summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>2012-09-18 17:23:19 +0530
committerRajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>2012-09-18 17:23:19 +0530
commit5b6c95500b74c88e83b3c3452d6055d12e65ceb6 (patch)
tree43aefa557ed0b7883ead739fac35dab61e77975c /po/hi.po
parenta3cda9a3daa9d93a4c7044d820e15f1f00d97e1d (diff)
downloadgnome-control-center-5b6c95500b74c88e83b3c3452d6055d12e65ceb6.tar.gz
hindi update
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po4206
1 files changed, 2582 insertions, 1624 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 602645e02..8047f1711 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,19 +6,20 @@
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2008, 2009.
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
# chandankumar(ciypro) <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012.
+# rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-04 10:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-18 21:06+0530\n"
-"Last-Translator: chandankumar(ciypro) <chandankumar.093047@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-16 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-18 17:22+0530\n"
+"Last-Translator: rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hi\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
@@ -36,74 +37,80 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-# Create the file chooser dialog stuff here
-#: ../panels/background/background.ui.h:1
-#| msgid "Wallpapers"
-msgid "Add wallpaper"
-msgstr "वालपेपर जोड़ें"
-
-# Create the file chooser dialog stuff here
-#: ../panels/background/background.ui.h:2
-#| msgid "Wallpapers"
-msgid "Remove wallpaper"
-msgstr "वालपेपर हटाएँ"
-
#. This refers to a slideshow background
-#: ../panels/background/background.ui.h:4
+#: ../panels/background/background.ui.h:2
msgid "Changes throughout the day"
msgstr "पूरे दिन परिवर्तन"
-#: ../panels/background/background.ui.h:5
-msgid "Primary Color"
-msgstr "प्राथमिक रंग"
-
-#: ../panels/background/background.ui.h:6
-msgid "Swap colors"
-msgstr "रंग आपस में बदलें"
-
-#: ../panels/background/background.ui.h:7
-#| msgid "Solid Color"
-msgid "Secondary color"
-msgstr "द्वैतीयक रंग"
-
-#: ../panels/background/background.ui.h:8
+#: ../panels/background/background.ui.h:3
+#| msgid "Tile"
+msgctxt "background, style"
msgid "Tile"
msgstr "टाइल"
-#: ../panels/background/background.ui.h:9
+#: ../panels/background/background.ui.h:4
+#| msgid "Zoom"
+msgctxt "background, style"
msgid "Zoom"
-msgstr "ज़ूम"
+msgstr "छोटा-बड़ा करें"
-#: ../panels/background/background.ui.h:10
+#: ../panels/background/background.ui.h:5
+#| msgid "Center"
+msgctxt "background, style"
msgid "Center"
-msgstr "केंद्रित"
+msgstr "मध्य"
-#: ../panels/background/background.ui.h:11
+#: ../panels/background/background.ui.h:6
+#| msgid "Scale"
+msgctxt "background, style"
msgid "Scale"
msgstr "मापक"
-# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
+# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
# test-gnome/testgnome.xml.h:5
-#: ../panels/background/background.ui.h:12
+#: ../panels/background/background.ui.h:7
+#| msgid "Fill"
+msgctxt "background, style"
msgid "Fill"
msgstr "भरें"
-#: ../panels/background/background.ui.h:13
+#: ../panels/background/background.ui.h:8
+#| msgid "Span"
+msgctxt "background, style"
msgid "Span"
msgstr "स्पैन"
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
-msgid "Horizontal Gradient"
-msgstr "क्षैतिज ढाल"
+#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
+#| msgid "Background"
+msgid "Select Background"
+msgstr "पृष्ठभूमि चुनें"
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47
-msgid "Vertical Gradient"
-msgstr "लंबवत झुकाव"
+# Create the file chooser dialog stuff here
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218
+msgid "Wallpapers"
+msgstr "वालपेपर्स"
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
+#| msgid "Picture CD"
+msgid "Pictures"
+msgstr "तस्वीर"
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
+#| msgid "Color"
+msgid "Colors"
+msgstr "रंग"
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:48
-msgid "Solid Color"
-msgstr "ठोस रंग"
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244
+msgid "Flickr"
+msgstr "फ्लिकर"
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
+msgid "Select"
+msgstr "चुनें"
#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
msgid "multiple sizes"
@@ -120,33 +127,10 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "कोई डेस्कटॉप पृष्ठभूमि"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
-msgid "Browse for more pictures"
-msgstr "अधिक छवियाँ के लिए ब्राउज़ करें"
-
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1093
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:387
msgid "Current background"
msgstr "मौजूदा पृष्ठभूमि"
-# Create the file chooser dialog stuff here
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1203
-msgid "Wallpapers"
-msgstr "वालपेपर्स"
-
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1210
-msgid "Pictures Folder"
-msgstr "चित्र फोल्डर"
-
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1217
-msgid "Colors & Gradients"
-msgstr "रंग & अनुपात"
-
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1225
-msgid "Flickr"
-msgstr "फ्लिकर"
-
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"
@@ -162,7 +146,7 @@ msgstr "वॉलपेपर; स्क्रीन; डेस्कटॉप;"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/panel-common.c:99
+#: ../panels/network/panel-common.c:102
msgid "Bluetooth"
msgstr "ब्लूटूथ"
@@ -175,12 +159,10 @@ msgid "Set Up New Device"
msgstr "नई युक्ति सेटअप करें"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
-#| msgid "Removable Media"
msgid "Remove Device"
msgstr "युक्ति हटायें"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
-#| msgid "Connecting"
msgid "Connection"
msgstr "कनेक्शन"
@@ -188,8 +170,7 @@ msgstr "कनेक्शन"
msgid "Paired"
msgstr "युग्म"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
-#| msgid "_Type:"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
@@ -198,15 +179,14 @@ msgid "Address"
msgstr "पता"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
-#| msgid "Mouse and Touchpad"
msgid "Mouse and Touchpad Settings"
msgstr "माउस और टचपैड सेटिंग"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
msgid "Sound Settings"
msgstr "ध्वनि विन्यास"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "कुंजीपट विन्यास"
@@ -215,54 +195,50 @@ msgid "Send Files..."
msgstr "फाइल भेजें..."
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
-#| msgid "More choices..."
msgid "Browse Files..."
msgstr "फाइल ब्रॉउज करें..."
#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
-#| msgid "Bluetooth"
msgctxt "Power"
msgid "Bluetooth"
msgstr "ब्लूटूथ"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
-#| msgid "None"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
msgid "No"
msgstr "नहीं"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:393
-#| msgid "Bluetooth"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:405
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "ब्लूटूथ अक्षम है"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:398
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:410
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "ब्लूटूथ हार्डवेयर स्विच से अक्षम है"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:414
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "कोई ब्लूटूथ एडाप्टर मौजूद नहीं मिला"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:535
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:547
msgid "Visibility"
msgstr "दृश्यता"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:551
#, c-format
msgid "Visibility of “%s”"
msgstr "दृश्यता “%s” का"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:583
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:595
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "'%s' को युक्तियों की सूची से हटाता है?"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:585
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
@@ -271,14 +247,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:106
-#| msgid "Other finger: "
msgid "Other profile…"
msgstr "अन्य प्रोफ़ाइल ..."
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:119
-#| msgid "Default"
msgid "Default: "
msgstr "तयशुदा: "
@@ -291,14 +265,12 @@ msgstr "कलरस्पेस: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132
-#| msgid "Test page"
msgid "Test profile: "
msgstr "टेस्ट प्रोफ़ाइल: "
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11
-#| msgid "Create a user"
msgid "Set for all users"
msgstr "सभी उपयोगकर्ताओं के लिए सेट करें"
@@ -327,104 +299,99 @@ msgid "All files"
msgstr "सभी फ़ाइलें"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:504
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:522
msgid "Available Profiles for Displays"
msgstr "प्रदर्शन के लिए उपलब्ध प्रोफाइल"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:508
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:526
msgid "Available Profiles for Scanners"
msgstr "स्कैनर्स के लिए उपलब्ध प्रोफाइल"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:512
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:530
msgid "Available Profiles for Printers"
msgstr "प्रिंटर्स के लिए उपलब्ध प्रोफाइल"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:516
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:534
msgid "Available Profiles for Cameras"
msgstr "कैमरे के लिए उपलब्ध प्रोफाइल"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:520
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:538
msgid "Available Profiles for Webcams"
msgstr "वेबकैम के लिए उपलब्ध प्रोफाइल"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#. * where the device type is not recognised
#. Profiles that can be added to the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:525 ../panels/color/color.ui.h:2
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:543 ../panels/color/color.ui.h:2
msgid "Available Profiles"
msgstr "उपलब्ध प्रोफ़ाइल"
#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:824
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525
msgid "Device"
msgstr "युक्ति"
#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:841
-#| msgid "Applications"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:859
msgid "Calibration"
msgstr "केलिब्रेशन"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:873
-#| msgid "Settings for the selected device:"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:891
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "चयनित युक्ति के लिए एक रंग प्रोफ़ाइल बनाएँ"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:887 ../panels/color/cc-color-panel.c:911
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:905 ../panels/color/cc-color-panel.c:929
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
msgstr ""
-"मापन यंत्र का पता नहीं लगा है. कृपया जाचें कि यह चालू है और "
-"सही रूप से कनेक्टेड है."
+"मापन यंत्र का पता नहीं लगा है. कृपया जाचें कि यह चालू है और सही रूप से "
+"कनेक्टेड है."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:938
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "माप उपकरण प्रिंटर प्रोफाइलिंग का समर्थन नहीं करता है."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:931
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:949
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "युक्ति प्रकार मौजूदा में समर्थित नहीं है."
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1004
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1022
msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgstr "स्वचालित रूप से जोड़े प्रोफ़ाइल हटा नहीं सकते हैं"
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
# test-gnome/testgnome.xml.h:5
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339
-#| msgid "_Profile:"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1359
msgid "No profile"
msgstr "कोई प्रोफ़ाइल नहीं"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1370
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1390
#, c-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i साल"
msgstr[1] "%i साल"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1381
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1401
#, c-format
-#| msgid "%i minute"
-#| msgid_plural "%i minutes"
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i माह"
msgstr[1] "%i माह"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1392
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1412
#, c-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
@@ -432,103 +399,88 @@ msgstr[0] "%i सप्ताह"
msgstr[1] "%i सप्ताह"
#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1399
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1419
#, c-format
msgid "Less than 1 week"
msgstr "कम से कम 1 सप्ताह"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1461
-#| msgid "Default"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1481
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "मूलभूत RGB"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1466
-#| msgid "Default"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "तयशुदा CMYK"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1471
-#| msgid "Default"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1491
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "डिफ़ॉल्ट ग्रे"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1589 ../panels/color/cc-color-panel.c:1630
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1641 ../panels/color/cc-color-panel.c:1652
-#| msgctxt "volume"
-#| msgid "Unamplified"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1609 ../panels/color/cc-color-panel.c:1650
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1661 ../panels/color/cc-color-panel.c:1672
msgid "Uncalibrated"
msgstr "अनकेलिब्रेटेड"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1592
-#| msgid "The device is already in use."
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612
msgid "This device is not color managed."
msgstr "इस उपकरण में प्रबंधित रंग नहीं है."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1633
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1653
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
msgstr "कैलिब्रेटेड डेटा का प्रयोग करके इस युक्ति का निर्माण हुआ है."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1644
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1664
msgid ""
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
"correction."
msgstr ""
-"इस युक्ति के लिए कोई उपयुक्त प्रोफाइल पूर्ण स्क्रीन रंग "
-"सुधार के लिए नहीं है."
+"इस युक्ति के लिए कोई उपयुक्त प्रोफाइल पूर्ण स्क्रीन रंग सुधार के लिए नहीं है."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1677
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1697
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgstr "यह युक्ति एक प्रोफाइल पर है जो ज्यादा देर तक सही नहीं है."
