelésről"
-#: panels/color/color.ui:882
+#: panels/color/color.ui:886
msgid "_Set for all users"
msgstr "_Beállítás minden felhasználónak"
-#: panels/color/color.ui:886 panels/color/color.ui:901
-#: panels/color/color.ui:902
+#: panels/color/color.ui:890 panels/color/color.ui:905
+#: panels/color/color.ui:906
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "Profil beállítása a számítógép összes felhasználójának"
-#: panels/color/color.ui:897
+#: panels/color/color.ui:901
msgid "_Enable"
msgstr "_Engedélyezés"
-#: panels/color/color.ui:928
+#: panels/color/color.ui:932
msgid "_Add profile"
msgstr "_Profil hozzáadása"
-#: panels/color/color.ui:941
+#: panels/color/color.ui:945
msgid "_Calibrate…"
msgstr "_Kalibrálás…"
-#: panels/color/color.ui:945
+#: panels/color/color.ui:949
msgid "Calibrate the device"
msgstr "Eszköz kalibrálása"
-#: panels/color/color.ui:956
+#: panels/color/color.ui:960
msgid "_Remove profile"
msgstr "Profil _eltávolítása"
-#: panels/color/color.ui:969
+#: panels/color/color.ui:973
msgid "_View details"
msgstr "_Részletek megjelenítése"
-#: panels/color/color.ui:1005
+#: panels/color/color.ui:1009
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
msgstr "Nem találhatók eszközök a színkezeléshez"
-#: panels/color/color.ui:1047
+#: panels/color/color.ui:1053
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: panels/color/color.ui:1052
+#: panels/color/color.ui:1058
msgid "LED"
msgstr "LED"
-#: panels/color/color.ui:1057
+#: panels/color/color.ui:1063
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: panels/color/color.ui:1062
+#: panels/color/color.ui:1068
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
-#: panels/color/color.ui:1067
+#: panels/color/color.ui:1073
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
-#: panels/color/color.ui:1072
+#: panels/color/color.ui:1078
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD (CCFL háttérvilágítás)"
-#: panels/color/color.ui:1077
+#: panels/color/color.ui:1083
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (RGB LED háttérvilágítás)"
-#: panels/color/color.ui:1082
+#: panels/color/color.ui:1088
msgid "LCD (white LED backlight)"
msgstr "LCD (fehér LED háttérvilágítás)"
-#: panels/color/color.ui:1087
+#: panels/color/color.ui:1093
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
msgstr "Széles skálájú LCD (CCFL háttérvilágítás)"
-#: panels/color/color.ui:1092
+#: panels/color/color.ui:1098
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "Széles skálájú LCD (RGB LED háttérvilágítás)"
-#: panels/color/color.ui:1109
+#: panels/color/color.ui:1115
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "Nagy"
-#: panels/color/color.ui:1110
+#: panels/color/color.ui:1116
msgid "40 minutes"
msgstr "40 perc"
-#: panels/color/color.ui:1114
+#: panels/color/color.ui:1120
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: panels/color/color.ui:1115 panels/power/power.ui:25
+#: panels/color/color.ui:1121 panels/power/power.ui:25
#: panels/privacy/privacy.ui:38
msgid "30 minutes"
msgstr "30 perc"
-#: panels/color/color.ui:1119
+#: panels/color/color.ui:1125
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
-#: panels/color/color.ui:1120 panels/power/power.ui:13 panels/power/power.ui:95
+#: panels/color/color.ui:1126 panels/power/power.ui:13 panels/power/power.ui:95
msgid "15 minutes"
msgstr "15 perc"
-#: panels/color/color.ui:1142
+#: panels/color/color.ui:1148
msgid "Native to display"
msgstr "Kijelző natív értéke"
-#: panels/color/color.ui:1146
+#: panels/color/color.ui:1152
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (nyomtatás és közzététel)"
-#: panels/color/color.ui:1150
+#: panels/color/color.ui:1156
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: panels/color/color.ui:1154
+#: panels/color/color.ui:1160
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (fényképészet és grafika)"
-#: panels/color/color.ui:1158
+#: panels/color/color.ui:1164
msgid "D75"
msgstr "D75"
@@ -882,19 +884,23 @@ msgstr "preferences-color"
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "Szín;ICC;Színek;Profilozás;Kalibrálás;Nyomtató;Kijelző;"
-#: panels/common/cc-common-language.c:323
+#: panels/common/cc-common-language.c:300
msgid "Other…"
msgstr "Egyéb…"
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:124
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:269 panels/region/cc-input-chooser.c:169
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:126
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:261 panels/region/cc-input-chooser.c:168
msgid "More…"
msgstr "Tovább…"
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:140
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:142
msgid "No languages found"
msgstr "Nem találhatók nyelvek"
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
+
#: panels/common/cc-util.c:127
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
msgid "Today"
@@ -916,15 +922,11 @@ msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%Y. %b. %e."
#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
-#: panels/common/hostname-helper.c:189
+#: panels/common/hostname-helper.c:177
msgctxt "hotspot"
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
-#: panels/common/language-chooser.ui:5
-msgid "Language"
-msgstr "Nyelv"
-
#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
msgid "Day"
@@ -941,17 +943,17 @@ msgid "Year"
msgstr "Év"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:333
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:326
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%Y. %B %e, %I.%M %p"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:338
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:331
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%Y. %B %e, %H.%M"
#. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:503
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:496
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -959,7 +961,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:530
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
#, c-format
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
@@ -967,23 +969,23 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:537
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:530
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:542
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:535
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%I.%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:547
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:540
msgid "%R"
msgstr "%H.%M"
#. Update the text bubble in the timezone map
#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:552
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:545
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
@@ -1042,56 +1044,56 @@ msgstr "December"
msgid "Date & Time"
msgstr "Dátum és idő"
-#: panels/datetime/datetime.ui:106
+#: panels/datetime/datetime.ui:109
msgid "Hour"
msgstr "Óra"
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
-#: panels/datetime/datetime.ui:121
+#: panels/datetime/datetime.ui:124
msgid "∶"
msgstr ":"
-#: panels/datetime/datetime.ui:143
+#: panels/datetime/datetime.ui:148
msgid "Minute"
msgstr "Perc"
-#: panels/datetime/datetime.ui:208
+#: panels/datetime/datetime.ui:215
msgid "Time Zone"
msgstr "Időzóna"
-#: panels/datetime/datetime.ui:228
+#: panels/datetime/datetime.ui:236
msgid "Search for a city"
msgstr "Város keresése"
-#: panels/datetime/datetime.ui:304
+#: panels/datetime/datetime.ui:318
msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "A_utomatikus dátum és idő"
-#: panels/datetime/datetime.ui:319 panels/datetime/datetime.ui:397
+#: panels/datetime/datetime.ui:333 panels/datetime/datetime.ui:411
msgid "Requires internet access"
msgstr "Internet-hozzáférést igényel"
-#: panels/datetime/datetime.ui:382
+#: panels/datetime/datetime.ui:396
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "Automatikus idő_zóna"
-#: panels/datetime/datetime.ui:454
+#: panels/datetime/datetime.ui:468
msgid "Date & _Time"
msgstr "Dátu_m és idő"
-#: panels/datetime/datetime.ui:502
+#: panels/datetime/datetime.ui:516
msgid "Time Z_one"
msgstr "Idő_zóna"
-#: panels/datetime/datetime.ui:570
+#: panels/datetime/datetime.ui:586
msgid "Time _Format"
msgstr "Idő_formátum"
-#: panels/datetime/datetime.ui:588
+#: panels/datetime/datetime.ui:605
msgid "24-hour"
msgstr "24 órás"
-#: panels/datetime/datetime.ui:589
+#: panels/datetime/datetime.ui:606
msgid "AM / PM"
msgstr "12 órás"
@@ -1117,58 +1119,58 @@ msgstr "Rendszer dátum- és időbeállításainak módosítása"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Hitelesítés szükséges a dátum- és időbeállítások módosításához."
-#: panels/display/cc-display-panel.c:739
+#: panels/display/cc-display-panel.c:520
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr "Fekvő"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:742
+#: panels/display/cc-display-panel.c:523
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr "Álló (jobbra)"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:745
+#: panels/display/cc-display-panel.c:526
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr "Álló (balra)"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:748
+#: panels/display/cc-display-panel.c:529
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Fekvő (fordított)"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/display/cc-display-panel.c:816
+#: panels/display/cc-display-panel.c:596
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
msgid "Orientation"
msgstr "Tájolás"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:885 panels/display/cc-display-panel.c:1691
+#: panels/display/cc-display-panel.c:663 panels/display/cc-display-panel.c:1428
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:974
+#: panels/display/cc-display-panel.c:750
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Frissítés gyakorisága"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1111
+#: panels/display/cc-display-panel.c:885
msgid "Scale"
msgstr "Méretezés"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1164
+#: panels/display/cc-display-panel.c:937
msgid "Adjust for TV"
msgstr "TV-hez igazítás"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1427
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1172
msgid "Primary Display"
msgstr "Elsődleges kijelző"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1456
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1200
msgid "Display Arrangement"
msgstr "Elrendezés megjelenítése"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1457
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1201
msgid ""
"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
"display."
@@ -1176,93 +1178,93 @@ msgstr ""
"Húzza a kijelzőket az elrendezésnek megfelelően. A felső sáv csak az "
"elsődleges kijelzőre kerül."
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1881
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1615
msgid "Display Mode"
msgstr "Megjelenítés módja"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1897
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1631
msgid "Join Displays"
msgstr "Kijelzők egyesítése"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1900
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1634
msgid "Mirror"
msgstr "Tükrözés"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1903
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1637
msgid "Single Display"
msgstr "Másodlagos kijelző"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2620
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1911
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
#: panels/network/network-wifi.ui:38
msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2642
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1933
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Módosítások alkalmazása?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2647
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1938
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "A módosítások nem alkalmazhatóak"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2648
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1939
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Ez hardveres korlátozások miatt is lehet."
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3003
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2070
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz"
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3219
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2097 panels/power/cc-power-panel.c:2104
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:191 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:258
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:334
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:715
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:728
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:740
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:911
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2242
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 panels/power/cc-power-panel.c:2045
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031
msgid "On"
msgstr "Be"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3219 panels/network/net-proxy.c:54
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2091 panels/power/cc-power-panel.c:2102
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:191 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:258
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:334
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:715
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:728
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:740
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:911 panels/universal-access/uap.ui:334
-#: panels/universal-access/uap.ui:380 panels/universal-access/uap.ui:426
-#: panels/universal-access/uap.ui:532 panels/universal-access/uap.ui:685
-#: panels/universal-access/uap.ui:731 panels/universal-access/uap.ui:777
-#: panels/universal-access/uap.ui:929
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2242 panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2032 panels/power/cc-power-panel.c:2043
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031
+#: panels/universal-access/uap.ui:338 panels/universal-access/uap.ui:384
+#: panels/universal-access/uap.ui:430 panels/universal-access/uap.ui:536
+#: panels/universal-access/uap.ui:689 panels/universal-access/uap.ui:735
+#: panels/universal-access/uap.ui:781 panels/universal-access/uap.ui:933
msgid "Off"
msgstr "Ki"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3240
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2262
msgid "_Night Light"
msgstr "Éjszakai _fény"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3305
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2323
msgid "Could not get screen information"
msgstr "A képernyő-információk nem kérhetők le"
#. This cancels the redshift inhibit.
-#: panels/display/display.ui:71
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:47
msgid "Restart Filter"
msgstr "Szűrő újraindítása"
#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: panels/display/display.ui:103
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:80
msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
msgstr "Holnapig ideiglenesen letiltva"
-#: panels/display/display.ui:144
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:107
msgid ""
"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
"strain and sleeplessness."
@@ -1271,46 +1273,50 @@ msgstr ""
"szemfáradtságot és az álmatlanságot."
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/display.ui:171 panels/display/display.ui:567
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:129
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:466
msgid "Night Light"
msgstr "Éjszakai fény"
-#: panels/display/display.ui:187
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:145
msgid "Schedule"
msgstr "Ütemezés"
-#: panels/display/display.ui:215
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:174
msgid "Sunset to Sunrise"
msgstr "Napnyugtától napkeltéig"
-#: panels/display/display.ui:229
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:189
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
#: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113
-#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:218
+#: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:219
msgid "Manual"
msgstr "Kézi"
-#: panels/display/display.ui:268
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:224
msgid "From"
msgstr "Ettől"
-#: panels/display/display.ui:309 panels/display/display.ui:430
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:256
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:353
msgid ":"
msgstr ":"
#. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/display.ui:343 panels/display/display.ui:464
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:281
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:378
msgid "AM"
msgstr "de"
#. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/display.ui:359 panels/display/display.ui:480
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:297
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:394
msgid "PM"
msgstr "du"
-#: panels/display/display.ui:528
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:436
msgid "To"
msgstr "Eddig"
@@ -1337,8 +1343,8 @@ msgstr ""
"redshift;szín;napkelte;napnyugta;"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:373
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:456 panels/network/panel-common.c:123
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:374
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:457 panels/network/panel-common.c:123
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@@ -1346,24 +1352,24 @@ msgstr "Ismeretlen"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:464
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:465
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; Összeállítás-azonosító: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:481
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64 bites"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:484
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:485
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32 bites"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:773
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:775
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "%s verzió"
@@ -1676,7 +1682,7 @@ msgstr "Következő szám"
msgid "Eject"
msgstr "Kiadás"
-#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/uap.ui:576
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/uap.ui:580
msgid "Typing"
msgstr "Gépelés"
@@ -1696,9 +1702,9 @@ msgstr "Parancsikonok"
msgid "Launch help browser"
msgstr "Súgóböngésző indítása"
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:237
-#: shell/cc-window.c:773 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
-#: shell/window.ui:125
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:251
+#: shell/cc-window.c:888 shell/cc-window.ui:124
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
@@ -1719,7 +1725,7 @@ msgid "Home folder"
msgstr "Saját mappa"
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/window.ui:157
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:156
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
@@ -1804,9 +1810,9 @@ msgstr "Szövegméret csökkentése"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Nagy kontraszt be- vagy kikapcsolása"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:821
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Egyéni gyorsbillentyűk"
@@ -1815,11 +1821,11 @@ msgstr "Egyéni gyorsbillentyűk"
#.
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:263
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:382
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:434
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
-#: panels/network/network-wifi.ui:782 panels/network/network-wifi.ui:1059
+#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
msgid "Disabled"
@@ -1829,7 +1835,7 @@ msgstr "Tiltva"
#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
#.
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:341
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "Alternatív karakterek billentyű"
@@ -1837,19 +1843,19 @@ msgstr "Alternatív karakterek billentyű"
#. * sequences that are combined to form a single character.
#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
#.
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:350
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
msgid "Compose Key"
msgstr "Kombináló billentyű"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:355
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "Módosítók csak a következő forrásra váltanak"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:179
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "Minden gyorsbillentyű visszaállítása?"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:182
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone."
@@ -1857,22 +1863,22 @@ msgstr ""
"A gyorsbillentyűk visszaállítása az egyéni gyorsbillentyűket is érintheti. "
"Ez nem vonható vissza."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:346
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187
msgid "Reset All"
msgstr "Összes visszaállítása"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:279
msgid "Reset the shortcut to its default value"
msgstr "A gyorsbillentyű visszaállítása az alapértelmezett értékre"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411
#, c-format
msgid ""
"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
@@ -1881,21 +1887,21 @@ msgstr ""
"A(z) %s már használatban van ennél: <b>%s</b>. Ha lecseréli, akkor a(z) %s "
"letiltásra kerül"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:583
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
msgid "Set Custom Shortcut"
msgstr "Egyéni gyorsbillentyű beállítása"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:583
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Gyorsbillentyű beállítása"
#. Setup the top label
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590
#, c-format
msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
msgstr "Adja meg az új gyorsbillentyűt a(z) <b>%s</b> megváltoztatásához."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1019
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017
msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "Egyéni gyorsbillentyű hozzáadása"
@@ -1922,7 +1928,7 @@ msgstr ""
"Forrás;Zárolás;Kötet;"
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:67 panels/region/input-options.ui:68
-#: shell/cc-application.c:255
+#: shell/cc-application.c:252
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
@@ -1938,7 +1944,7 @@ msgstr "Az összes gyorsbillentyű visszaállítása az alapértelmezett érték
msgid "No keyboard shortcut found"
msgstr "Nem található gyorsbillentyű"
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:175 shell/panel-list.ui:206
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:206
msgid "Try a different search"
msgstr "Próbáljon valami mást keresni"
@@ -1966,7 +1972,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyű"
msgid "Set Shortcut…"
msgstr "Gyorsbillentyű beállítása…"
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:594
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:593
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -1990,7 +1996,7 @@ msgstr "Csere"
msgid "Set"
msgstr "Beállítás"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:402
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:427
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "Beállítás_ok tesztelése"
@@ -2016,101 +2022,101 @@ msgstr ""
"Érintőtábla;Tapipad;Mutató;Kattintás;Koppintás;Dupla;Gomb;Hanyattegér;"
"Görgetés;Gördítés;"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:45
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:50
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:83
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:88
msgid "Primary Button"
msgstr "Elsődleges gomb"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:102
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:107
msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
msgstr "Beállítja a fizikai gombok sorrendjét egereken és érintőtáblákon."
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:131
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136
msgid "Left"
msgstr "Bal"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:141
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:177
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:182
msgid "Mouse"
msgstr "Egér"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:216
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:221
msgid "Mouse Speed"
msgstr "Egér sebessége"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:238
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:543
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:548
msgid "Double-click timeout"
msgstr "Dupla kattintás időköze"
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:275
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:451
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:456
msgid "Natural Scrolling"
msgstr "Természetes görgetés"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:291
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:467
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:472
msgid "Scrolling moves the content, not the view."
msgstr "A görgetés a tartalmat mozgatja, nem a nézetet."
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:341
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:386
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:346
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:391
msgid "Touchpad"
msgstr "Érintőtábla"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:522
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:527
msgid "Touchpad Speed"
msgstr "Érintőtábla sebessége"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:581
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:586
msgid "Tap to Click"
msgstr "Koppintás a kattintáshoz"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:634
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:639
msgid "Two-finger Scrolling"
msgstr "Kétujjas görgetés"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:687
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:693
msgid "Edge Scrolling"
msgstr "Görgetés a szélen"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:23
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:25
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr "Próbáljon kattintani, duplán kattintani, görgetni"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137
msgid "Five clicks, GEGL time!"
msgstr "Öt kattintás, ez a GEGL ideje!"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
msgid "Double click, primary button"
msgstr "Dupla kattintás, elsődleges gomb"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
msgid "Single click, primary button"
msgstr "Egy kattintás, elsődleges gomb"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
msgid "Double click, middle button"
msgstr "Dupla kattintás, középső gomb"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
msgid "Single click, middle button"
msgstr "Egy kattintás, középső gomb"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
msgid "Double click, secondary button"
msgstr "Dupla kattintás, másodlagos gomb"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
msgid "Single click, secondary button"
msgstr "Egy kattintás, másodlagos gomb"
@@ -2123,13 +2129,13 @@ msgstr "Hálózati proxy"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:167
-#: panels/network/net-vpn.c:296
+#: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:170
+#: panels/network/net-vpn.c:299
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/wifi.ui:282
+#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:320
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "Hoppá, valami elromlott. Lépjen kapcsolatba a szoftver szállítójával."