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1705
-#| msgid "Unspecified"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1725
msgid "Not specified"
msgstr "उल्लेखित नहीं"
#. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1889
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1910
msgid "No devices supporting color management detected"
msgstr "कोई रंग प्रबंधन समर्थन उपकरणों नहीं मिला"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2118
-#| msgctxt "universal access, seeing"
-#| msgid "Display"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2139
msgctxt "Device kind"
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शक"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2120
-#| msgid "Scale"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2141
msgctxt "Device kind"
msgid "Scanner"
msgstr "स्कैनर"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2122
-#| msgid "Printer"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2143
msgctxt "Device kind"
msgid "Printer"
msgstr "मुद्रक"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2124
-#| msgid "Name"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2145
msgctxt "Device kind"
msgid "Camera"
msgstr "कैमरा"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2126
-#| msgid "Web"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2147
msgctxt "Device kind"
msgid "Webcam"
msgstr "वेबकैम"
#: ../panels/color/color.ui.h:3
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Solid Color"
msgid "Color"
msgstr "रंग"
@@ -547,7 +499,6 @@ msgid "Learn more about color management"
msgstr "रंग प्रबंधन के बारे में अधिक जानें"
#: ../panels/color/color.ui.h:7
-#| msgid "Device"
msgid "Add device"
msgstr "युक्ति जोड़ें"
@@ -556,21 +507,19 @@ msgid "Add a virtual device"
msgstr "वर्चुअल युक्ति जोड़ें"
#: ../panels/color/color.ui.h:9
-#| msgid "_Delete Files"
msgid "Delete device"
msgstr "फ़ाइल मिटाएँ"
#: ../panels/color/color.ui.h:10
-#| msgid "Removable Media"
msgid "Remove a device"
msgstr "युक्ति हटायें"
#: ../panels/color/color.ui.h:12
-msgid "Set this device for all users on this computer"
-msgstr "इस कंप्यूटर पर सभी उपयोगकर्ताओं के लिए इस युक्ति को सेट करें"
+#| msgid "Set this device for all users on this computer"
+msgid "Set this profile for all users on this computer"
+msgstr "इस कंप्यूटर पर सभी उपयोगकर्ताओं के लिए इस प्रोफ़ाइल को सेट करें"
#: ../panels/color/color.ui.h:13
-#| msgid "April"
msgid "Add profile"
msgstr "जोड़ें प्रोफाइल"
@@ -591,7 +540,6 @@ msgid "View details"
msgstr "विवरण देखें"
#: ../panels/color/color.ui.h:18
-#| msgid "Device name"
msgid "Device type:"
msgstr "उपकरण क़िस्म:"
@@ -602,7 +550,6 @@ msgstr "उत्पादक:"
# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
#: ../panels/color/color.ui.h:20
-#| msgid "Model"
msgid "Model:"
msgstr "मॉडलः"
@@ -614,7 +561,6 @@ msgstr ""
"सकते हैं."
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Power management settings"
msgid "Color management settings"
msgstr "रंग प्रबंधन सेटिंग्स"
@@ -624,66 +570,69 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "रंग;आईसीसी;प्रोफाइल;जांच;प्रिंटर;प्रदर्शन;"
#. Add some common languages first
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:523
msgid "English"
msgstr "अंग्रेज़ी"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:525
msgid "British English"
msgstr "ब्रिटिश अंग्रेजी"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
-#| msgid "General"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:528
msgid "German"
msgstr "जर्मन"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:519
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:531
msgid "French"
msgstr "फ्रेंच"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:521
-#| msgid "Span"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:534
msgid "Spanish"
msgstr "स्पानिश"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:523
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:536
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "चीनी (सरल))"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:539
+msgid "Russian"
+msgstr "रूसी"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:542
+msgid "Arabic"
+msgstr "अरबी"
+
#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:552
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:571
msgid "United States"
msgstr "यूनाइटेड स्टेट्स"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:553
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:572
msgid "Germany"
msgstr "जर्मनी"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:554
-#| msgid "Cancel"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:573
msgid "France"
msgstr "फ्रांस"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:555
-#| msgid "Span"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:574
msgid "Spain"
msgstr "स्पैन"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:556
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:575
msgid "China"
msgstr "चीन"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122
msgid "Other..."
msgstr "अन्य..."
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
-#| msgid "Section"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296
msgid "Select a region"
msgstr "क्षेत्र का चयन करें"
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:774
+#: ../panels/common/gdm-languages.c:781
msgid "Unspecified"
msgstr "अविशिष्ट"
@@ -692,8 +641,8 @@ msgid "Select a language"
msgstr "भाषा चुनें"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
msgid "_Cancel"
msgstr "रद्द करें (_C)"
@@ -702,17 +651,14 @@ msgid "_Select"
msgstr "चुनें (_S)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-#| msgid "Region:"
msgid "_Region:"
msgstr "क्षेत्र: (_R)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
-#| msgid "City:"
msgid "_City:"
msgstr "शहर: (_C)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
-#| msgid "Network Time"
msgid "_Network Time"
msgstr "संजाल समय (_N)"
@@ -742,24 +688,18 @@ msgid "Switch between AM and PM."
msgstr "AM और PM के बीच स्विच करें."
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
-#| msgid "Monitor"
msgid "Month"
msgstr "माह"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
-#| msgid "May"
msgid "Day"
msgstr "दिन"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
-#| msgctxt "balance"
-#| msgid "Rear"
msgid "Year"
msgstr "वर्ष"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
-#| msgid "hour"
-#| msgid_plural "hours"
msgid "24-hour"
msgstr "24-घंटे"
@@ -816,8 +756,9 @@ msgid "December"
msgstr "दिसम्बर"
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Date and Time"
-msgstr "दिनांक व समय"
+#| msgid "Date and Time"
+msgid "Date & Time"
+msgstr "तिथि व समय"
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Date and Time preferences panel"
@@ -829,7 +770,6 @@ msgid "Clock;Timezone;Location;"
msgstr "घड़ी;समय क्षेत्र;स्थान;"
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
-#| msgid "Change printer settings"
msgid "Change system time and date settings"
msgstr "सिस्टम का समय और दिनांक सेटिंग्स बदलें"
@@ -838,101 +778,96 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr ""
"समय या दिनांक सेटिंग्स को बदलने के लिए, आपको प्रमाणित करने की जरूरत है."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:475
-#| msgid "Normal"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:481
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476
-#| msgid "Clockwise"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Counterclockwise"
msgstr "घड़ी की विपरीत दिशा में"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
-#| msgid "Clockwise"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Clockwise"
msgstr "घड़ी की दिशा में"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
-#| msgid "180 Degrees"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 डिग्रीज़"
+#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#. * screen is the same as your external projector. Here, "Mirrored" is being
+#. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be
+#. * "Pantallas en Espejo".
#.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:615
-msgid "Mirror Displays"
-msgstr "मिरर प्रदर्शक"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:623
+#| msgid "Mirror Displays"
+msgid "Mirrored Displays"
+msgstr "मिरर किया प्रदर्शक"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:639
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:647
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Monitor"
msgstr "मॉनीटर"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:745
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748
#, c-format
msgid "%d x %d (%s)"
msgstr "%d x %d (%s)"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1654
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1659
msgid "Drag to change primary display."
msgstr "प्राथमिक प्रदर्शन बदलने के लिए खींचें."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1712
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1717
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr ""
"इसके गुणों को बदलने के लिए मॉनिटर का चयन करें; इसे उसके स्थान पर "
-"पुनर्व्यवस्थित "
-"करने के लिए खींचें."
+"पुनर्व्यवस्थित करने के लिए "
+"खींचें."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2107
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2264
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2316
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2269
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321
#, c-format
-#| msgid "Automatic configuration"
msgid "Failed to apply configuration: %s"
msgstr "विन्यास को लागू करने में विफल: %s"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2344
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "मॉनिटर विन्यास सहेज नहीं सका"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2404
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409
msgid "Could not detect displays"
msgstr "प्रदर्शन पता नहीं कर सका"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2598
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2603
msgid "Could not get screen information"
msgstr "स्क्रीन सूचना नहीं पा सका"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-#| msgid "_Resolution:"
msgid "_Resolution"
msgstr "रेज़ोल्यूशन (_R)"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-#| msgid "R_otation:"
msgid "R_otation"
msgstr "घूर्णन (_o)"
@@ -963,15 +898,15 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "पैनल;प्रोजेक्टर;xrandr;स्क्रीन;रिज़ॉल्यूशन;रिफ्रेश;"
#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:413
#, c-format
msgid "VESA: %s"
msgstr "VESA: %s"
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:425 ../panels/network/panel-common.c:79
-#: ../panels/network/panel-common.c:158
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:437 ../panels/network/panel-common.c:82
+#: ../panels/network/panel-common.c:162
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
@@ -982,70 +917,76 @@ msgstr "अज्ञात"
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:84 libgnomeui/gnome-app-helper.h:516
#. translators: This is the type of architecture, for example:
#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:586
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:593
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:743
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:752
msgid "Unknown model"
msgstr "अज्ञात मॉडल"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:826
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:835
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
msgstr "अगले लॉगिन मानक अनुभव का उपयोग करने का प्रयास करेंगे."
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:828
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:837
msgid ""
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
"hardware."
msgstr ""
"असमर्थित ग्राफिक्स हार्डवेयर का प्रयोजन रखने के लिए अगले लॉगिन फॉलबैक मोड का "
-"उपयोग करेगा."
+"उपयोग "
+"करेगा."
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:870
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879
msgctxt "Experience"
msgid "Fallback"
msgstr "फालबैक"
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
#. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:876
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:885
msgctxt "Experience"
msgid "Standard"
msgstr "मानक"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227
msgid "Ask what to do"
msgstr "पूछें कि क्या करना है"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1203
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231
msgid "Do nothing"
msgstr "कुछ मत करें"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1207
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235
msgid "Open folder"
msgstr "फ़ोल्डर खोलें"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
+#| msgid "_Other Media..."
+msgid "Other Media"
+msgstr "अन्य मीडिया"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "ऑडियो सीडी के लिए अनुप्रयोग चुनें"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "वीडियो सीडी के लिए अनुप्रयोग चुनें"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "अनुप्रयोग को चालू करने के लिए चयन करे जब एक म्यूजिक प्लयेर जुड़ा हो"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "अनुप्रयोग को चालू करने के लिए चयन करे जब एक कैमरा जुड़ा हो"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "सॉफ़्टवेयर सीडी के लिए अनुप्रयोग चुनें"
@@ -1054,93 +995,100 @@ msgstr "सॉफ़्टवेयर सीडी के लिए अनु
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1334
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
msgid "audio DVD"
msgstr "ऑडियो डीवीडी"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "खाली Blu-Ray डिस्क"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
msgid "blank CD disc"
msgstr "खाली सीडी डिस्क"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
msgid "blank DVD disc"
msgstr "रिक्त डीवीडी डिस्क"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "खाली HD DVD डिस्क"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Blu-ray वीडियो डिस्क"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379
msgid "e-book reader"
msgstr "ई-बुक रीडर"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD डीवीडी वीडियो डिस्क"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381
msgid "Picture CD"
msgstr "पिक्चर सीडी"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
msgid "Super Video CD"
msgstr "सुपर वीडियो सीडी"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383
msgid "Video CD"
msgstr "वीडियो सीडी"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384
+msgid "Windows software"
+msgstr "विंडोज़ सॉफ़्टवेयर"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385
+#| msgid "_Software"
+msgid "Software"
+msgstr "सॉफ्टवेयर"
+
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
# gnome-session/logout.c:266
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1473
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1569
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1647
msgid "Section"
msgstr "विभाग"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1482 ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Overview"
msgstr "सारांश"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1488 ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523 ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "Default Applications"
msgstr "तयशुदा अनुप्रयोग"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1493 ../panels/info/info.ui.h:26
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1528 ../panels/info/info.ui.h:26
msgid "Removable Media"
msgstr "हटाने योग्य मीडिया"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1498 ../panels/info/info.ui.h:10
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1533 ../panels/info/info.ui.h:10
msgid "Graphics"
msgstr "आलेखी"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1700
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1735
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "संस्करण %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1750
-#| msgid "Install languages..."