@@ -2137,19 +2143,60 @@ msgstr "Hoppá, valami elromlott. Lépjen kapcsolatba a szoftver szállítójáv
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "A Hálózatkezelőnek futnia kell."
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:214
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:142
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:194
+msgid "Not set up"
+msgstr "Nincs beállítva"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:281
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-wifi.ui:1769
+#: panels/network/network-wifi.ui:1746
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "Repülőgép üzemmód"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:88
+msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
+msgstr "Letiltja a Wi-Fi-t, Bluetooth-t és mobil szélessávot"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:157
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr "Nem található Wi-Fi adapter"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:169
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr ""
+"Győződjön meg róla, hogy a Wi-Fi adapter be van dugva, és be van kapcsolva"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:204
+msgid "Airplane Mode On"
+msgstr "Repülőgép üzemmód be"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:216
+msgid "Turn off to use Wi-Fi"
+msgstr "Kapcsolja ki a Wi-Fi használatához."
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:242
+msgid "Visible Networks"
+msgstr "Látható hálózatok"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:309
+msgid "NetworkManager needs to be running"
+msgstr "A Hálózatkezelőnek futnia kell"
+
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26
msgid "802.1x _Security"
msgstr "802.1x _biztonság"
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:108
msgid "page 1"
msgstr "1. oldal"
@@ -2168,7 +2215,6 @@ msgstr "Belső _hitelesítés"
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:426
msgid "page 2"
msgstr "2. oldal"
@@ -2197,7 +2243,7 @@ msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473
-#: panels/network/network-wifi.ui:593
+#: panels/network/network-wifi.ui:592
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
@@ -2283,15 +2329,15 @@ msgid "Remove VPN"
msgstr "VPN eltávolítása"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
-#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:229
-#: shell/panel-list.ui:103
+#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103
+#: shell/cc-window.c:243
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174
#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194
-#: panels/network/network-wifi.ui:1460
+#: panels/network/network-wifi.ui:1437
msgid "Identity"
msgstr "Személyazonosság"
@@ -2306,12 +2352,12 @@ msgid "Delete Route"
msgstr "Útvonal törlése"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896
-#: panels/network/network-wifi.ui:1464
+#: panels/network/network-wifi.ui:1441
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828
-#: panels/network/network-wifi.ui:1468
+#: panels/network/network-wifi.ui:1445
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -2385,7 +2431,7 @@ msgstr "Alapértelmezett útvonal"
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211
#: panels/network/net-device-ethernet.c:168
#: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325
-#: panels/network/network-wifi.ui:832 panels/network/network-wifi.ui:1109
+#: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@@ -2420,7 +2466,7 @@ msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291
#: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:218
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:219
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
@@ -2462,8 +2508,8 @@ msgid "_Name"
msgstr "_Név"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:68
-#: panels/network/network-wifi.ui:1261
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
+#: panels/network/network-wifi.ui:1260
msgid "_MAC Address"
msgstr "_MAC cím"
@@ -2472,7 +2518,7 @@ msgid "M_TU"
msgstr "M_TU"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:163
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:98
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:97
msgid "_Cloned Address"
msgstr "_Klónozott cím"
@@ -2485,7 +2531,7 @@ msgid "IPv_4 Method"
msgstr "IPv_4 módszer"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
-#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055
+#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Automatikus (DHCP)"
@@ -2536,7 +2582,7 @@ msgstr "Vesszőkkel válassza el az IP-címeket"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
-#: panels/network/network-wifi.ui:877 panels/network/network-wifi.ui:1154
+#: panels/network/network-wifi.ui:876 panels/network/network-wifi.ui:1153
msgid "Routes"
msgstr "Útvonalak"
@@ -2553,7 +2599,7 @@ msgstr "Metrika"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398
-#: panels/network/network-wifi.ui:933 panels/network/network-wifi.ui:1210
+#: panels/network/network-wifi.ui:932 panels/network/network-wifi.ui:1209
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr "A kapcsolat _használata csak a hálózatán lévő erőforrásokhoz"
@@ -2578,11 +2624,6 @@ msgstr "A kapcsolatszerkesztő megnyitása sikertelen"
msgid "New Profile"
msgstr "Új profil"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
-#: panels/network/network.ui:142
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751
msgid "Import from file…"
msgstr "Importálás fájlból…"
@@ -2619,7 +2660,7 @@ msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:385
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
@@ -2671,11 +2712,6 @@ msgstr "_SSID"
msgid "_BSSID"
msgstr "BSS_ID"
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:53
-#: panels/network/network-wifi.ui:562
-msgid "My Home Network"
-msgstr "Otthoni hálózat"
-
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:241
msgid "Network"
@@ -2813,7 +2849,7 @@ msgstr ""
"A kijelölt hálózatok adatai elvesznek, beleértve a jelszavakat és az egyedi "
"beállításokat is."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1362
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1350
msgid "_Forget"
msgstr "_Elfelejtés"
@@ -2899,10 +2935,6 @@ msgstr "_Konfigurációs URL"
msgid "Turn device off"
msgstr "Eszköz kikapcsolása"
-#: panels/network/network.ui:194
-msgid "Not set up"
-msgstr "Nincs beállítva"
-
#: panels/network/network-vpn.ui:56
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "VPN kapcsolat kikapcsolása"
@@ -2920,74 +2952,70 @@ msgstr "részletek"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22
-#: panels/sharing/sharing.ui:351
+#: panels/sharing/sharing.ui:357
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:300
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:525
#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:205
msgid "_Password"
msgstr "Jels_zó"
-#: panels/network/network-wifi.ui:622
+#: panels/network/network-wifi.ui:621
msgid "Show P_assword"
msgstr "J_elszó megjelenítése"
-#: panels/network/network-wifi.ui:652
+#: panels/network/network-wifi.ui:651
msgid "Make available to other users"
msgstr "Elérhetővé tétel más felhasználóknak"
-#: panels/network/network-wifi.ui:680
+#: panels/network/network-wifi.ui:679
msgid "identity"
msgstr "személyazonosság"
-#: panels/network/network-wifi.ui:714
+#: panels/network/network-wifi.ui:713
msgid "IPv_4"
msgstr "IPv_4"
-#: panels/network/network-wifi.ui:755 panels/network/network-wifi.ui:1032
+#: panels/network/network-wifi.ui:754 panels/network/network-wifi.ui:1031
msgid "_Addresses"
msgstr "_Cím"
-#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056
+#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Csak automatikus (DHCP) címek"
-#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057
+#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056
msgid "Link-local only"
msgstr "Csak közvetlen kapcsolat"
-#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
+#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057
msgid "Shared with other computers"
msgstr "Más gépekkel megosztott"
-#: panels/network/network-wifi.ui:917 panels/network/network-wifi.ui:1194
+#: panels/network/network-wifi.ui:916 panels/network/network-wifi.ui:1193
msgid "_Ignore automatically obtained routes"
msgstr "A_utomatikusan lekért utak mellőzése"
-#: panels/network/network-wifi.ui:960
+#: panels/network/network-wifi.ui:959
msgid "ipv4"
msgstr "ipv4"
-#: panels/network/network-wifi.ui:991
+#: panels/network/network-wifi.ui:990
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1237
+#: panels/network/network-wifi.ui:1236
msgid "ipv6"
msgstr "ipv6"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1277
+#: panels/network/network-wifi.ui:1276
msgid "_Cloned MAC Address"
msgstr "_Klónozott MAC-cím"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1327
-msgid "hardware"
-msgstr "hardware"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1346
+#: panels/network/network-wifi.ui:1334
msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1382
+#: panels/network/network-wifi.ui:1370
msgid ""
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
"preferred connection."
@@ -2995,7 +3023,7 @@ msgstr ""
"A kapcsolat beállításainak visszaállítása az alapértelmezésekre, de "
"megjegyzés előnyben részesítettként."
-#: panels/network/network-wifi.ui:1399
+#: panels/network/network-wifi.ui:1387
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect to it."
@@ -3003,85 +3031,56 @@ msgstr ""
"A hálózattal kapcsolatos minden adat eltávolítása, és ne próbáljon "
"automatikusan csatlakozni."
-#: panels/network/network-wifi.ui:1419
-msgid "reset"
-msgstr "visszaállítás"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1472
+#: panels/network/network-wifi.ui:1449
msgid "Hardware"
msgstr "Hardver"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1476
+#: panels/network/network-wifi.ui:1453
msgctxt "tab"
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1537
+#: panels/network/network-wifi.ui:1514
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "Wi-Fi hotspot"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1554
+#: panels/network/network-wifi.ui:1531
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Kapcsolja ki a Wi-Fi hálózathoz kapcsolódáshoz"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1603
+#: panels/network/network-wifi.ui:1580
msgid "Network Name"
msgstr "Hálózat neve"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1621
+#: panels/network/network-wifi.ui:1598
msgid "Connected Devices"
msgstr "Kapcsolódott eszközök"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1639
+#: panels/network/network-wifi.ui:1616
msgid "Security type"
msgstr "Biztonsági típus"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1702
+#: panels/network/network-wifi.ui:1679
msgctxt "Wi-Fi passkey"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1799
+#: panels/network/network-wifi.ui:1776
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "Wi-Fi kikapcsolása"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1831
+#: panels/network/network-wifi.ui:1808
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "Kapcsolódás _rejtett hálózathoz…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1841
+#: panels/network/network-wifi.ui:1818
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
msgstr "Wi-Fi hotspot be_kapcsolása…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1851
+#: panels/network/network-wifi.ui:1828
msgid "_Known Wi-Fi Networks"
msgstr "_Ismert Wi-Fi hálózatok"
-#: panels/network/wifi.ui:40
-msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
-msgstr "Nem található Wi-Fi adapter"
-
-#: panels/network/wifi.ui:52
-msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
-msgstr ""
-"Győződjön meg róla, hogy a Wi-Fi adapter be van dugva, és be van kapcsolva"
-
-#: panels/network/wifi.ui:127
-msgid "Airplane Mode"
-msgstr "Repülőgép üzemmód"
-
-#: panels/network/wifi.ui:142
-msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
-msgstr "Letiltja a Wi-Fi-t, Bluetooth-t és mobil szélessávot"
-
-#: panels/network/wifi.ui:192
-msgid "Visible Networks"
-msgstr "Látható hálózatok"
-
-#: panels/network/wifi.ui:271
-msgid "NetworkManager needs to be running"
-msgstr "A Hálózatkezelőnek futnia kell"
-
#. TRANSLATORS: AP type
#: panels/network/panel-common.c:127
msgid "Ad-hoc"
@@ -3717,23 +3716,23 @@ msgid "_Type"
msgstr "_Típus"
#. This is the per application switch for message tray usage.
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:64
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:61
msgctxt "notifications"
msgid "_Notifications"
msgstr "É_rtesítések"
#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:116
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:113
msgctxt "notifications"
msgid "Sound _Alerts"
msgstr "Figyelmeztető _hangok"
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:172
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:169
msgctxt "notifications"
msgid "Notification _Popups"
msgstr "_Felugró értesítések"
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:188
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:185
msgid ""
"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
"are disabled."
@@ -3742,17 +3741,17 @@ msgstr ""
"felugrók le vannak tiltva."
#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:253
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:250
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message _Content in Popups"
msgstr "Üzenettartalom _megjelenítése a felugrókban"
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:304
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:301
msgctxt "notifications"
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "_Zárolási képernyő értesítések"
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:355
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:352
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Üzenet_tartalom megjelenítése a zárolási képernyőn"
@@ -3859,18 +3858,18 @@ msgstr "Fiók hozzáadása"
msgid "Remove Account"
msgstr "Fiók eltávolítása"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:254
+#: panels/power/cc-power-panel.c:260
msgid "Unknown time"
msgstr "Ismeretlen idő"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:260
+#: panels/power/cc-power-panel.c:266
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i perc"
msgstr[1] "%i perc"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:272
+#: panels/power/cc-power-panel.c:278
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -3879,58 +3878,58 @@ msgstr[1] "%i óra"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:280
+#: panels/power/cc-power-panel.c:286
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s, %i %s"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:281
+#: panels/power/cc-power-panel.c:287
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "óra"
msgstr[1] "óra"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:282
+#: panels/power/cc-power-panel.c:288
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "perc"
msgstr[1] "perc"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:301
+#: panels/power/cc-power-panel.c:307
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s a teljes feltöltésig"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:308
+#: panels/power/cc-power-panel.c:314
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "Figyelem: %s van hátra"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:313
+#: panels/power/cc-power-panel.c:319
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s van hátra"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:318 panels/power/cc-power-panel.c:346
+#: panels/power/cc-power-panel.c:324 panels/power/cc-power-panel.c:351
msgid "Fully charged"
msgstr "Teljesen feltöltve"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:322 panels/power/cc-power-panel.c:350
+#: panels/power/cc-power-panel.c:328 panels/power/cc-power-panel.c:355
msgid "Empty"
msgstr "Lemerült"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:337
+#: panels/power/cc-power-panel.c:342
msgid "Charging"
msgstr "Töltés"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:342
+#: panels/power/cc-power-panel.c:347
msgid "Discharging"
msgstr "Kisülés"
@@ -3945,111 +3944,111 @@ msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:538
+#: panels/power/cc-power-panel.c:535
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Vezeték nélküli egér"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:541
+#: panels/power/cc-power-panel.c:538
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Vezeték nélküli billentyűzet"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:544
+#: panels/power/cc-power-panel.c:541
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Szünetmentes tápegység (UPS)"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:547
+#: panels/power/cc-power-panel.c:544
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Személyes digitális asszisztens"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:550
+#: panels/power/cc-power-panel.c:547
msgid "Cellphone"
msgstr "Mobiltelefon"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:553
+#: panels/power/cc-power-panel.c:550
msgid "Media player"
msgstr "Médialejátszó"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:556 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793
+#: panels/power/cc-power-panel.c:553 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:807
msgid "Tablet"
msgstr "Táblagép"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:559
+#: panels/power/cc-power-panel.c:556
msgid "Computer"
msgstr "Számítógép"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:562
+#: panels/power/cc-power-panel.c:559
msgid "Gaming input device"
msgstr "Bemeneti eszköz játékokhoz"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:565 panels/power/cc-power-panel.c:829
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2483
+#: panels/power/cc-power-panel.c:562 panels/power/cc-power-panel.c:814
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2400
msgid "Battery"
msgstr "Akkumulátor"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:632
+#: panels/power/cc-power-panel.c:622
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Töltés"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:639
+#: panels/power/cc-power-panel.c:629
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Figyelem"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:644
+#: panels/power/cc-power-panel.c:634
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:649
+#: panels/power/cc-power-panel.c:639
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Jó"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:654
+#: panels/power/cc-power-panel.c:644
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Teljesen feltöltve"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:658
+#: panels/power/cc-power-panel.c:648
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Üres"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:827
+#: panels/power/cc-power-panel.c:812
msgid "Batteries"
msgstr "Akkumulátorok"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1206
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1172
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d óra"
msgstr[1] "%d óra"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1208
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1174
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d perc"
msgstr[1] "%d perc"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1211
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1177
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -4057,122 +4056,122 @@ msgstr[0] "%d másodperc"
msgstr[1] "%d másodperc"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1217
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1182
#, c-format
msgctxt "time"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1220
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1185
#, c-format
msgctxt "time"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. 0 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1226
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1191
msgid "0 seconds"
msgstr "0 másodperc"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1328
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1286
msgid "When _idle"
msgstr "Ü_resjáratban"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1793
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1736
msgid "Power Saving"
msgstr "Energiatakarékosság"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1824
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1766
msgid "_Screen brightness"
msgstr "_Képernyő fényereje"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1843
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1785
msgid "Automatic brightness"
msgstr "Automatikus fényerő"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1863
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1805
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "Billentyűzet _fényereje"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1873
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1815
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "Képer_nyő elhalványítása, ha inaktív"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1898
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1840
msgid "_Blank screen"
msgstr "Képernyő _elsötétítése"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1935
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1877
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1940
-msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
-msgstr "Wi-Fi kikapcsolása az energiatakarékosság érdekében."
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1882
+msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
+msgstr "A Wi-Fi kikapcsolható az energiatakarékosság érdekében."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1965
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1907
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "_Mobil széles sáv"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1970
-msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1912
+msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
msgstr ""
-"Mobil széles sáv (3G, 4G, LTE stb.) kikapcsolása az energiatakarékosság "
+"A mobil szélessáv (LTE, 4G, 3G stb.) kikapcsolható az energiatakarékosság "
"érdekében."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2029
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1971
msgid "_Bluetooth"
msgstr "Bl_uetooth"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2034
-msgid "Turn off Bluetooth to save power."
-msgstr "Bluetooth kikapcsolása az energiatakarékosság érdekében."
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1976
+msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
+msgstr "A Bluetooth kikapcsolható az energiatakarékosság érdekében."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2093
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2034
msgid "When on battery power"
msgstr "Akkumulátoron"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2095
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2036
msgid "When plugged in"
msgstr "Ha csatlakoztatva van"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2190
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2130
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2191
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2131
msgid "Power Off"
msgstr "Kikapcsolás"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2192
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2132
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernálás"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2193
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2133
msgid "Nothing"
msgstr "Ne tegyen semmit"
#. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2307
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2233
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Felfüggesztés és kikapcsolás gombok"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2346
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2271
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "_Automatikus felfüggesztés"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2347
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2272
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Automatikus felfüggesztés"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2414
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2335
msgid "_When the Power Button is pressed"
msgstr "A _bekapcsológomb megnyomásakor"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2533 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-window.c:233
-#: shell/panel-list.ui:45
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2445 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
+#: shell/cc-window.c:247
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
@@ -4264,20 +4263,20 @@ msgstr "10 perc"
msgid "12 minutes"
msgstr "12 perc"
-#: panels/power/power.ui:155
+#: panels/power/power.ui:167
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Automatikus felfüggesztés"
-#: panels/power/power.ui:180
+#: panels/power/power.ui:192
msgid "_Plugged In"
msgstr "_Csatlakoztatva"
-#: panels/power/power.ui:196
+#: panels/power/power.ui:208
msgid "On _Battery Power"
msgstr "_Akkumulátoron"
-#: panels/power/power.ui:241 panels/power/power.ui:301
-#: panels/universal-access/uap.ui:1501
+#: panels/power/power.ui:253 panels/power/power.ui:313
+#: panels/universal-access/uap.ui:1507
msgid "Delay"
msgstr "Késleltetés"
@@ -4291,19 +4290,19 @@ msgstr "Hitelesítés"
#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:361
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#. Translators: This is a password needed for printing.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:382
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:240
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:336
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
msgid "Authentication Required"
msgstr "Hitelesítés szükséges"
@@ -4314,12 +4313,12 @@ msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "A(z) „%s” nyomtató törölve lett"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1054
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1057
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Az új nyomtató hozzáadása meghiúsult."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1391
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1394
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "A felület nem tölthető be: %s"
@@ -4410,16 +4409,16 @@ msgid "_Unlock"
msgstr "_Feloldás"
#. Translators: No printers were detected
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:210
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211
msgid "No Printers Found"
msgstr "Nem található nyomtató"
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:283
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284
msgid "Enter a network address or search for a printer"
msgstr "Adja meg a hálózati címet vagy keressen egy nyomtatót"
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:352
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr ""
"Adja meg felhasználónevét és jelszavát a nyomtatókiszolgálón lévő nyomtatók "
@@ -4571,14 +4570,14 @@ msgstr[0] "%u feladat hitelesítést igényel"
msgstr[1] "%u feladat hitelesítést igényel"
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:620
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
#, c-format
msgctxt "Printer jobs dialog title"
msgid "%s — Active Jobs"
msgstr "%s – Aktív feladatok"
#. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:625
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622
#, c-format
msgid "Enter credentials to print from %s."
msgstr "Hitelesítési adatok megadása a következőről történő nyomtatáshoz: %s."