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1785
msgid "Install Updates"
msgstr "अद्यतन संस्थापित करें"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1754
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1789
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "सिस्टम अद्यतन"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1758
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1793
msgid "Checking for Updates"
msgstr "अद्यतन के लिए जाँच रहा है"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "_Delete Files"
msgid "Details"
msgstr "विवरण"
@@ -1154,19 +1102,19 @@ msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"युक्ति;सिस्टम;जानकारी;स्मृति;प्रोसेसर;संस्करण;डिफ़ॉल्ट;अनुप्रयोग;"
-"फॉलबैक;अनुशंसित;सीडी;डीवीडी;यूएसबी;ऑडियो;वीडियो;डिस्क;हटाने "
-"योग्य;मीडिया;स्वतः चालू;"
+"युक्ति;सिस्टम;जानकारी;स्मृति;प्रोसेसर;संस्करण;डिफ़ॉल्ट;अनुप्रयोग;फॉलबैक;अनुशंस"
+"ित;सीडी;डीवीडी;"
+"यूएसबी;ऑडियो;वीडियो;डिस्क;हटाने योग्य;मीडिया;स्वतः चालू;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Select how other media should be handled"
msgstr "चुनें कैसे अन्य मीडिया को नियंत्रित किया जाना चाहिए"
-# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
-# gnome-session/logout.c:266
+# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266
#: ../panels/info/info.ui.h:2
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "क्रिया: (_o)"
+#| msgid "_Action"
+msgid "_Action:"
+msgstr "क्रिया (_A):"
#: ../panels/info/info.ui.h:3
msgid "_Type:"
@@ -1193,37 +1141,30 @@ msgid "Disk"
msgstr "डिस्क"
#: ../panels/info/info.ui.h:9
-#| msgid "Locations..."
msgid "Calculating..."
msgstr "गणना में... "
#: ../panels/info/info.ui.h:12
-#| msgid "Web"
msgid "_Web"
msgstr "वेब (_W)"
#: ../panels/info/info.ui.h:13
-#| msgid "Mail"
msgid "_Mail"
msgstr "मेल (_M)"
#: ../panels/info/info.ui.h:14
-#| msgid "Calendar"
msgid "_Calendar"
msgstr "पंचांग (_C)"
#: ../panels/info/info.ui.h:15
-#| msgid "Music"
msgid "M_usic"
msgstr "संगीत (_u)"
#: ../panels/info/info.ui.h:16
-#| msgid "Video"
msgid "_Video"
msgstr "वीडियो (_V)"
#: ../panels/info/info.ui.h:17
-#| msgid "_Photos:"
msgid "_Photos"
msgstr "फोटो (_P)"
@@ -1236,17 +1177,14 @@ msgid "CD _audio"
msgstr "सीडी ऑडियो (_a)"
#: ../panels/info/info.ui.h:21
-#| msgid "Video"
msgid "_DVD video"
msgstr "_DVD वीडियो"
#: ../panels/info/info.ui.h:22
-#| msgid "_Music player:"
msgid "_Music player"
msgstr "संगीत प्लेयर (_M)"
#: ../panels/info/info.ui.h:23
-#| msgid "_Software:"
msgid "_Software"
msgstr "सॉफ्टवेयर (_S)"
@@ -1315,6 +1253,24 @@ msgstr "अगला ट्रैक"
msgid "Eject"
msgstr "बाहर करें"
+#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:858
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+msgid "Typing"
+msgstr "टंकित कर रहा है"
+
+#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+#| msgid "Switch Modes"
+msgid "Switch to next source"
+msgstr "अगले स्रोत में जाएँ"
+
+#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
+msgid "Switch to previous source"
+msgstr "पिछले स्रोत पर जाएँ"
+
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
msgid "Launchers"
msgstr "लांचर"
@@ -1344,37 +1300,41 @@ msgid "Search"
msgstr "ढूंढें"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
-#| msgid "Screen"
msgid "Screenshots"
msgstr "स्क्रीनशॉट"
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2
-#| msgid "Take a photo..."
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "स्क्रीनशॉट लें"
-
+#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "विंडो का स्क्रीनशॉट लें"
-
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4
-msgid "Take a screenshot of an area"
-msgstr "क्षेत्र के एक स्क्रीनशॉट ले"
+#| msgid "Take a screenshot of an area"
+msgid "Save a screenshot to Pictures"
+msgstr "तस्वीर में एक स्क्रीनशॉट सहेजें"
+#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
+#| msgid "Take a screenshot of a window"
+msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
+msgstr "तस्वीर में विंडो का स्क्रीनशॉट सहेजें"
+
+#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
+#| msgid "Take a screenshot of an area"
+msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
+msgstr "तस्वीर में किसी क्षेत्र का एक स्क्रीनशॉट सहेजें"
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्ड पर स्क्रीनशॉट की नकल बनाएं"
+msgstr "क्लिपबोर्ड पर स्क्रीनशॉट की नकल करें"
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:9
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड पर विंडो का स्क्रीनशॉट की नकल बनाएं"
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:10
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड पर क्षेत्र की स्क्रीनशॉट की नकल बनाएं"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
msgid "System"
msgstr "सिस्टम"
@@ -1396,22 +1356,18 @@ msgid "Turn zoom on or off"
msgstr "जूम चालू या बंद करें"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
-#| msgid "Zoom in:"
msgid "Zoom in"
msgstr "बडे रूप में दिखाएँ"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
-#| msgid "Zoom out:"
msgid "Zoom out"
msgstr "छोटे रूप में दिखाएँ"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
-#| msgid "Toggle screen reader"
msgid "Turn screen reader on or off"
msgstr "स्क्रीन रीडर को चालू या बंद करें"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
-#| msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
msgstr "ऑन स्क्रीन कुंजीपटल के चालू या बंद करें"
@@ -1427,6 +1383,28 @@ msgstr "पाठ का आकार घटाएँ"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "अधिक कंट्रास्ट चालू या बंद करें"
+# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
+# gtk/gtkinputdialog.c:238
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1112
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+msgid "Disabled"
+msgstr "अक्षम"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315
+msgid "Alternative Characters Key"
+msgstr "वैकल्पिक वर्ण कुँजी"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320
+#| msgid "Mouse Keys"
+msgid "Compose Key"
+msgstr "लेखन कुंजी"
+
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
msgid "Keyboard"
@@ -1471,15 +1449,13 @@ msgstr "गतिः (_S)"
#. short delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
msgid "Short"
msgstr "छोटा"
#. slow acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
msgid "Slow"
msgstr "धीमा"
@@ -1489,9 +1465,7 @@ msgstr "दुहराने वाली कुंजी गति"
#. long delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
msgid "Long"
msgstr "लंबा"
@@ -1499,7 +1473,7 @@ msgstr "लंबा"
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
#. fast acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
msgid "Fast"
msgstr "तेज"
@@ -1516,27 +1490,18 @@ msgid "S_peed:"
msgstr "गति: (_p)"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-#| msgid "Cursor blinks speed"
msgid "Cursor blink speed"
msgstr "कर्सर ब्लिंक गति"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-#| msgid "Mouse Settings"
msgid "Layout Settings"
msgstr "लेआउट सेटिंग्स"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
-msgid "Typing"
-msgstr "टंकित कर रहा है"
-
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
-#| msgid "Shortcut"
msgid "Add Shortcut"
msgstr "शॉर्टकट जोड़ें"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
-#| msgid "Shortcut"
msgid "Remove Shortcut"
msgstr "शॉर्टकट हटायें"
@@ -1547,37 +1512,27 @@ msgid ""
"Backspace to clear."
msgstr ""
"शॉर्टकट संपादित करने के लिए, पंक्ति पर क्लिक करें और नई कुंजी नीचे पकड़े या "
-"स्पष्ट करने "
-"के लिए बैकस्पेस प्रेस करें."
+"स्पष्ट करने के लिए "
+"बैकस्पेस प्रेस करें."
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
msgid "Shortcuts"
msgstr "शॉर्टकट्स"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:553
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:561
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:873
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1325
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1329
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:552
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:560
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:942
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1414
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1418
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "पसंदीदा शार्टकट"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:721
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:756
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<अज्ञात क्रिया>"
-# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
-# gtk/gtkinputdialog.c:238
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1025
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1087
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
-msgid "Disabled"
-msgstr "अक्षम"
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1164
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1253
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1589,7 +1544,7 @@ msgstr ""
"असंभव होगा.\n"
"कृपया Control, Alt या Shift कुंजी को एक साथ कोशिश करें."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1196
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1285
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1598,30 +1553,25 @@ msgstr ""
"यह शार्टकट \"%s\" पहले से ही:\n"
" \"%s\" हेतु प्रयुक्त है"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1201
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1290
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr ""
"यदि आप \"%s\" को फिर नियत करते हैं, \"%s\" शॉर्टकट को निष्क्रिय किया जाएगा."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1207
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1296
msgid "_Reassign"
msgstr "फिर नियत करें (_R)"
-# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
-# gnome-session/logout.c:266
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1618
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:582
-msgid "Action"
-msgstr "कार्य"
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1640
-msgid "Shortcut"
-msgstr "शार्टकट"
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:152
+#| msgid "Your settings"
+msgid "_Test Your Settings"
+msgstr "अपनी सेटिंग्स जाँचें (_T)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mouse and Touchpad"
+#| msgid "Mouse and Touchpad"
+msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "माउस व टचपैड"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -1641,623 +1591,894 @@ msgstr "माउस वरीयताएँ"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "दाहिने हाथ से काम करने वाला (_R)"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr "दोहरा क्लिक टाइमआउट"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "वाम-हस्त (_L)"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#| msgid "Double-click timeout"
+msgid "_Double-click"
+msgstr "दोहरा क्लिक करें (_D)"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-msgstr "Control कुंजी दबाए जाने पर प्वाइंटर की स्थिति दिखाएँ (_o)"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#| msgid "Primary Color"
+msgid "Primary _button"
+msgstr "प्राथमिक बटन (_b)"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "संकेतक गति"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#| msgctxt "balance"
+#| msgid "Left"
+msgid "_Left"
+msgstr "बायाँ (_L)"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
-#| msgid "_Acceleration:"
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr "त्वरक: (_c)"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#| msgctxt "balance"
+#| msgid "Right"
+msgid "_Right"
+msgstr "दाहिना (_R)"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "संवेदनशीलता: (_S)"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+msgid "Mouse"
+msgstr "माउस"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#| msgid "Pointer Speed"
+msgid "_Pointer speed"
+msgstr "संकेतक गति (_P)"
-#. low sensitivity
-#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
-msgid "Low"
-msgstr "निम्न"
+msgid "Touchpad"
+msgstr "टचपैड"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#| msgid "Disable _touchpad while typing"
+msgid "Disable while _typing"
+msgstr "टाइपिंग के दौरान निष्क्रिय करें (_t)"
-#. high sensitivity
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-msgid "High"
-msgstr "उच्च"
+msgid "Tap to _click"
+msgstr "क्लिक करने के लिए टैप करें (_c)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "खींचें और गिराएँ"
+#| msgid "Two-_finger scrolling"
+msgid "Two _finger scroll"
+msgstr "दो अंगुली से स्क्रॉल (_f)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
-msgid "Thr_eshold:"
-msgstr "देहलीज़: (_e)"
-
-#. small threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
-msgid "Small"
-msgstr "छोटा"
+msgid "C_ontent sticks to fingers"
+msgstr ""
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
-#| msgid "Thr_eshold:"
-msgid "Drag Threshold"
-msgstr "ड्रैग थ्रेशोल्ड"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
+msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
+msgstr ""
-#. large threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
-msgid "Large"
-msgstr "बड़ा"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139
+msgid "Five clicks, GEGL time!"
+msgstr ""
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
-msgid "Double-Click Timeout"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Double-click timeout"
+msgid "Double click, primary button"
msgstr "दोहरा क्लिक टाइमआउट"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "टाइमआउट: (_T)"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
+msgid "Single click, primary button"
+msgstr ""
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-#| msgid "Double-Click Timeout"
-msgid "Double-click timeout"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Double-click timeout"
+msgid "Double click, middle button"
msgstr "दोहरा क्लिक टाइमआउट"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
-msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
-msgstr "अपनी दोहरा क्लिक सेटिंग को जाँचने के लिए, चेहरे पर दोहरा क्लिक आजमाएँ."