@@ -4600,39 +4599,39 @@ msgid "Enter username and password to view printers on %s."
msgstr ""
"Adja meg felhasználónevét és jelszavát a nyomtatók megjelenítéséhez ezen: %s."
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:876
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:894
msgid "Searching for Printers"
msgstr "Nyomtatók keresése"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1799
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1814
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1804
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1819
msgid "Serial Port"
msgstr "Soros port"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1811
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1826
msgid "Parallel Port"
msgstr "Párhuzamos port"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1853
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1868
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Hely: %s"
#. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1858
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1873
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "Cím: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1902
msgid "Server requires authentication"
msgstr "A kiszolgáló hitelesítést igényel"
@@ -4761,12 +4760,12 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Gyártó"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:598 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:615 panels/printers/printer-entry.ui:166
msgid "No Active Jobs"
msgstr "Nincsenek aktív feladatok"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:603
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:620
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
@@ -4774,111 +4773,111 @@ msgstr[0] "%u feladat"
msgstr[1] "%u feladat"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
msgid "Low on toner"
msgstr "A festékkazetta kifogyóban"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
msgid "Out of toner"
msgstr "A festékkazetta kifogyott"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785
msgid "Low on developer"
msgstr "Az előhívó kifogyóban"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
msgid "Out of developer"
msgstr "Az előhívó kifogyott"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "A tintapatron kifogyóban"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "A tintapatron kifogyott"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
msgid "Open cover"
msgstr "Fedél nyitva"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
msgid "Open door"
msgstr "Ajtó nyitva"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
msgid "Low on paper"
msgstr "Kevés a papír"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:800
msgid "Out of paper"
msgstr "Kifogyott a papír"
#. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:802
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Kikapcsolva"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:804
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:932
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Leállítva"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:806
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "A hulladékgyűjtő majdnem tele"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:808
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "A hulladékgyűjtő tele"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:810
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Az optikai fotovezető közel jár az élete végéhez"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:812
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Az optikai fotovezető már nem működik"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:906
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Kész"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:911
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:923
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Nem fogad feladatokat"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:916
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:928
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Feldolgozás"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:940
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:952
msgid "Clean print heads"
msgstr "Nyomtatófejek tisztítása"
@@ -4945,7 +4944,7 @@ msgstr ""
"Elnézést, a rendszer nyomtatószolgáltatása\n"
"nem tűnik elérhetőnek."
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:388 panels/privacy/privacy.ui:280
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:389 panels/privacy/privacy.ui:280
msgid "Screen Lock"
msgstr "Képernyőzár"
@@ -4963,52 +4962,52 @@ msgctxt "Location services status"
msgid "Off"
msgstr "Ki"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:825 panels/privacy/privacy.ui:745
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:820 panels/privacy/privacy.ui:745
msgid "Location Services"
msgstr "Helymeghatározó szolgáltatások"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:946 panels/privacy/privacy.ui:127
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:943 panels/privacy/privacy.ui:127
msgid "Usage & History"
msgstr "Használat és előzmények"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1075
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Törölni kívánja az összes elemet a Kukából?"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1076
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "A Kuka összes eleme véglegesen törölve lesz."
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1077
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1074
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Kuka ürítése"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1100
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "Törli az összes ideiglenes fájlt?"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1101
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr "Minden ideiglenes fájl véglegesen törlésre kerül."
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1102
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1099
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "_Ideiglenes fájlok törlése"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1124 panels/privacy/privacy.ui:432
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1121 panels/privacy/privacy.ui:432
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Kuka és ideiglenes fájlok törlése"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1164 panels/privacy/privacy.ui:637
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1161 panels/privacy/privacy.ui:637
msgid "Software Usage"
msgstr "Szoftverhasználat"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1205 panels/privacy/privacy.ui:959
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1202 panels/privacy/privacy.ui:959
msgid "Problem Reporting"
msgstr "Hiba jelentése"
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1219
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1216
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -5018,7 +5017,7 @@ msgstr ""
"továbbfejlesztésében. A jelentések névtelenül és személyes adatoktól "
"mentesen lesznek elküldve."
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1231 panels/privacy/privacy.ui:719
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1228 panels/privacy/privacy.ui:719
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Adatvédelmi irányelv"
@@ -5202,69 +5201,69 @@ msgstr "_Helymeghatározó szolgáltatások"
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "_Automatikus hibajelentés"
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:118
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:114
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "Angolszász"
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:120
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:116
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "Metrikus"
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:285
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:277
msgid "No regions found"
msgstr "Nem találhatók régiók"
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:182
-msgid "No input sources found"
-msgstr "Nem találhatók bemeneti források"
-
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:1012
-msgctxt "Input Source"
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.c:882
-msgid "No input source selected"
-msgstr "Nincs kiválasztva bemeneti forrás"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1774
-msgid "Login _Screen"
-msgstr "Bejelentkezési _képernyő"
-
-#: panels/region/format-chooser.ui:7
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7
msgid "Formats"
msgstr "Formátumok"
-#: panels/region/format-chooser.ui:120
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:120
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
-#: panels/region/format-chooser.ui:137
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:137
msgid "Dates"
msgstr "Dátumok"
-#: panels/region/format-chooser.ui:168
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:168
msgid "Times"
msgstr "Idők"
-#: panels/region/format-chooser.ui:199
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:199
msgid "Dates & Times"
msgstr "Dátumok és idők"
-#: panels/region/format-chooser.ui:230
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:230
msgid "Numbers"
msgstr "Számok"
-#: panels/region/format-chooser.ui:247
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:247
msgid "Measurement"
msgstr "Mértékegység"
-#: panels/region/format-chooser.ui:264
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:264
msgid "Paper"
msgstr "Papír"
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:181
+msgid "No input sources found"
+msgstr "Nem találhatók bemeneti források"
+
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:953
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.c:801
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Nincs kiválasztva bemeneti forrás"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1596
+msgid "Login _Screen"
+msgstr "Bejelentkezési _képernyő"
+
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
msgid "Region & Language"
msgstr "Te­rü­let és nyelv"
@@ -5290,7 +5289,7 @@ msgstr "Nyelv;kiosztás;billentyűzet;bevitel;"
msgid "Add an Input Source"
msgstr "Bemeneti forrás hozzáadása"
-#: panels/region/input-chooser.ui:76
+#: panels/region/input-chooser.ui:78
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
msgstr "Nem használhatók bemeneti módszerek a bejelentkezési képernyőn"
@@ -5335,78 +5334,70 @@ msgstr "Alternatív váltás a következő forrásra"
msgid "Left+Right Alt"
msgstr "Bal+jobb Alt"
-#: panels/region/region.ui:67
+#: panels/region/region.ui:71
#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:348
msgid "_Language"
msgstr "_Nyelv"
-#: panels/region/region.ui:85
-msgid "English (United Kingdom)"
-msgstr "Angol (Egyesült Királyság)"
-
-#: panels/region/region.ui:112
+#: panels/region/region.ui:115
msgid "Restart the session for changes to take effect"
msgstr "A változtatások életbe léptetéséhez lépjen ki, majd újra be"
-#: panels/region/region.ui:134
+#: panels/region/region.ui:137
msgid "Restart…"
msgstr "Újraindítás…"
-#: panels/region/region.ui:169
+#: panels/region/region.ui:173
msgid "_Formats"
msgstr "_Formátumok"
-#: panels/region/region.ui:187
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Egyesült Királyság"
-
-#: panels/region/region.ui:229
+#: panels/region/region.ui:232
msgid "Input Sources"
msgstr "Bemeneti források"
-#: panels/region/region.ui:245
+#: panels/region/region.ui:248
msgid "_Options"
msgstr "_Beállítások"
-#: panels/region/region.ui:311
+#: panels/region/region.ui:316
msgid "Add input source"
msgstr "Bemeneti forrás hozzáadása"
-#: panels/region/region.ui:336
+#: panels/region/region.ui:342
msgid "Remove input source"
msgstr "Bemeneti forrás eltávolítása"
-#: panels/region/region.ui:386
+#: panels/region/region.ui:393
msgid "Move input source up"
msgstr "Bemeneti forrás mozgatása fel"
-#: panels/region/region.ui:411
+#: panels/region/region.ui:419
msgid "Move input source down"
msgstr "Bemeneti forrás mozgatása le"
-#: panels/region/region.ui:461
+#: panels/region/region.ui:470
msgid "Configure input source"
msgstr "Bemeneti forrás beállítása"
-#: panels/region/region.ui:486
+#: panels/region/region.ui:496
msgid "Show input source keyboard layout"
msgstr "Bemeneti forrás billentyűzetkiosztásának megjelenítése"
-#: panels/region/region.ui:530
+#: panels/region/region.ui:540
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
"A bejelentkezési beállításokat minden felhasználó használja a rendszerre "
"való belépéskor"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:600
msgid "Select Location"
msgstr "Válasszon régiót"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:643
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: panels/search/cc-search-panel.c:178
+#: panels/search/cc-search-panel.c:175
msgid "No applications found"
msgstr "Nem találhatók alkalmazások"
@@ -5442,48 +5433,48 @@ msgstr "Könyvjelzők"
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-#: panels/search/search.ui:66
+#: panels/search/search.ui:71
msgid "Move Up"
msgstr "Mozgatás felfelé"
-#: panels/search/search.ui:83
+#: panels/search/search.ui:88
msgid "Move Down"
msgstr "Mozgatás lefelé"
-#: panels/search/search.ui:119
+#: panels/search/search.ui:124
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#. Label
-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:302
msgid "No networks selected for sharing"
msgstr "Nincs kiválasztott hálózat a megosztáshoz"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:275
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Be"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:277 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:347
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Ki"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:350
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:310
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:353
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:381
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:423
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Válasszon mappát"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:693
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:720
#, c-format
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -5492,7 +5483,7 @@ msgstr ""
"A fájlmegosztás lehetővé teszi a Nyilvános mappájának megosztását másokkal a "
"jelenlegi hálózaton <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a> használatával."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:695
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:722
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5503,7 +5494,7 @@ msgstr ""
"következő parancs használatával kapcsolódhatnak:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:697
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724
#, c-format
msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -5512,11 +5503,11 @@ msgstr ""
"Távoli felhasználók megnézhetik és vezérelhetik a képernyőt a következőhöz "
"csatlakozással: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:809
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1236
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "Megosztás"
@@ -5552,79 +5543,79 @@ msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a távoli bejelentkezés engedélyezéséhez vagy tiltásához"
-#: panels/sharing/sharing.ui:46
+#: panels/sharing/sharing.ui:50
msgid "_Computer Name"
msgstr "_Számítógép neve"
-#: panels/sharing/sharing.ui:104
+#: panels/sharing/sharing.ui:108
msgid "_File Sharing"
msgstr "_Fájlmegosztás"
-#: panels/sharing/sharing.ui:147
+#: panels/sharing/sharing.ui:151
msgid "_Screen Sharing"
msgstr "_Képernyőmegosztás"
-#: panels/sharing/sharing.ui:190
+#: panels/sharing/sharing.ui:194
msgid "_Media Sharing"
msgstr "_Médiamegosztás"
-#: panels/sharing/sharing.ui:233
+#: panels/sharing/sharing.ui:237
msgid "_Remote Login"
msgstr "_Távoli bejelentkezés"
-#: panels/sharing/sharing.ui:272
+#: panels/sharing/sharing.ui:276
msgid "Some services are disabled because of no network access."