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
+msgid "Single click, middle button"
+msgstr ""
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
-msgid "Mouse"
-msgstr "माउस"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Double-click timeout"
+msgid "Double click, secondary button"
+msgstr "दोहरा क्लिक टाइमआउट"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
-msgid "Disable _touchpad while typing"
-msgstr "टाइपिंग के दौरान टचपैड निष्क्रिय करें (_t)"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
+msgid "Single click, secondary button"
+msgstr ""
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
-msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
-msgstr "टचपैड के साथ माउस क्लिक सक्रिय करें (_m)"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:615
+msgid "Network proxy"
+msgstr "नेटवर्क प्रॉक्सी"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
-msgid "Scrolling"
-msgstr "स्क्रॉल कर रहे"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:799 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr "%s VPN"
-# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
-# gtk/gtkinputdialog.c:238
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
-msgid "_Disabled"
-msgstr "निष्क्रिय (_D)"
+#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:866
+msgid "The system network services are not compatible with this version."
+msgstr "तंत्र संजाल सेवाओं इस संस्करण के साथ संगत नहीं हैं."
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
-msgid "_Edge scrolling"
-msgstr "किनारा स्क्रॉलिंग (_E)"
+#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
+#. * network panel
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
+#, fuzzy
+#| msgid "Airplane Mode"
+msgid "Air_plane Mode"
+msgstr "हवाई जहाज मोड"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "दो फिंगर स्क्रॉलिंग (_f)"
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
+msgid "Network"
+msgstr "नेटवर्क"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
-msgid "Enable h_orizontal scrolling"
-msgstr "क्षैतिद स्क्रॉलिंग सक्रिय करें (_o)"
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Network settings"
+msgstr "नेटवर्क सेटिंग्स"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
-msgid "Touchpad"
-msgstr "टचपैड"
+#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
+msgstr "नेटवर्क;वायरलेस;आईपी;लैन;प्रॉक्सी;"
-#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:273
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
-msgstr ""
-"वेब प्रॉक्सी ऑटो डिस्कवरी का प्रयोग किया जाता है जब कॉन्फ़िगरेशन यूआरएल "
-"प्रदान नहीं किया जाता है."
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection"
+msgid "Add new connection"
+msgstr "कनेक्शन"
-#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
-#. * network, then anyone else on that network can tell your
-#. * machine that it should proxy all of your web traffic
-#. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:281
-msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
-msgstr "यह अविश्वसनीय सार्वजनिक संजाल के लिए अनुशंसित नहीं है."
+#. Translators: network device speed
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770
+#: ../panels/network/net-device-wired.c:126
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
-#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
-#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
-#. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
-#| msgid "Other..."
-msgctxt "Wireless access point"
-msgid "Other..."
-msgstr "अन्य..."
+#. TRANSLATORS: this is when the access point is not shown
+#. * in the list and the user has to enter the SSID manually
+#.
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:203
+msgid "Connect to a Hidden Network"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1159
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1566
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:302
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1163
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1167
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:310
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1172
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:315
msgid "Enterprise"
msgstr "उद्यम"
-#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1178
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:320
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
+#| msgid "None"
+msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1665
-msgid "Hotspot"
-msgstr "हॉटस्पॉट"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:697
+msgid "never"
+msgstr "कभी नहीं"
-#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1672
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:707
+msgid "today"
+msgstr "आज"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:709
+msgid "yesterday"
+msgstr "कल"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:711
#, c-format
-msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%d Mb/s"
+msgid "%i day ago"
+msgid_plural "%i days ago"
+msgstr[0] "%i दिन पहले"
+msgstr[1] "%i दिनों पहले"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018 ../panels/network/network.ui.h:11
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "IPv4 पता"
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:780
+#: ../panels/network/panel-common.c:277
+msgid "Not connected"
+msgstr "कनेक्टेड नहीं है"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2019 ../panels/network/network.ui.h:12
-msgid "IPv6 Address"
-msgstr "IPv6 पता"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:782
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2086
+#| msgid "Out of toner"
+msgid "Out of range"
+msgstr "सीमा से बाहर"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2022
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2025 ../panels/network/network.ui.h:27
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
-msgid "IP Address"
-msgstr "आईपी पता"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:813
+#| msgid "None"
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "None"
+msgstr "कुछ नहीं"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2072
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2447
-#, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr "%s VPN"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:815
+#| msgctxt "Password strength"
+#| msgid "Weak"
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "कमजोर"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2180
-msgid "Proxy"
-msgstr "प्रॉक्सी"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:817
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Ok"
+msgstr "ठीक"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2254
-msgid "Network proxy"
-msgstr "नेटवर्क प्रॉक्सी"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:819
+#| msgid "Good"
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Good"
+msgstr "अच्छा"
-#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2514
-msgid "The system network services are not compatible with this version."
-msgstr "तंत्र संजाल सेवाओं इस संस्करण के साथ संगत नहीं हैं."
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:821
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Excellent"
+msgstr "बहुत बढिया"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2712
-#, c-format
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
+#| "will be lost"
msgid ""
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
-"be lost"
+"be lost."
msgstr ""
-"संजाल विवरण %s सहित कूटशब्द और अन्य कोई कस्टम विन्यास के लिए "
-"खो गया होगा"
+"संजाल विवरण %s सहित कूटशब्द और अन्य कोई कस्टम विन्यास के लिए खो गया होगा"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2722
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1016
msgid "Forget"
msgstr "भूलें"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3221
-#| msgid "Not connected"
-msgid "Not connected to the internet."
-msgstr "इन्टरनेट से जुड़ा नहीं."
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3222
-msgid "Create the hotspot anyway?"
-msgstr "कैसे भी हॉटस्पॉट बनाएँ?"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1552
+msgid ""
+"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
+"to share your internet connection with others."
+msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3240
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556
#, c-format
-msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
-msgstr "डिस्कनेक्ट करें %s से और नया हॉटस्पॉट बनायें?"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3243
-msgid "This is your only connection to the internet."
-msgstr "यह आपका एकमात्र कनेक्शन इन्टरनेट से है."
+msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
+msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3261
-msgid "Create _Hotspot"
-msgstr "हॉटस्पॉट बनाएँ (_H)"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560
+msgid ""
+"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
+"hotspot is active."
+msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3321
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1626
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "हॉटस्पॉट रोकें और किसी भी उपयोगकर्ताओं को डिस्कनेक्ट करें?"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3324
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1629
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "हॉटस्पॉट रोकें (_S)"
-#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
-#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3342
-#| msgid "Accel Mode"
-msgid "Airplane Mode"
-msgstr "हवाई जहाज मोड"
+#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
+#: ../panels/network/net-proxy.c:67
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr ""
+"वेब प्रॉक्सी ऑटो डिस्कवरी का प्रयोग किया जाता है जब कॉन्फ़िगरेशन यूआरएल "
+"प्रदान नहीं किया "
+"जाता है."
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Network"
-msgstr "नेटवर्क"
+#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
+#. * network, then anyone else on that network can tell your
+#. * machine that it should proxy all of your web traffic
+#. * through them.
+#: ../panels/network/net-proxy.c:75
+msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr "यह अविश्वसनीय सार्वजनिक संजाल के लिए अनुशंसित नहीं है."
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Network settings"
-msgstr "नेटवर्क सेटिंग्स"
+#: ../panels/network/net-proxy.c:367
+msgid "Proxy"
+msgstr "प्रॉक्सी"
-#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
-msgstr "नेटवर्क;वायरलेस;आईपी;लैन;प्रॉक्सी;"
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
-#: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "Select the interface to use for the new service"
-msgstr "नयी सुविधा का उपयोग करने के लिए अंतरफलक का चयन करे"
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
+msgid "Provider"
+msgstr "प्रदाता"
-# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
-#: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "Create..."
-msgstr "बनाएँ..."
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
+#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+msgid "IP Address"
+msgstr "आईपी पता"
-#: ../panels/network/network.ui.h:3
-msgid "Interface"
-msgstr "अंतरफलक"
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "IPv6 पता"
-#: ../panels/network/network.ui.h:4
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
+msgid "Default Route"
+msgstr "तयशुदा मार्ग"
-#: ../panels/network/network.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
+msgid "DNS"
+msgstr "डीएनएस"
+
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
+msgid "_Options..."
+msgstr "विकल्प... (_O)"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
-#: ../panels/network/network.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "हस्तचालित"
-#: ../panels/network/network.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
-#: ../panels/network/network.ui.h:8
-#| msgid "Device"
-msgid "Add Device"
-msgstr "युक्ति जोड़ें"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:10
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "हार्डवेयर पता"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:13
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "सबनेट मास्क"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:14
-msgid "Default Route"
-msgstr "तयशुदा मार्ग"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:15
-msgid "DNS"
-msgstr "डीएनएस"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:16
-#| msgid "Device"
-msgid "Device Off"
-msgstr "बंद युक्ति"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
+msgid "_Method"
+msgstr "विधि (_M)"
-#: ../panels/network/network.ui.h:17
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-msgid "_Options..."
-msgstr "विकल्प... (_O)"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "विन्यास यूआरएल (_C)"
-#: ../panels/network/network.ui.h:18
-msgid "Security"
-msgstr "सुरक्षा"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी (_H)"
-#: ../panels/network/network.ui.h:19
-msgid "_Network Name"
-msgstr "संजाल नाम (_N)"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी: (_T)"
-#: ../panels/network/network.ui.h:20
-#| msgid "_Network Name"
-msgid "Network Name"
-msgstr "संजाल नाम"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "एफटीपी प्रॉक्सी (_F)"
-#: ../panels/network/network.ui.h:21
-#| msgid "Security"
-msgid "Security Key"
-msgstr "सुरक्षा कुंजी"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "साक्स होस्ट (_S)"
-#: ../panels/network/network.ui.h:22
-#| msgid "Network"
-msgid "Forget Network"
-msgstr "संजाल भूल गया"
+#: ../panels/network/network.ui.h:1
+msgid "Select the interface to use for the new service"
+msgstr "नयी सुविधा का उपयोग करने के लिए अंतरफलक का चयन करे"
-#: ../panels/network/network.ui.h:23
-#| msgid "Take a photo..."
-msgid "_Use as Hotspot..."
-msgstr "हॉटस्पॉट के रूप में प्रयोग... (_U)"
+# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
+#: ../panels/network/network.ui.h:2
+#| msgid "Create..."
+msgid "C_reate..."
+msgstr "बनाएँ (_r)..."
-#: ../panels/network/network.ui.h:24
-msgid "_Stop Hotspot..."
-msgstr "हॉटस्पॉट रोकें... (_S)"
+#: ../panels/network/network.ui.h:3
+#| msgid "Interface"
+msgid "_Interface"
+msgstr "अंतरफलक (_I)"
-#: ../panels/network/network.ui.h:25
-msgid "IMEI"
-msgstr "IMEI"
+#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
-#: ../panels/network/network.ui.h:26
-msgid "Provider"
-msgstr "प्रदाता"
+#: ../panels/network/network.ui.h:8
+msgid "Add Device"
+msgstr "युक्ति जोड़ें"
-#: ../panels/network/network.ui.h:28
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN क़िस्म"
-#: ../panels/network/network.ui.h:29
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
msgid "Gateway"
msgstr "गेटवे"
-#: ../panels/network/network.ui.h:30
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
msgid "Group Name"
msgstr "समूह नाम"
-#: ../panels/network/network.ui.h:31
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
msgid "Group Password"
msgstr "समूह कूटशब्द"
-#: ../panels/network/network.ui.h:32
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
msgid "Username"
msgstr "उपयोक्तानाम"
-# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# gtk/gtkinputdialog.c:238
-#: ../panels/network/network.ui.h:33
-#| msgid "Disabled"
-msgid "Disable VPN"
-msgstr "अक्षम VPN"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:34
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
msgid "_Configure..."
msgstr "विन्यस्त करें... (_C)"
-#: ../panels/network/network.ui.h:35
-msgid "_Method"
-msgstr "विधि (_M)"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
+#| msgid "Wireless mouse"
+msgid "Wireless Hotspot"
+msgstr "बेतार हॉटस्पॉट"
-#: ../panels/network/network.ui.h:36
-msgid "_Configuration URL"
-msgstr "विन्यास यूआरएल (_C)"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+msgid "_Turn On"
+msgstr "चालू करें (_T)"
-#: ../panels/network/network.ui.h:37
-msgid "_HTTP Proxy"
-msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी (_H)"
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90
+msgid "Wireless"
+msgstr "बेतार"
-#: ../panels/network/network.ui.h:38
-msgid "H_TTPS Proxy"
-msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी: (_T)"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+msgid "_Use as Hotspot..."
+msgstr "हॉटस्पॉट के रूप में प्रयोग... (_U)"
-#: ../panels/network/network.ui.h:39
-msgid "_FTP Proxy"
-msgstr "एफटीपी प्रॉक्सी (_F)"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
+#| msgid "Connected"
+msgid "_Connect"
+msgstr "कनेक्ट करें (_C)"
-#: ../panels/network/network.ui.h:40
-msgid "_Socks Host"
-msgstr "साक्स होस्ट (_S)"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
+#| msgctxt "printer state"
+#| msgid "Paused"
+msgid "Last used"
+msgstr "अंतिम प्रयुक्त"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "हार्डवेयर पता"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
+msgid "Security"
+msgstr "सुरक्षा"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
+#| msgid "Length:"
+msgid "Strength"
+msgstr "ताकत"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+#| msgid "Cursor blink speed"
+msgid "Link speed"
+msgstr "कड़ी गति"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "IPv4 पता"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#| msgid "Forget Network"
+msgid "_Forget Network"
+msgstr "संजाल भूल गया (_F)"
-#: ../panels/network/network.ui.h:41
-#| msgid "_HTTP Proxy"
-msgid "HTTP Port"
-msgstr "एचटीटीपी पोर्ट"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+#| msgid "Copy Settings..."
+msgid "_Settings..."
+msgstr "सेटिंग्स (_S)..."
-#: ../panels/network/network.ui.h:42
-#| msgid "H_TTPS Proxy"
-msgid "HTTPS Port"
-msgstr "एचटीटीपीस पोर्ट"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
+msgid "Switch off to connect to a wireless network"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:43
-#| msgid "_FTP Proxy"
-msgid "FTP Port"
-msgstr "एफटीपी पोर्ट"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
+msgid "Network Name"
+msgstr "संजाल नाम"
-#: ../panels/network/network.ui.h:44
-msgid "Socks Port"
-msgstr "साक्स पोर्ट"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Connected"
+msgid "Connected Devices"
+msgstr "कनेक्टेड"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+#| msgid "Security Key"
+msgid "Security type"
+msgstr "सुरक्षा प्रकार"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+#| msgid "Security Key"
+msgid "Security key"
+msgstr "सुरक्षा कुंजी"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:83
+#: ../panels/network/panel-common.c:86
msgid "Wired"
msgstr "तारसहित"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:87
-msgid "Wireless"
-msgstr "बेतार"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:94
+#: ../panels/network/panel-common.c:97
msgid "Mobile broadband"
msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड"
# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:103
+#: ../panels/network/panel-common.c:106
msgid "Mesh"
msgstr "मेश"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:162
+#: ../panels/network/panel-common.c:166
msgid "Ad-hoc"
msgstr "तदर्थ"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:166
+#: ../panels/network/panel-common.c:170
msgid "Infrastructure"
msgstr "बुनियादी ढाँचा"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251
+#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255
msgid "Status unknown"
msgstr "स्थिति अज्ञात"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:194
+#: ../panels/network/panel-common.c:198
msgid "Unmanaged"
msgstr "बिना प्रबंधित"
-#: ../panels/network/panel-common.c:199
+#: ../panels/network/panel-common.c:203
msgid "Firmware missing"
msgstr "गुम फर्मवेयर"
-#: ../panels/network/panel-common.c:202
+#: ../panels/network/panel-common.c:206
msgid "Cable unplugged"
msgstr "केबल अनप्लग"
-#: ../panels/network/panel-common.c:204
+#: ../panels/network/panel-common.c:208
msgid "Unavailable"
msgstr "अनुपलब्ध"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:208
+#: ../panels/network/panel-common.c:212
msgid "Disconnected"
msgstr "डिस्कनेक्टेड"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257
+#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
msgid "Connecting"
msgstr "जोड़ रहा है"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
+#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
msgid "Authentication required"
msgstr "सत्यापन आवश्यक"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
+#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269
msgid "Connected"
msgstr "कनेक्टेड"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:227
+#: ../panels/network/panel-common.c:231
msgid "Disconnecting"
msgstr "डिसकनेक्टिंग"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269
+#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273
msgid "Connection failed"
msgstr "कनेक्शन असफल"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
+#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "स्थिति अज्ञात (गुम)"
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:273
-msgid "Not connected"
-msgstr "कनेक्टेड नहीं है"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:301
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr "विन्यास विफल"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305
-msgid "Error logging into the account"
-msgstr "खाते में लॉगिंग त्रुटि"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:305
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "IP configuration failed"
+msgstr "IP विन्यास विफल"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:351
-msgid "Expired credentials. Please log in again."
-msgstr "क्रेडेंशियल की समय सीमा समाप्त.कृपया फिर से प्रवेश करें."
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:309
+#, fuzzy
+#| msgid "_Configuration URL"
+msgid "IP configuration expired"
+msgstr "विन्यास यूआरएल (_C)"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
-msgid "_Log In"
-msgstr "लॉग इन (_L) "
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:313
+msgid "Secrets were required, but not provided"
+msgstr ""
-#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
-#. * The title is not visible when using GNOME Shell
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:461
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-#| msgid "My Account"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:317
+msgid "802.1x supplicant disconnected"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:321
+msgid "802.1x supplicant configuration failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:325
+msgid "802.1x supplicant failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:329
+msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:333
+msgid "PPP service failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:337
+#, fuzzy
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "PPP service disconnected"
+msgstr "डिस्कनेक्टेड"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:341
+msgid "PPP failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:345
+msgid "DHCP client failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:349
+msgid "DHCP client error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:353
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "DHCP client failed"
+msgstr "कनेक्शन असफल"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:357
+msgid "Shared connection service failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:361
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "Shared connection service failed"
+msgstr "कनेक्शन असफल"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:365
+msgid "AutoIP service failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:369
+msgid "AutoIP service error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:373
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "AutoIP service failed"
+msgstr "सत्यापन असफल"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:377
+msgid "Line busy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:381
+msgid "No dial tone"
+msgstr "डायल टोन नहीं"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:385
+msgid "No carrier could be established"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:389
+msgid "Dialing request timed out"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:393
+msgid "Dialing attempt failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:397
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Modem initialization failed"
+msgstr "सत्यापन असफल"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:401
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete user"
+msgid "Failed to select the specified APN"
+msgstr "उपयोक्ता मिटाने में विफल"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:405
+msgid "Not searching for networks"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:409
+#, fuzzy
+#| msgid "Network settings"
+msgid "Network registration denied"
+msgstr "नेटवर्क सेटिंग्स"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:413
+msgid "Network registration timed out"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:417
+msgid "Failed to register with the requested network"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:421
+msgid "PIN check failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:425
+msgid "Firmware for the device may be missing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:429
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "Connection disappeared"
+msgstr "कनेक्शन असफल"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:433
+msgid "Carrier/link changed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:437
+msgid "Existing connection was assumed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:441
+msgid "Modem not found"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:445
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "Bluetooth connection failed"
+msgstr "कनेक्शन असफल"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:449
+msgid "SIM Card not inserted"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:453
+msgid "SIM Pin required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:457
+msgid "SIM Puk required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:461
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Password strength"
+#| msgid "Strong"
+msgid "SIM wrong"
+msgstr "मजबूत"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:465
+msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:469
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "Connection dependency failed"
+msgstr "कनेक्शन असफल"
+
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "खाता जोड़ें"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
-msgid "To add a new account, first select the account type"
-msgstr "नया खाता जोड़ने के लिए, पहले खाता प्रकार का चयन करें"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:383
+msgid "Error logging into the account"
+msgstr "खाते में लॉगिंग त्रुटि"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
-#| msgid "_Account Type"
-msgid "Account Type:"
-msgstr "खाता प्रकार:"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:437
+msgid "Expired credentials. Please log in again."
+msgstr "क्रेडेंशियल की समय सीमा समाप्त.कृपया फिर से प्रवेश करें."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
-#| msgid "Add"
-msgid "_Add..."
-msgstr "जोड़ें... (_A)"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:440
+msgid "_Log In"
+msgstr "लॉग इन (_L) "
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:550
-#| msgid "Create new account"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:676
msgid "Error creating account"
msgstr "खाता बनाने में त्रुटि"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:584
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:718
msgid "Error removing account"
msgstr "खाता हटाने में त्रुटि"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:754
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "क्या आप वाक़ई ख़ाता को मिटाना चाहते हैं?"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:756
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "यह सर्वर पर खाता को हटा देगा."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:623
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:757
msgid "_Remove"
msgstr "हटाएं (_R)"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Other Accounts"
msgid "Online Accounts"
msgstr "ऑनलाइन खातों"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Create new account"
msgid "Manage online accounts"
msgstr "ऑनलाइन खातों का प्रबंधन"
@@ -2266,28 +2487,40 @@ msgstr "ऑनलाइन खातों का प्रबंधन"
msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
msgstr "गूगल;फेसबुक;ट्विटर;याहू;वेब;ऑनलाइन;चैट;कैलेंडर;मेल;संपर्क;"
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
-#| msgid "My Account"
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Manage online accounts"
+msgid "No online accounts configured"
+msgstr "ऑनलाइन खातों का प्रबंधन"
+
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
msgid "Remove Account"
msgstr "खाता मिटाएँ"
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
-#| msgid "Create new account"
-msgid "Select an account"
-msgstr "खाता चुनें"
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Manage online accounts"
+msgid "Add an online account"
+msgstr "ऑनलाइन खातों का प्रबंधन"
+
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
+msgid ""
+"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
+"contacts, calendar, chat and more."