msgstr "Egyes szolgáltatások le vannak tiltva, mert nincs hálózati kapcsolat"
-#: panels/sharing/sharing.ui:286 panels/sharing/sharing.ui:413
+#: panels/sharing/sharing.ui:292 panels/sharing/sharing.ui:419
msgid "File Sharing"
msgstr "Fájlmegosztás"
-#: panels/sharing/sharing.ui:333
+#: panels/sharing/sharing.ui:339
msgid "_Require Password"
msgstr "Jelszó _kérése"
-#: panels/sharing/sharing.ui:424 panels/sharing/sharing.ui:496
+#: panels/sharing/sharing.ui:430 panels/sharing/sharing.ui:502
msgid "Remote Login"
msgstr "Távoli bejelentkezés"
-#: panels/sharing/sharing.ui:519 panels/sharing/sharing.ui:765
+#: panels/sharing/sharing.ui:525 panels/sharing/sharing.ui:771
msgid "Screen Sharing"
msgstr "Képernyőmegosztás"
-#: panels/sharing/sharing.ui:577
+#: panels/sharing/sharing.ui:583
msgid "_Allow connections to control the screen"
msgstr "A kapcsolatok képernyővezérlésének _engedélyezése"
-#: panels/sharing/sharing.ui:622
+#: panels/sharing/sharing.ui:628
msgid "_Password:"
msgstr "Jels_zó:"
-#: panels/sharing/sharing.ui:652
+#: panels/sharing/sharing.ui:658
msgid "_Show Password"
msgstr "Jelszó meg_jelenítése"
-#: panels/sharing/sharing.ui:683
+#: panels/sharing/sharing.ui:689
msgid "Access Options"
msgstr "Hozzáférési beállítások"
-#: panels/sharing/sharing.ui:697
+#: panels/sharing/sharing.ui:703
msgid "_New connections must ask for access"
msgstr "Az új kapcsolatoknak rá kell kérdezniük a _hozzáférésre"
-#: panels/sharing/sharing.ui:715
+#: panels/sharing/sharing.ui:721
msgid "_Require a password"
msgstr "Jelszó _kérése"
-#: panels/sharing/sharing.ui:776 panels/sharing/sharing.ui:870
+#: panels/sharing/sharing.ui:782 panels/sharing/sharing.ui:876
msgid "Media Sharing"
msgstr "Médiamegosztás"
-#: panels/sharing/sharing.ui:809
+#: panels/sharing/sharing.ui:815
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "Zenék, fényképek és videók megosztása a hálózaton."
-#: panels/sharing/sharing.ui:824
+#: panels/sharing/sharing.ui:830
msgid "Folders"
msgstr "Mappák"
@@ -6005,32 +5996,32 @@ msgstr "Thunderbolt;"
#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:498
msgctxt "cursor size"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:501
msgctxt "cursor size"
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:504
msgctxt "cursor size"
msgid "Large"
msgstr "Nagy"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:507
msgctxt "cursor size"
msgid "Larger"
msgstr "Nagyobb"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:510
msgctxt "cursor size"
msgid "Largest"
msgstr "Legnagyobb"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:370
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:514
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
@@ -6056,341 +6047,341 @@ msgstr ""
"szöveg;betű;méret;AccessX;Ragadós;Billentyűk;Lassú;Pattogó;Egér;Dupla;"
"Kattintás;Késleltetés;Kisegítő;Ismétlés;Villogás;"
-#: panels/universal-access/uap.ui:89
+#: panels/universal-access/uap.ui:93
msgid "_Always Show Universal Access Menu"
msgstr "_Akadálymentesítés menü megjelenítése mindig"
-#: panels/universal-access/uap.ui:131
+#: panels/universal-access/uap.ui:135
msgid "Seeing"
msgstr "Látás"
-#: panels/universal-access/uap.ui:177
+#: panels/universal-access/uap.ui:181
msgid "_High Contrast"
msgstr "Nagy k_ontraszt"
-#: panels/universal-access/uap.ui:224
+#: panels/universal-access/uap.ui:228
msgid "_Large Text"
msgstr "Nagy s_zöveg"
-#: panels/universal-access/uap.ui:269
+#: panels/universal-access/uap.ui:273
msgid "C_ursor Size"
msgstr "K_urzorméret"
-#: panels/universal-access/uap.ui:316
+#: panels/universal-access/uap.ui:320
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99
msgid "_Zoom"
msgstr "_Nagyítás"
-#: panels/universal-access/uap.ui:362
+#: panels/universal-access/uap.ui:366
msgid "Screen _Reader"
msgstr "_Képernyőolvasó"
-#: panels/universal-access/uap.ui:408 panels/universal-access/uap.ui:1237
+#: panels/universal-access/uap.ui:412 panels/universal-access/uap.ui:1243
msgid "_Sound Keys"
msgstr "Billentyű_hangok"
-#: panels/universal-access/uap.ui:470
+#: panels/universal-access/uap.ui:474
msgid "Hearing"
msgstr "Hallás"
-#: panels/universal-access/uap.ui:514 panels/universal-access/uap.ui:1340
+#: panels/universal-access/uap.ui:518 panels/universal-access/uap.ui:1346
msgid "_Visual Alerts"
msgstr "_Vizuális figyelmeztetések"
-#: panels/universal-access/uap.ui:622
+#: panels/universal-access/uap.ui:626
msgid "Screen _Keyboard"
msgstr "Képe_rnyő-billentyűzet"
-#: panels/universal-access/uap.ui:667
+#: panels/universal-access/uap.ui:671
msgid "R_epeat Keys"
msgstr "Billentyűk _ismétlése"
-#: panels/universal-access/uap.ui:713
+#: panels/universal-access/uap.ui:717
msgid "Cursor _Blinking"
msgstr "_Villogó kurzor"
-#: panels/universal-access/uap.ui:759
+#: panels/universal-access/uap.ui:763
msgid "_Typing Assist (AccessX)"
msgstr "_Gépelési segéd (AccessX)"
-#: panels/universal-access/uap.ui:820
+#: panels/universal-access/uap.ui:824
msgid "Pointing & Clicking"
msgstr "Mutatás és kattintás"
-#: panels/universal-access/uap.ui:866
+#: panels/universal-access/uap.ui:870
msgid "_Mouse Keys"
msgstr "_Egérbillentyűk"
-#: panels/universal-access/uap.ui:911
+#: panels/universal-access/uap.ui:915
msgid "_Click Assist"
msgstr "Kattintássegé_d"
-#: panels/universal-access/uap.ui:957
+#: panels/universal-access/uap.ui:961
msgid "_Double-Click Delay"
msgstr "_Dupla kattintás késleltetése"
-#: panels/universal-access/uap.ui:977
+#: panels/universal-access/uap.ui:981
msgid "Double-Click Delay"
msgstr "Dupla kattintás késleltetése"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1042
+#: panels/universal-access/uap.ui:1048
msgid "Cursor Size"
msgstr "Kurzorméret"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1069
+#: panels/universal-access/uap.ui:1075
msgid ""
"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
msgstr ""
"A kurzorméret egyesíthető a nagyítással a kurzor könnyebben láthatóvá "
"tételéhez."
-#: panels/universal-access/uap.ui:1105
+#: panels/universal-access/uap.ui:1111
msgid "Screen Reader"
msgstr "Képernyőolvasó"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1122
+#: panels/universal-access/uap.ui:1128
msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
msgstr ""
"A képernyőolvasó felolvassa a megjelenített szöveget a fókusz mozgatása "
"közben."