+msgstr ""
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:162
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
msgid "Unknown time"
msgstr "अज्ञात समय"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:168
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i मिनट"
msgstr[1] "%i मिनट"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:180
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -2296,175 +2529,180 @@ msgstr[1] "%i घंटा"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "घंटा"
msgstr[1] "घंटे"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "मिनट"
msgstr[1] "मिनट"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:233
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
#, c-format
msgid "Charging - %s until fully charged"
msgstr "चार्जिंग - %s जब तक पूरी तरह चार्ज्ड"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
#, c-format
msgid "Caution low battery, %s remaining"
msgstr "सावधान कम बैटरी, %s शेष"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:249
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
#, c-format
msgid "Using battery power - %s remaining"
msgstr "बैटरी शक्ति का उपयोग - %s शेष"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 ../panels/power/cc-power-panel.c:558
-#| msgid "UPS charging"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261
msgid "Charging"
msgstr "चार्ज हो रहा है"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
-#| msgid "On battery power:"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
msgid "Using battery power"
msgstr "बैटरी शक्ति का उपयोग"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 ../panels/power/cc-power-panel.c:580
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
msgid "Charging - fully charged"
msgstr "चार्जिंग - पूरी तरह चार्ज्ड"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 ../panels/power/cc-power-panel.c:584
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
msgid "Empty"
msgstr "रिक्त"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:347
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342
#, c-format
msgid "Caution low UPS, %s remaining"
msgstr "सावधान कम यूपीएस, %s शेष"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:353
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348
#, c-format
msgid "Using UPS power - %s remaining"
msgstr "यूपीएस शक्ति का उपयोग - %s शेष"
#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366
msgid "Caution low UPS"
msgstr "सावधान कम यूपीएस"
#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:376
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
msgid "Using UPS power"
msgstr "यूपीएस शक्ति का उपयोग"
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:428
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423
msgid "Your secondary battery is fully charged"
msgstr "आपका माध्यमिक बैटरी पूरी तरह चार्ज है"
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:432
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427
msgid "Your secondary battery is empty"
msgstr "आपका माध्यमिक बैटरी खाली है"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515
-#| msgid "Wireless"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
msgid "Wireless mouse"
msgstr "बेतार माउस"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519
-#| msgid "Screen keyboard"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "बेतार कीबोर्ड"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "बिना व्यवधान के ऊर्जा आपूर्ति"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "व्यक्तिगत डिजिटल सहायक"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
msgid "Cellphone"
msgstr "सेलफोन"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
-#| msgid "Launch media player"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
msgid "Media player"
msgstr "मीडिया प्लेयर"
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# gtk/gtkinputdialog.c:238
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539
-#| msgid "Enabled"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
msgid "Tablet"
msgstr "टेबलेट"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
-#| msgctxt "print job"
-#| msgid "Completed"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
msgid "Computer"
msgstr "कम्प्यूटर"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
-#| msgid "Battery charging"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
msgid "Battery"
msgstr "बैटरी"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
-#| msgid "Location"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
+#| msgid "Charging"
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Charging"
+msgstr "चार्ज हो रहा है"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560
+#| msgid "Caution"
+msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "चेतावनी"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
-#| msgctxt "Password strength"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
+#| msgid "Low"
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Low"
+msgstr "कम"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
#| msgid "Good"
+msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "अच्छा"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1077
-#| msgid "_Type:"
-msgid "Tip:"
-msgstr "नुस्ख़ा:"
-
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1078
-#| msgid "Brightness"
-msgid "Brightness Settings"
-msgstr "चमकीलापन सेटिंग्स"
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
+#| msgid "Charging - fully charged"
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Charging - fully charged"
+msgstr "चार्जिंग - पूरी तरह चार्ज्ड"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1079
-msgid "affect how much power is used"
-msgstr "प्रभावित कितना शक्ति का इस्तेमाल किया है"
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
+#| msgid "Empty"
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Empty"
+msgstr "रिक्त"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power"
@@ -2484,7 +2722,6 @@ msgid "Hibernate"
msgstr "सुप्तावस्था"
#: ../panels/power/power.ui.h:2
-#| msgid "Power"
msgid "Power off"
msgstr "पावर ऑफ"
@@ -2507,17 +2744,14 @@ msgstr "1 घंटा"
# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
#: ../panels/power/power.ui.h:7
-#| msgid "Suspend"
msgid "Don't suspend"
msgstr "निलंबित नहीं"
#: ../panels/power/power.ui.h:8
-#| msgid "On battery power:"
msgid "On battery power"
msgstr "बैटरी पॉवर ऑन करें"
#: ../panels/power/power.ui.h:9
-#| msgid "Cable unplugged"
msgid "When plugged in"
msgstr "जब प्लगिन"
@@ -2530,313 +2764,553 @@ msgid "When power is _critically low"
msgstr "जब पावर बहुत कम है (_c)"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589
msgid "Low on toner"
msgstr "टोनर पर कम"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
msgid "Out of toner"
msgstr "टोनर के बाहर"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
msgid "Low on developer"
msgstr "डेवलपर पर कम"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
msgid "Out of developer"
msgstr "डेवलपर के बाहर"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "चिह्न आपूर्ति पर कम"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "चिह्न आपूर्ति के बाहर"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
msgid "Open cover"
msgstr "कवर खोलें"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
msgid "Open door"
msgstr "खुला दरवाजा"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
msgid "Low on paper"
msgstr "कागज पर कम"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
msgid "Out of paper"
msgstr "कागज के बाहर"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "ऑफ़लाइन"
#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:565
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "ठहरा"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:567
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "लगभग पूरा गोदाम बेकार"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:569
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "लगभग गोदाम बेकार"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:571
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "ऑप्टिकल फोटो कंडक्टर जीवन का अंत निकट है"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:573
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "ऑप्टिकल फोटो कंडक्टर कामकाज नहीं रहा है"
+#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
+#| msgid "_Configuration URL"
+msgctxt "printer state"
+msgid "Configuring"
+msgstr "विन्यस्त कर रहा है"
+
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:748
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "तैयार"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "प्रक्रिया हो रही है"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:756
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "रुक गया"
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:868
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906
msgid "Toner Level"
msgstr "टोनर स्तर"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:871
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
msgid "Ink Level"
msgstr "स्याही स्तर"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:874
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
msgid "Supply Level"
msgstr "आपूर्ति स्तर"
+#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930
+#| msgid "Install languages..."
+msgctxt "printer state"
+msgid "Installing"
+msgstr "संस्थापित किया जा रहा है"
+
+#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107
+msgid "No printers available"
+msgstr "कोई प्रिंटर उपलब्ध नहीं"
+
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1284
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
msgstr[0] "%u सक्रिय"
msgstr[1] "%u सक्रिय"
-#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:996
-msgid "No printers available"
-msgstr "कोई प्रिंटर उपलब्ध नहीं"
+#. Translators: Addition of the new printer failed.
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731
+msgid "Failed to add new printer."
+msgstr "नया प्रिंटर जोड़ने में विफल."
+
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896
+#| msgid "Select ICC Profile File"
+msgid "Select PPD File"
+msgstr "एक PPD फाइल चुनें"
+
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905
+msgid ""
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
+msgstr ""
+"पोस्टस्क्रिप्ट प्रिंटर विवरण फ़ाइल (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
+"GZ)"
+
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
+#, fuzzy
+#| msgid "No local printers found"
+msgid "No suitable driver found"
+msgstr "कोई स्थानीय प्रिंटर नहीं पाया"
+
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279
+msgid "Searching for preferred drivers..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294
+msgid "Select from database..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303
+#| msgid "Browse Files..."
+msgid "Provide PPD File..."
+msgstr "PPD फाइल दें..."
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477
+msgid "Test page"
+msgstr "जाँच पृष्ठ"
+
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880
+#, c-format
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr "लोड नहीं कर सका ui: %s"
+
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Printers"
+msgstr "मुद्रक"
+
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change printer settings"
+msgstr "प्रिंटर सेटिंग्स बदलें"
+
+#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+msgstr "प्रिंटर;पंक्ति;मुद्रण;पेपर;इंक;टोनर;"
+
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
+msgid "Close"
+msgstr "बंद करें"
+
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
+#| msgid "Active Print Jobs"
+msgid "Active Jobs"
+msgstr "सक्रिय कार्य"
+
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
+msgid "Resume Printing"
+msgstr "मुद्रण फिर से शुरू"
+
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
+msgid "Pause Printing"
+msgstr "ठहराव मुद्रण"
+
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7
+msgid "Cancel Print Job"
+msgstr "मुद्रण कार्य रद्द करें"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1017
+msgid "_Add"
+msgstr "जोड़ें (_A)"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+msgid "Add a New Printer"
+msgstr "नया प्रिंटर जोड़ें"
+
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "No network printers found"
+msgid "Search for network printers or filter result"
+msgstr "कोई संजाल प्रिंटर नहीं पाया"
+
+# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+#| msgid "_Options"
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Locations..."
+msgid "Loading options..."
+msgstr "स्थान..."
+
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1016
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द करें"
+
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
+msgid "Loading drivers database..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Selecting finger"
+msgid "Select Printer Driver"
+msgstr "उंगली का चयन"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
+msgid "One Sided"
+msgstr "एक तरफा"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "लंबा किनारा (मानक)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "छोटा किनारा (पलटें)"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+msgid "Portrait"
+msgstr "व्यक्तिचित्र"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
+msgid "Landscape"
+msgstr "भूदृश्य"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "उल्टा भूदृश्य"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "उल्टा व्यक्तिचित्र"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1327
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "स्थगित"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1331
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "रोकें"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1335
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "प्रक्रिया हो रही है"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1339
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "रुक गया"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1343
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "रद्द"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1347
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "छोड़ा गया"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1351
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "पूर्ण"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
msgid "Job Title"
msgstr "पद नाम"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1440
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298
msgid "Job State"
msgstr "जॉब स्थिति"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1446
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304
msgid "Time"
msgstr "समय"
-#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2068
-msgid "Failed to add new printer."
-msgstr "नया प्रिंटर जोड़ने में विफल."
-
-#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2272
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2286
-msgid "Test page"
-msgstr "जाँच पृष्ठ"
-
-#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2535
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
#, c-format
-msgid "Could not load ui: %s"
-msgstr "लोड नहीं कर सका ui: %s"
-
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147
-msgid "Printers"
-msgstr "मुद्रक"
-
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change printer settings"
-msgstr "प्रिंटर सेटिंग्स बदलें"
-
-#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
-msgstr "प्रिंटर;पंक्ति;मुद्रण;पेपर;इंक;टोनर;"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-msgid "Add a New Printer"
-msgstr "नया प्रिंटर जोड़ें"
+#| msgid "Active Print Jobs"
+msgid "%s Active Jobs"
+msgstr "%s सक्रिय कार्य"
+
+#. Translators: No printers were found
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291
+#| msgid "No tablet detected"
+msgid "No printers detected."
+msgstr "कोई मुद्रक नहीं खोज सका."
+
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
+msgid "Two Sided"
+msgstr "दो तरफा"
+
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
+#| msgid "VPN Type"
+msgid "Paper Type"
+msgstr "कागज का प्रकार"
+
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
+msgid "Paper Source"
+msgstr "कागज स्रोत"
+
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+#| msgid "Output"
+msgid "Output Tray"
+msgstr "आउटपुट तश्तरी"
+
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
+#| msgid "_Resolution"
+msgid "Resolution"
+msgstr "रेज़ोल्यूशन"
+
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript प्री फ़िल्टरिंग"
+
+#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
+msgid "Pages per side"
+msgstr "पृष्ठ प्रति पक्ष"
+
+#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
+msgid "Two-sided"
+msgstr "दो तरफा"
+
+#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
+#| msgid "Left-Handed Orientation"
+msgid "Orientation"
+msgstr "दिशा"
+
+#. Translators: "General" tab contains general printer options
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
+#| msgid "General"
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Address"
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "पता: (_d)"
+#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Page Setup"
+msgstr "पृष्ठ सेटअप"
+
+#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+#| msgid "Printer Options"
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Installable Options"
+msgstr "मुद्रक विकल्प"
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-msgid "_Search by Address"
-msgstr "पते द्वारा खोजें (_S)"
+#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+#| msgid "Jobs"
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Job"
+msgstr "कार्य"
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Add"
-msgid "_Add"
-msgstr "जोड़ें (_A)"
+#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Image Quality"
+msgstr "छवि गुणवत्ता"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:649
-msgid "Getting devices..."
-msgstr "युक्ति मिल रही है..."
+#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#| msgid "Color"
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Color"
+msgstr "रंग"
-#. Translators: No localy connected printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1232
-msgid "No local printers found"
-msgstr "कोई स्थानीय प्रिंटर नहीं पाया"
+#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Finishing"
+msgstr "समाप्त कर रहा है"
-#. Translators: No network printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1245
-msgid "No network printers found"
-msgstr "कोई संजाल प्रिंटर नहीं पाया"
+#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
+#| msgctxt "print job"
+#| msgid "Canceled"
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Advanced"
+msgstr "उन्नत"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1337
-msgid ""
-"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
-"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
-msgstr ""
-"FirewallD नहीं चल रहा है. संजाल प्रिंटर का पता लगाने में सुविधाएँ mdns, "
-"IPP, आईपीपी-क्लाइंट और साम्बा-क्लाइंट की जरुरत है जो फायरवाल पर सक्षम है. "
-
-#. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1365
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1370
-msgid "Devices"
-msgstr "औज़ार"
-
-#. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
-#| msgid "Local"
-msgctxt "printer type"
-msgid "Local"
-msgstr "स्थानीय"
-
-#. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397
-#| msgid "Network"
-msgctxt "printer type"
-msgid "Network"
-msgstr "संजाल"
+# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266
+#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936
+#, c-format
+#| msgid "_Options"
+msgid "%s Options"
+msgstr "%s विकल्प"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+#| msgid "Select"
+msgid "Auto Select"
+msgstr "स्वतः चुनें"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
+#| msgid "Default"
+msgid "Printer Default"
+msgstr "मुद्रक तयशुदा"
-#. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1438
-msgid "Device types"
-msgstr "उपकरण प्रकार"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "अंतस्थापित GhostScript फ़ॉन्ट केवल"
-#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1770
-msgid "Automatic configuration"
-msgstr "स्वचालित विन्यास"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "PS स्तर 1 में बदलें"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1869
-msgid "Opening firewall for mDNS connections"
-msgstr "फ़ायरवॉल खोलें MDNS कनेक्शन के लिए "
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "पीएस स्तर 2 पर परिवर्तित करें"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1878
-msgid "Opening firewall for Samba connections"
-msgstr "फ़ायरवॉल खोले सांबा कनेक्शन के लिए"
+# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
+# test-gnome/testgnome.xml.h:5
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
+#| msgid "No profile"
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "कोई पूर्व फ़िल्टरिंग नहीं"
+
+#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
+#| msgid "Manufacturer:"
+msgid "Manufacturers"
+msgstr "उत्पादक:"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887
-msgid "Opening firewall for IPP connections"
-msgstr "फ़ायरवॉल खोलने के लिए आईपीपी कनेक्शन"
+#. Translators: Name of column showing printer drivers
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242
+#| msgid "Driver"
+msgid "Drivers"
+msgstr "ड्राइवर"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
-#| msgid "Add a New Printer"
msgid "Add Printer"
msgstr "प्रिंटर जोड़ें"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
-#| msgid "Printer"
msgid "Remove Printer"
msgstr "प्रिंटर हटायें"
@@ -2852,7 +3326,6 @@ msgstr "स्थान"
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-#| msgid "Default"
msgid "_Default"
msgstr "तयशुदा (_D)"
@@ -2860,9 +3333,8 @@ msgstr "तयशुदा (_D)"
msgid "Jobs"
msgstr "कार्य"
-#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
+#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
-#| msgid "Show"
msgid "_Show"
msgstr "दिखाएँ (_S)"
@@ -2872,69 +3344,46 @@ msgstr "दिखाएँ (_S)"
msgid "Model"
msgstr "मॉडल"
-#. Translators: This button executes command which prints test page.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+msgid "page 1"
+msgstr "पृष्ठ 1"
+
#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
-#| msgid "Print Test Page"
+msgid "label"
+msgstr "लेबल"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+msgid "page 2"
+msgstr "पृष्ठ 2"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Getting devices..."
+msgid "Setting new driver..."
+msgstr "युक्ति मिल रही है..."
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
+msgid "page 3"
+msgstr "पृष्ठ 3"
+
+#. Translators: This button executes command which prints test page.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
msgid "Print _Test Page"
msgstr "जाँच पृष्ठ छापें (_T)"
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266
#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-#| msgid "Options"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
msgid "_Options"
msgstr "विकल्प (_O)"
-#. Translators: Switch back to printer's info tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
-#| msgid "Back"
-msgid "_Back"
-msgstr "पीछे (_B)"
-
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
-msgid "Active Print Jobs"
-msgstr "सक्रिय मुद्रण जॉब"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
-#| msgid "Printing..."
-msgid "Resume Printing"
-msgstr "मुद्रण फिर से शुरू"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
-#| msgid "Printing..."
-msgid "Pause Printing"
-msgstr "ठहराव मुद्रण"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
-msgid "Cancel Print Job"
-msgstr "मुद्रण कार्य रद्द करें"
-
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
-msgid "Printer Options"
-msgstr "मुद्रक विकल्प"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
-msgid "Add User"
-msgstr "उपयोक्ता जोड़ें"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
-#| msgid "Removable Media"
-msgid "Remove User"
-msgstr "उपयोगकर्ता हटायें"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:29
-msgid "Allowed users"
-msgstr "अनुमति प्राप्त उपयोक्ता"
-
#. Translators: This button adds new printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:31
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
msgid "Add New Printer"
msgstr "नया प्रिंटर जोड़ें"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:33
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"doesn't seem to be available."
@@ -2943,8 +3392,8 @@ msgstr ""
"उपलब्ध नहीं लगती है."
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-msgid "Region and Language"
+#| msgid "Region and Language"
+msgid "Region & Language"
msgstr "क्षेत्र और भाषा"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -2957,7 +3406,6 @@ msgid "Language;Layout;Keyboard;"
msgstr "भाषा;लेआउट;कुंजीपटल;"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
-#| msgid "April"
msgid "Imperial"
msgstr "इम्पीरियल"
@@ -2965,70 +3413,64 @@ msgstr "इम्पीरियल"
msgid "Metric"
msgstr "मेट्रिक"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
-msgid "Choose a Layout"
-msgstr "एक लेआउट चुनें"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
+#| msgid "Select an input source to add"
+msgid "Choose an input source"
+msgstr "इनपुट स्रोत चुनें"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
-msgid "Preview"
-msgstr "पूर्वावलोकन"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2
msgid "Select an input source to add"
msgstr "जोड़ने के लिए इनपुट स्रोत का चुनें"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout Options"
-msgstr "कुंजीपटल लेआउट विकल्प"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:417
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:470
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings."
msgstr ""
-"लॉगिन स्क्रीन, तंत्र खातों और नई उपयोगकर्ता खातों सिस्टम-विस्तारित "
-"क्षेत्र और भाषा सेटिंग्स का उपयोग करें."
+"लॉगिन स्क्रीन, तंत्र खातों और नई उपयोगकर्ता खातों सिस्टम-विस्तारित क्षेत्र और "
+"भाषा सेटिंग्स "
+"का उपयोग करें."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:422
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:475
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
"yours."
msgstr ""
-"लॉगिन स्क्रीन, तंत्र खातों और नई उपयोगकर्ता खातों सिस्टम-विस्तारित "
-"क्षेत्र और भाषा सेटिंग्स का उपयोग करें. आप अपने से मेल करने के लिए "
-"तंत्र सेटिंग को बदल सकते है"
+"लॉगिन स्क्रीन, तंत्र खातों और नई उपयोगकर्ता खातों सिस्टम-विस्तारित क्षेत्र और "
+"भाषा सेटिंग्स "
+"का उपयोग करें. आप अपने से मेल करने के लिए तंत्र सेटिंग को बदल सकते है"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:425
-#| msgid "Mouse Settings"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:478
msgid "Copy Settings"
msgstr "सेटिंग की नक़ल लें"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:428
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
-#| msgid "Mouse Settings"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:481
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
msgid "Copy Settings..."
msgstr "सेटिंग की नक़ल लें..."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
+msgid "Region and Language"
+msgstr "क्षेत्र और भाषा"
+
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
msgstr "प्रदर्शन भाषा चुनें (अगली बार जब आप लॉगइन करेगे तब परिवर्तन लागु होगा)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-msgid "Install languages..."
-msgstr "भाषा संस्थापित करें..."
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-#| msgid "Language"
msgid "Add Language"
msgstr "भाषा जोड़ें"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
-#| msgid "Language"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
msgid "Remove Language"
msgstr "भाषा हटाएँ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+msgid "Install languages..."
+msgstr "भाषा संस्थापित करें..."
+
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
@@ -3038,12 +3480,10 @@ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
msgstr "क्षेत्र चुनें (अगली बार जब आप लॉगइन करेगे तब परिवर्तन लागु होगा)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
-#| msgid "Region:"
msgid "Add Region"
msgstr "क्षेत्र जोड़ें"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-#| msgid "Removable Media"
msgid "Remove Region"
msgstr "क्षेत्र हटायें"
@@ -3052,12 +3492,10 @@ msgid "Dates"
msgstr "तिथियाँ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
-#| msgid "Time"
msgid "Times"
msgstr "बार"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
-#| msgid "November"
msgid "Numbers"
msgstr "संख्याएँ"
@@ -3074,108 +3512,93 @@ msgid "Examples"
msgstr "उदाहरण"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-#| msgid "Normal"
msgid "Formats"
msgstr "फार्मेट्स"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-#| msgid "Layout"
-msgid "Add Layout"
-msgstr "खाका जोड़ें"
+#, fuzzy
+#| msgid "Select an input source to add"
+msgid "Select keyboards or other input sources"
+msgstr "जोड़ने के लिए इनपुट स्रोत का चुनें"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-#| msgid "Choose a Layout"
-msgid "Remove Layout"
-msgstr "खाका हटायें"
+#, fuzzy
+#| msgid "Input source:"
+msgid "Add Input Source"
+msgstr "इनपुट स्रोत:"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
-msgid "Move Up"
-msgstr "ऊपर जाएँ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Input source:"
+msgid "Remove Input Source"
+msgstr "इनपुट स्रोत:"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-#| msgid "Volume down"
-msgid "Move Down"
-msgstr "नीचे जाएँ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Input source:"
+msgid "Move Input Source Up"
+msgstr "इनपुट स्रोत:"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-#| msgid "Preview"
-msgid "Preview Layout"
-msgstr "पूर्वावलोकन खाका"
+#, fuzzy
+#| msgid "Input source:"
+msgid "Move Input Source Down"
+msgstr "इनपुट स्रोत:"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-msgid "Use the same layout for all windows"
-msgstr "सभी विंडोज़ के लिए एक ही खाका का उपयोग करें"
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse Settings"
+msgid "Input Source Settings"
+msgstr "माउस सेटिंग"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-#| msgid "Allow different layouts for each window"
-msgid "Allow different layouts for individual windows"
-msgstr "व्यक्तिगत विंडोज़ के लिए विभिन्न खाका की अनुमति दें"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-msgid "New windows use the default layout"
-msgstr "नई विंडोज डिफ़ॉल्ट खाका का उपयोग करें"
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard Layout Options"
+msgid "Show Keyboard Layout"
+msgstr "कुंजीपटल लेआउट विकल्प"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-msgid "New windows use the previous window's layout"
-msgstr "नए विंडोज़ पिछले विंडो खाका का उपयोग करें"
+msgid "Ctrl+Alt+Space"
+msgstr ""
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-msgid "View and edit keyboard layout options"
-msgstr "कुंजीपटल लेआउट विकल्प संपादित करें और देखें"
+msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट में रीसेट करें (_f)"
+#| msgid "Sound Settings"
+msgid "Shortcut Settings"
+msgstr "शॉर्टकट सेटिंग्स"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
-msgid ""
-"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
-"default settings"
-msgstr ""
-"मौजूदा कुंजीपटल खाका सेटिंग्स प्रतिस्थापित करें\n"
-"डिफ़ॉल्ट सेटिंग्स के साथ"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
-msgid "Layouts"
-msgstr "अभिन्यास"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
+#| msgid "Input source:"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "इनपुट स्रोत"
#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
msgid "Display language:"
msgstr "भाषा प्रदर्शित करें:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
-#| msgid "_Input volume: "
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
msgid "Input source:"
msgstr "इनपुट स्रोत:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
-#| msgid "Contrast:"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
msgid "Format:"
msgstr "प्रारूप:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
-#| msgid "Network settings"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
msgid "Your settings"
msgstr "आपकी सेटिंग्स"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
-#| msgid "System Settings"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
msgid "System settings"
msgstr "तंत्र सेटिंग"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
-msgid "Layout"
-msgstr "अभिन्यास"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
-msgid "Default"
-msgstr "तयशुदा"
-
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Brightness"
-msgid "Brightness and Lock"
+#| msgid "Brightness and Lock"
+msgid "Brightness & Lock"
msgstr "चमकीलापन और लॉक"
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -3221,7 +3644,6 @@ msgid "_Turn screen off when inactive for:"
msgstr "स्क्रीन बंद जब इसके लिए निष्क्रिय है: (_T)"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
-#| msgid "Lock screen"
msgid "_Lock screen after:"
msgstr "के बाद स्क्रीन लॉक करें: (_L)"
@@ -3235,6 +3657,10 @@ msgid "Locations..."
msgstr "स्थान..."