-#: panels/universal-access/uap.ui:1155
+#: panels/universal-access/uap.ui:1161
msgid "_Screen Reader"
msgstr "Képernyőol_vasó"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1194
+#: panels/universal-access/uap.ui:1200
msgid "Sound Keys"
msgstr "Billentyűhangok"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1212
+#: panels/universal-access/uap.ui:1218
msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
msgstr "Hangjelzés a Num Lock vagy Caps Lock ki- és bekapcsolásakor."
-#: panels/universal-access/uap.ui:1282
+#: panels/universal-access/uap.ui:1288
msgid "Visual Alerts"
msgstr "Vizuális figyelmeztetések"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1286
+#: panels/universal-access/uap.ui:1292
msgid "_Test flash"
msgstr "_Villanás tesztelése"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1315
+#: panels/universal-access/uap.ui:1321
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
msgstr "Vizuális jelzés használata figyelmeztető hang esetén."
-#: panels/universal-access/uap.ui:1366
+#: panels/universal-access/uap.ui:1372
msgid "Flash the _window title"
msgstr "Ablak _címsorának megvillantása"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1384
+#: panels/universal-access/uap.ui:1390
msgid "Flash the entire _screen"
msgstr "_Teljes képernyő megvillantása"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1429
+#: panels/universal-access/uap.ui:1435
msgid "Repeat Keys"
msgstr "Billentyűk ismétlése"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1459
+#: panels/universal-access/uap.ui:1465
msgid "Key presses repeat when key is held down."
msgstr "A billentyűlenyomások ismétlése a gomb nyomva tartásakor."
-#: panels/universal-access/uap.ui:1538
+#: panels/universal-access/uap.ui:1544
msgid "Repeat keys delay"
msgstr "Billentyűk ismétlésének késleltetése"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1586 panels/universal-access/uap.ui:1719
+#: panels/universal-access/uap.ui:1592 panels/universal-access/uap.ui:1725
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1623
+#: panels/universal-access/uap.ui:1629
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Billentyűk ismétlésének sebessége"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1647
+#: panels/universal-access/uap.ui:1653
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "Villogó kurzor"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1677
+#: panels/universal-access/uap.ui:1683
msgid "Cursor blinks in text fields."
msgstr "A kurzor villog a szövegmezőkben."
-#: panels/universal-access/uap.ui:1756
+#: panels/universal-access/uap.ui:1762
msgid "Cursor blinking speed"
msgstr "Kurzor villogásának sebessége"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1792
+#: panels/universal-access/uap.ui:1798
msgid "Typing Assist"
msgstr "Gépelési segéd"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1831
+#: panels/universal-access/uap.ui:1837
msgid "_Sticky Keys"
msgstr "_Ragadós billentyűk"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1848
+#: panels/universal-access/uap.ui:1854
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "A módosítóbillentyűk sorozatát billentyűkombinációként kezeli"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1872
+#: panels/universal-access/uap.ui:1878
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "Letiltás két billentyű egyi_dejű lenyomásakor"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1890
+#: panels/universal-access/uap.ui:1896
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "Hangjelzés _módosító billentyű lenyomásakor"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1938
+#: panels/universal-access/uap.ui:1944
msgid "S_low Keys"
msgstr "_Lassú billentyűk"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1955
+#: panels/universal-access/uap.ui:1961
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr "Késleltetés a billentyűk lenyomása és elfogadása között"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1988 panels/universal-access/uap.ui:2201
-#: panels/universal-access/uap.ui:2538
+#: panels/universal-access/uap.ui:1994 panels/universal-access/uap.ui:2207
+#: panels/universal-access/uap.ui:2544
msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "_Elfogadás késleltetése:"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2010
+#: panels/universal-access/uap.ui:2016
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Rövid"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2029
+#: panels/universal-access/uap.ui:2035
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "Lassú billentyűk késleltetése"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2044
+#: panels/universal-access/uap.ui:2050
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Hosszú"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2071
+#: panels/universal-access/uap.ui:2077
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "Hangjelzés billentyű le_nyomásakor"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2088
+#: panels/universal-access/uap.ui:2094
msgid "Beep when a key is _accepted"
msgstr "Hangjelzés billentyű _elfogadásakor"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2105 panels/universal-access/uap.ui:2284
+#: panels/universal-access/uap.ui:2111 panels/universal-access/uap.ui:2290
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "Hangjelzés billentyű el_utasításakor"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2151
+#: panels/universal-access/uap.ui:2157
msgid "_Bounce Keys"
msgstr "Billentyűs_zűrés"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2168
+#: panels/universal-access/uap.ui:2174
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "Ismételt leütések figyelmen kívül hagyása"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2223
+#: panels/universal-access/uap.ui:2229
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Rövid"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2242
+#: panels/universal-access/uap.ui:2248
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr "Billentyűszűrés késleltetése"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2257
+#: panels/universal-access/uap.ui:2263
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Hosszú"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2370
+#: panels/universal-access/uap.ui:2376
msgid "_Enable by Keyboard"
msgstr "Enge_délyezés billentyűzetről"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2387
+#: panels/universal-access/uap.ui:2393
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr ""
"Akadálymentesítési szolgáltatások be- és kikapcsolása a billentyűzetről"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2451
+#: panels/universal-access/uap.ui:2457
msgid "Click Assist"
msgstr "Kattintássegéd"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2487
+#: panels/universal-access/uap.ui:2493
msgid "_Simulated Secondary Click"
msgstr "Szim_ulált másodlagos kattintás"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2505
+#: panels/universal-access/uap.ui:2511
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "Másodlagos kattintás aktiválása az elsődleges gomb nyomva tartásával"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2559
+#: panels/universal-access/uap.ui:2565
msgctxt "secondary click"
msgid "Short"
msgstr "Rövid"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2578
+#: panels/universal-access/uap.ui:2584
msgid "Secondary click delay"
msgstr "Másodlagos kattintás késleltetése"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2593
+#: panels/universal-access/uap.ui:2599
msgctxt "secondary click delay"
msgid "Long"
msgstr "Hosszú"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2650
+#: panels/universal-access/uap.ui:2656
msgid "_Hover Click"
msgstr "_Rámutatási kattintás"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2668
+#: panels/universal-access/uap.ui:2674
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "Kattintás kezdeményezése a mutató mozgásának megállásakor"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2701
+#: panels/universal-access/uap.ui:2707
msgid "D_elay:"
msgstr "Késlel_tetés:"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2723
+#: panels/universal-access/uap.ui:2729
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Short"
msgstr "Rövid"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2754
+#: panels/universal-access/uap.ui:2760
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Long"
msgstr "Hosszú"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2790
+#: panels/universal-access/uap.ui:2796
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "M_ozgás küszöbszintje:"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2812
+#: panels/universal-access/uap.ui:2818
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Small"
msgstr "Alacsony"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2843
+#: panels/universal-access/uap.ui:2849
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Large"
msgstr "Magas"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:338
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:334
msgctxt "Distance"
msgid "Short"
msgstr "Rövid"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:339
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:335
msgctxt "Distance"
msgid "¼ Screen"
msgstr "¼ képernyő"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:340
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:336
msgctxt "Distance"
msgid "½ Screen"
msgstr "½ képernyő"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:341
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:337
msgctxt "Distance"
msgid "¾ Screen"
msgstr "¾ képernyő"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:342
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:338
msgctxt "Distance"
msgid "Long"
msgstr "Hosszú"
@@ -6730,12 +6721,12 @@ msgid "Ch_ange"
msgstr "Mó_dosítás"
#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:142
-msgid "_Verify New Password"
-msgstr "Új j_elszó ellenőrzése"
+msgid "_Confirm New Password"
+msgstr "Új jelszó _megerősítése"
#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:159
msgid "_New Password"
-msgstr "Új jels_zó"
+msgstr "Új _jelszó"
#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:208
msgid "Current _Password"
@@ -6958,29 +6949,30 @@ msgstr "Ismeretlen hiba"
msgid "Should match the web address of your login provider."
msgstr "Egyeznie kell a bejelentkezés szolgáltatójának webcímével."
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:225
msgid "Failed to add account"
msgstr "A fiók hozzáadása sikertelen"
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:461
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Nem egyeznek a megadott jelszavak."
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:465
+#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:291
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:716
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:762
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:783
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:736
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:782
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:803
msgid "Failed to register account"
msgstr "A fiók regisztrálása sikertelen"
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:906
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:926
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Nincs támogatott módszer a tartományban való hitelesítésre"
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:979
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:999
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Nem sikerült a tartományhoz csatlakozni"
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1040
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1060
msgid ""
"That login name didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -6988,7 +6980,7 @@ msgstr ""
"A bejelentkezési név nem működik.\n"
"Próbálja újra."
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1047
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
msgid ""
"That login password didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -6996,11 +6988,11 @@ msgstr ""
"A bejelentkezési jelszó nem működik.\n"
"Próbálja újra."
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1055
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1075
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Nem sikerült bejelentkezni a tartományba"
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1113
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1133
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "A tartomány nem található. Lehet, hogy elgépelte?"
@@ -7134,7 +7126,7 @@ msgstr "%s – %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:766
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:763
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k.%M"
@@ -7142,7 +7134,7 @@ msgstr "%k.%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:770
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -7163,73 +7155,69 @@ msgstr "Munkamenet elkezdődött"
msgid "%s — Account Activity"
msgstr "%s – Fiókaktivitás"
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:144
+#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150
msgid "Please choose another password."
msgstr "Válasszon másik jelszót."
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:153
+#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
msgid "Please type your current password again."
msgstr "Írja be újra jelenlegi jelszavát."
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
+#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165
msgid "Password could not be changed"
msgstr "A jelszót nem sikerült megváltoztatni"
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
-msgid "The passwords do not match."
-msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
-
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:227
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "További képek tallózása"
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:310
+#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:307
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "Ilyen típusú tartományhoz nem lehet automatikusan csatlakozni"
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:313
+#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:310
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "Nem található ilyen tartomány vagy zóna"
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:735
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:749
+#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:732
+#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:746
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s néven a(z) %s tartományba"
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:741
+#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:738
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Érvénytelen jelszó, próbálja újra"
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:754
+#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:751
#, c-format
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Nem lehet csatlakozni a(z) %s tartományhoz: %s"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:200
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:199
msgid "Your account"
msgstr "Az Ön fiókja"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:380
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:379
msgid "Failed to delete user"
msgstr "A felhasználó törlése meghiúsult"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:438
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:497
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:549
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:437
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:496
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:548
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "A távmenedzselt felhasználó visszavonása meghiúsult"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:603
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:600
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Nem törölheti saját fiókját."
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:612
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:609
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s még be van jelentkezve"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:616
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -7237,12 +7225,12 @@ msgstr ""
"A bejelentkezett felhasználók törlése a rendszert inkonzisztens állapotban "
"hagyhatja."
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:625
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:622
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "Meg szeretné tartani %s fájljait?"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:629
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -7250,47 +7238,47 @@ msgstr ""
"Felhasználói fiók törlésekor lehetősége van a saját könyvtár, a levelezési "
"várólista és az ideiglenes fájlok megtartására."
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:632
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:629
msgid "_Delete Files"
msgstr "Fájlok _törlése"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630
msgid "_Keep Files"
msgstr "Fájlok _megtartása"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:647
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:644
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr "Biztosan vissza szeretné vonni a távmenedzselt %s fiókját?"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:651
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:701
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:698
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Fiók letiltva"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:709
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Következő belépéskor állítandó be"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:712
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:709
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:759
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:756
msgid "Logged in"
msgstr "Bejelentkezve"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1106
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "A fiókszolgáltatás nem érhető el"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1108
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1103
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Győződjön meg róla, hogy az AccountService telepítve van és fut."
@@ -7298,7 +7286,7 @@ msgstr "Győződjön meg róla, hogy az AccountService telepítve van és fut."
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1140
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1135
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -7306,12 +7294,12 @@ msgstr ""
"A módosítások végrehajtásához\n"
"előbb kattintson a * ikonra"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1180
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1175
msgid "Create a user account"
msgstr "Felhasználói fiók létrehozása"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1191
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1370
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1364
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7319,12 +7307,12 @@ msgstr ""
"Felhasználói fiók létrehozásához\n"
"először kattintson a * ikonra"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1201
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1196
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Kijelölt felhasználói fiók törlése"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1213
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1375
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1208
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1369
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7363,7 +7351,7 @@ msgstr ""
msgid "Map Buttons"
msgstr "Gombok leképezése"
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:547
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
@@ -7391,64 +7379,64 @@ msgstr "Érintse meg a céljelölőket a képernyőn a táblagép kalibrálásá
msgid "Mis-click detected, restarting…"
msgstr "Félrekattintás észlelve, újraindítás…"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr "%d. gomb"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Application defined"
msgstr "Alkalmazás által meghatározott"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Send Keystroke"
msgstr "Billentyűleütés küldése"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "Monitorváltás"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Súgó megjelenítése"
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256
msgid "Output:"
msgstr "Kimenet:"
#. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
msgstr "Méretarány megtartása („postaláda”):"
#. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279
msgid "Map to single monitor"
msgstr "Leképezés egyetlen monitorra"
-#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86
+#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d / %d"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:544
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
msgid "Display Mapping"
msgstr "Leképezés megjelenítése"
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:790 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:127
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:804 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
msgid "Stylus"
msgstr "Toll"
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:362
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355
msgid "Button"
msgstr "Gomb"
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:198
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200
msgid "Wacom Tablet"
msgstr "Wacom rajztábla"
@@ -7483,47 +7471,47 @@ msgstr "Rajztábla beállításai"
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:123
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125
msgid "No tablet detected"
msgstr "Nem található rajztábla"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:139
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
msgstr "Csatlakoztassa vagy kapcsolja be Wacom rajztábláját"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:159
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth beállítások"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:231
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:233
msgid "Map to Monitor…"
msgstr "Leképezés monitorra…"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:247
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:249
msgid "Map Buttons…"
msgstr "Gombok leképezése…"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:263
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:265
msgid "Calibrate…"
msgstr "Kalibrálás…"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:284
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:286
msgid "Adjust display resolution"
msgstr "Kijelző felbontásának módosítása"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:300
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:302
msgid "Adjust mouse settings"
msgstr "Egérbeállítások módosítása"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:328
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:330
msgid "Tracking Mode"
msgstr "Követési mód"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:358
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "Balkezes tájolás"
-#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
msgid "New shortcut…"
msgstr "Új gyorsbillentyű…"
@@ -7543,46 +7531,42 @@ msgstr "Vissza"
msgid "Forward"
msgstr "Előre"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:77
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79
msgid "No stylus found"
msgstr "Nem található toll"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:91
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93
msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
msgstr "Kérjük mozgassa a tollat a rajztábla közelébe, hogy beállítsa azt"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:167
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr "Radír nyomásérzékenysége"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:188 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:348
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340
msgid "Soft"
msgstr "Lágy"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:218 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:378
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:210 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:370
msgid "Firm"
msgstr "Kemény"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:241
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:233
msgid "Top Button"
msgstr "Felső gomb"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:270
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:262
msgid "Lower Button"
msgstr "Alsó gomb"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:299
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291
msgid "Lowest Button"
msgstr "Legalsó gomb"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:328
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Hegy nyomásérzékenysége"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:440
-msgid "page 3"
-msgstr "3. oldal"
-
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "GNOME Vezérlőközpont"
@@ -7599,46 +7583,64 @@ msgstr ""
"A vezérlőközpont a GNOME elsődleges felülete az asztali környezet különböző "
"jellemzőinek beállításához."
-#: shell/cc-application.c:60
+#: shell/cc-application.c:62
msgid "Display version number"
msgstr "Verziószám kiírása"
-#: shell/cc-application.c:61
+#: shell/cc-application.c:63
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Részletes mód engedélyezése"
-#: shell/cc-application.c:62
-msgid "Show the overview"
-msgstr "Áttekintés megjelenítése"
-
-#: shell/cc-application.c:63
+#: shell/cc-application.c:64
msgid "Search for the string"
msgstr "Karakterlánc keresése"
-#: shell/cc-application.c:64
+#: shell/cc-application.c:65
msgid "List possible panel names and exit"
msgstr "Lehetséges panelnevek felsorolása és kilépés"
-#: shell/cc-application.c:65
+#: shell/cc-application.c:66
msgid "Panel to display"
msgstr "Megjelenítendő panel"
-#: shell/cc-application.c:65
+#: shell/cc-application.c:66
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[PANEL] [ARGUMENTUM…]"
-#: shell/cc-application.c:136
+#: shell/cc-application.c:137
msgid "Available panels:"
msgstr "Elérhető panelek:"
-#: shell/cc-application.c:256
+#: shell/cc-application.c:253
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#: shell/cc-application.c:257
+#: shell/cc-application.c:254
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
+#: shell/cc-panel-list.ui:195
+msgid "No results found"
+msgstr "Nincs találat"
+
+#: shell/cc-window.ui:140
+msgid "All Settings"
+msgstr "Minden beállítás"
+
+#: shell/cc-window.ui:234
+msgid "Warning: Development Version"
+msgstr "Figyelmeztetés: fejlesztői verzió"
+
+#: shell/cc-window.ui:235
+msgid ""
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
+"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
+"issues. "
+msgstr ""
+"A Beállítások ezen verziója csak fejlesztési célokra használandó. Nem "
+"megfelelő rendszerműködést, adatvesztést és más váratlan problémákat "
+"tapasztalhat."
+
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
msgid "gnome-control-center"
@@ -7671,8 +7673,8 @@ msgstr "Panelek"
#: shell/help-overlay.ui:40
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go back to the overview"
-msgstr "Vissza az áttekintéshez"
+msgid "Go back to previous panel"
+msgstr "Vissza az előző panelhez"
#: shell/help-overlay.ui:53
msgctxt "shortcut window"
@@ -7692,13 +7694,17 @@ msgstr ""
"felismerhetetlen értékek mellőzve lesznek, és a listában lévő első panel "
"kerül kiválasztásra."
-#: shell/panel-list.ui:195
-msgid "No results found"
-msgstr "Nincs találat"
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13
+msgid "Show warning when running a development build of Settings"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés megjelenítése, ha a Beállítások fejlesztői verzióját futtatja"
-#: shell/window.ui:141
-msgid "All Settings"
-msgstr "Minden beállítás"
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14
+msgid ""
+"Whether Settings should show a warning when running a development build."
+msgstr ""
+"A Beállítások jelenítsen-e meg figyelmeztetést, ha fejlesztői kiadást "
+"használ."
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
@@ -7722,3 +7728,29 @@ msgstr[1] "%u bemenet"
msgid "System Sounds"
msgstr "Rendszerhangok"
+#~ msgid "My Home Network"
+#~ msgstr "Otthoni hálózat"
+
+#~ msgid "hardware"
+#~ msgstr "hardware"
+
+#~ msgid "reset"
+#~ msgstr "visszaállítás"
+
+#~ msgid "English (United Kingdom)"
+#~ msgstr "Angol (Egyesült Királyság)"
+
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Egyesült Királyság"
+
+#~ msgid "_Verify New Password"
+#~ msgstr "Új j_elszó ellenőrzése"
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Nem egyeznek a megadott jelszavak."
+
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "3. oldal"
+
+#~ msgid "Show the overview"
+#~ msgstr "Áttekintés megjelenítése"