#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
+msgid "Show _notifications when locked"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:18
msgid "Lock"
msgstr "बंद करें"
@@ -3271,8 +3697,9 @@ msgstr "ध्वनि आवाज और ध्वनि घटना बद
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
-msgstr "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
+#| msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
+msgstr "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
@@ -3301,7 +3728,7 @@ msgstr "ग्लास"
msgid "Sonar"
msgstr "सोनार"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
msgid "Output"
msgstr "आउटपुट"
@@ -3309,7 +3736,7 @@ msgstr "आउटपुट"
msgid "Sound Output Volume"
msgstr "ध्वनि आउटपुट आवाज़"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697
msgid "Input"
msgstr "इनपुट"
@@ -3363,12 +3790,12 @@ msgstr "धुंधला: (_F)"
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "उप वूफ़र: (_S)"
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:613 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:622
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:607
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:617
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "बिना संवर्द्धित"
@@ -3376,13 +3803,14 @@ msgstr "बिना संवर्द्धित"
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
# test-gnome/testgnome.xml.h:5
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:521
msgid "_Profile:"
msgstr "प्रोफाइल: (_P)"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1094
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -3391,91 +3819,72 @@ msgstr[1] "%u आउटपुट"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1104
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u इनपुट"
msgstr[1] "%u इनपुट"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1402
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375
msgid "System Sounds"
msgstr "सिस्टम ध्वनि"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635
-msgid "Co_nnector:"
-msgstr "कनेक्टर: (_n)"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
+msgid "_Test Speakers"
+msgstr "टेस्ट स्पीकर्स (_T)"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:426
msgid "Peak detect"
msgstr "पीक जाँच"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1497
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1564
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1588
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "स्पीकर टेस्टिंग %s के लिए"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1623
-#| msgid "Test page"
-msgid "_Test Speakers"
-msgstr "टेस्ट स्पीकर्स (_T)"
-
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
-#| msgid "_Output volume: "
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
msgid "_Output volume:"
msgstr "आउटपुट आवाज: (_O)"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1773
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "ध्वनि आउटपुट के लिए कोई युक्ति चुनें: (_h)"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1927
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1686
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "चयनित युक्ति के लिए सेटिंग:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816
-#| msgid "_Input volume: "
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
msgid "_Input volume:"
msgstr "इनपुट आवाज: (_I)"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1839
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1727
msgid "Input level:"
msgstr "इनपुट स्तर:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1867
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "ध्वनि इनपुट के लिए कोई युक्ति चुनें: (_h)"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
-msgid "Hardware"
-msgstr "हार्डवेयर"
-
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1899
-msgid "C_hoose a device to configure:"
-msgstr "विन्यस्त करने के लिए कोई युक्ति चुनें: (_h)"
-
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782
msgid "Sound Effects"
msgstr "ध्वनि प्रभाव"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1945
-#| msgid "_Alert volume: "
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
msgid "_Alert volume:"
msgstr "आवाज़ निर्धारक: (_A)"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1958
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802
msgid "Applications"
msgstr "अनुप्रयोग"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1962
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1806
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "कोई अनुप्रयोग अभी ध्वनि बजा या रिकार्ड नहीं कर रहा है."
@@ -3495,6 +3904,10 @@ msgstr "ध्वनि वरीयता"
msgid "Testing event sound"
msgstr "घटना ध्वनि जाँच रहा है"
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
+msgid "Default"
+msgstr "तयशुदा"
+
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
msgid "From theme"
msgstr "प्रसंग से"
@@ -3503,16 +3916,16 @@ msgstr "प्रसंग से"
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "कोई चेतावनी ध्वनि चुनें: (_h)"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
msgid "Stop"
msgstr "रूकें"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:332
msgid "Test"
msgstr "जांच"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"
@@ -3541,8 +3954,8 @@ msgstr "मौन"
msgid "Custom"
msgstr "पसंदीदा"
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:446
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:452
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:286
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:292
msgid "No shortcut set"
msgstr "कोई शार्टकट सेट नहीं है..."
@@ -3556,445 +3969,495 @@ msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
msgstr ""
-"कुंजीपटल;माउस;a11y;एक्सेसिबिलिटी;कंट्रास्ट;ज़ूम;स्क्रीन रीडर;पाठ;फ़ॉन्ट;आकार;"
-"एक्सेसX;स्टिकी कुंजी;धीमी कुंजियाँ;बाउंस कुंजी;माउस कुंजी;"
+"कुंजीपटल;माउस;a11y;एक्सेसिबिलिटी;कंट्रास्ट;ज़ूम;स्क्रीन "
+"रीडर;पाठ;फ़ॉन्ट;आकार;एक्सेसX;स्टिकी "
+"कुंजी;धीमी कुंजियाँ;बाउंस कुंजी;माउस कुंजी;"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-msgid "On screen keyboard"
-msgstr "आऩ स्क्रीन कुंजीपटल"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "कम"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
-msgid "Dasher"
-msgstr "डैशर"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Normal"
+msgstr "सामान्य"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
-msgid "Nomon"
-msgstr "Nomon"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "उच्च"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
-msgid "Caribou"
-msgstr "कैरिबू"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High/Inverse"
+msgstr "उच्च/विलोम"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
+msgid "On screen keyboard"
+msgstr "आऩ स्क्रीन कुंजीपटल"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+msgid "GOK"
+msgstr "गोक"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
+msgid "OnBoard"
+msgstr "OnBoard"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgid "None"
+msgstr "कुछ नहीं"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
-#| msgid "Small"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
msgctxt "universal access, text size"
msgid "Small"
msgstr "छोटा"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
-#| msgid "Normal"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
msgctxt "universal access, text size"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
#, no-c-format
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-#| msgid "Large"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
msgctxt "universal access, text size"
msgid "Large"
msgstr "विशाल"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
-#| msgid "Larger"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
msgctxt "universal access, text size"
msgid "Larger"
msgstr "बड़ा"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
-msgid "GOK"
-msgstr "गोक"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
-msgid "OnBoard"
-msgstr "OnBoard"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-msgid "Change contrast:"
-msgstr "कंट्रास्ट बदलें:"
-
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-#| msgid "Contrast:"
-msgid "_Contrast:"
-msgstr "कंट्रास्ट: (_C)"
+#| msgid "_Contrast:"
+msgid "High Contrast"
+msgstr "अधिक विरोध"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-#| msgid "Text size:"
-msgid "_Text size:"
-msgstr "पाठ आकार: (_T)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
+msgid "Beep on Caps and Num Lock"
+msgstr "बीप बजाएँ जब कैप्स और नम लॉक उपयोग किया जाता है"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "Increase size:"
-msgstr "आकार बढ़ाएँ:"
+msgid "Options..."
+msgstr "विकल्प..."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
-msgid "Decrease size:"
-msgstr "आकार घटाएँ:"
-
-#. Translators: this refers to theme contrast and font size
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Display"
-msgstr "प्रदर्शित करें"
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "स्क्रीन वाचक"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
msgid "Turn on or off:"
msgstr "चालू या बंद करें:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+#| msgid "Zoom"
+msgctxt "universal access, zoom"
+msgid "Zoom"
+msgstr "छोटा-बड़ा करें"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
msgid "Zoom in:"
msgstr "बड़ा करें:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
msgid "Zoom out:"
msgstr "छोटा करें:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
-msgid "Options..."
-msgstr "विकल्प..."
-
-#. Translators: this refers to screen magnifier
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Zoom"
-msgstr "बड़ा-छोटा करें"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "स्क्रीन वाचक"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
-msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
-msgstr "बीप बजाएँ जब कैप्स और नम लॉक उपयोग किया जाता है"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+#| msgid "Large"
+msgid "Large Text"
+msgstr "बड़ा पाठ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
msgid "Seeing"
msgstr "देख कर रहा है"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "दृष्टि चेतावनी"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
msgstr "दृश्य संकेत का प्रयोग करें जब एक चेतावनी ध्वनि होती है"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
-#| msgid "Test page"
-msgid "_Test flash"
-msgstr "जाँच फ्लैश (_T)"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
msgid "Flash the window title"
msgstr "विंडो शीर्षक-पट्टी को चमकाएँ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
msgid "Flash the entire screen"
msgstr "पूरा स्क्रीन चमकाएँ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "दृष्टि चेतावनी"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+msgid "Closed Captioning"
+msgstr "बंद अनुशीर्षक"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
msgid "Display a textual description of speech and sounds"
msgstr "भाषण और ध्वनियों की शाब्दिक वर्णन प्रदर्शित करें"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
-msgid "Closed Captioning"
-msgstr "बंद अनुशीर्षक"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+msgid "_Test flash"
+msgstr "जाँच फ्लैश (_T)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
msgid "Hearing"
msgstr "सुनवाई"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
-msgid "Screen keyboard"
-msgstr "स्क्रीन कुंजीपटल"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
-msgid "Typing Assistant"
-msgstr "टाइपिंग सहायक"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+#| msgid "On screen keyboard"
+msgid "On Screen Keyboard"
+msgstr "ऑनस्क्रीन कुंजीपटल"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
-msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
-msgstr "कुंजीपटल से पहुंच सुविधाओं को चालू करें (_T)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "स्टिकी कुंजी"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "कुंजी संयोजन के रूप में आपरिवर्तक कुंजी का एक अनुक्रम को मानना"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
-#| msgid "Disable if two keys are pressed together"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "निष्क्रिय करें यदि दो कुंजी एक साथ दबाया जाए (_D)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-#| msgid "Beep when a modifer key is pressed"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
msgstr "जब परिवर्धक कुंजी दबाएँ तो बीप बजाएँ (_m)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "स्टिकी कुंजी"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "धीमी कुंजी"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr "जब कुंजी दबा जाता है और जब इसे स्वीकार किया जाता है के बीच देरी रखें"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "स्वीकृति में देरी: (_c)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "धीमी कुंजी टाइपिंग विलंब"
#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
msgid "Beep when a key is"
msgstr "जब कुंजी दबाएँ तो बीप बजाएँ"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
msgid "pressed"
msgstr "दबाया गया"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
msgid "accepted"
msgstr "स्वीकृत"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
msgid "rejected"
msgstr "अस्वीकृत"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "धीमी कुंजी"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "उछलती (बाउंस) कुंजियाँ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "तेज नक़ल कीप्रेस अनदेखा करें"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
msgid "Acc_eptance delay:"
msgstr "स्वीकृति विलंब: (_e)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr "उछलती कुंजी टाइपिंग विलंब"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
-#| msgid "Beep when a key is rejected"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "जब कुंजी अस्वीकृत हो तो बीप बजाएँ (_r)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "उछलती (बाउंस) कुंजियाँ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#| msgid "Keyboard"
+msgid "Enable by Keyboard"
+msgstr "कुंजीपटल से सक्षम करें"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
-msgid "Type here to test settings"
-msgstr "विन्यास जांचने हेतु टाइप करें"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#, fuzzy
+#| msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
+msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
+msgstr "कुंजीपटल से पहुंच सुविधाओं को चालू करें (_T)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "माउस कुंजियाँ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
msgid "Control the pointer using the keypad"
msgstr "कुंजीपैड के प्रयोग से प्वाइंटर नियंत्रित किया जा सकता है"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "माउस कुंजियाँ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+msgid "Video Mouse"
+msgstr "वीडियो माउस"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
msgid "Control the pointer using the video camera."
msgstr "वीडियो कैमरा का उपयोग से संकेतक नियंत्रण."
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
-msgid "Video Mouse"
-msgstr "वीडियो माउस"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr "सिमुलेटेड द्वितीयक क्लिक"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "प्राथमिक बटन पकड़ने के दौरान द्वितीयक कुंजी ट्रिगर करें"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
-#| msgid "Simulated Secondary Click"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
msgid "Secondary click delay"
msgstr "माध्यमिक क्लिक विलंब"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
-msgid "Simulated Secondary Click"
-msgstr "सिमुलेटेड द्वितीयक क्लिक"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+msgid "Hover Click"
+msgstr "होवर क्लिक"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "प्वाइंटर गति रोकने के दौरान क्लिक आरंभ करें"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
msgid "D_elay:"
msgstr "देरी: (_e)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
-#| msgid "_Motion threshold:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "गति देहलीज़: (_t)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
-msgid "Hover Click"
-msgstr "होवर क्लिक"
+#. small threshold
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+msgid "Small"
+msgstr "छोटा"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+#. large threshold
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+msgid "Large"
+msgstr "बड़ा"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
msgid "Mouse Settings"
msgstr "माउस सेटिंग"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
msgid "Pointing and Clicking"
msgstr "इंगित और क्लिक"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Low"
-msgstr "कम"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357
+#| msgid "Short"
+msgctxt "Distance"
+msgid "Short"
+msgstr "छोटा"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Normal"
-msgstr "सामान्य"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358
+#| msgid "1/4 Screen"
+msgctxt "Distance"
+msgid "¼ Screen"
+msgstr "¼ स्क्रीन"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359
+#| msgid "1/4 Screen"
+msgctxt "Distance"
+msgid "½ Screen"
+msgstr "½ स्क्रीन"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360
+#| msgid "1/4 Screen"
+msgctxt "Distance"
+msgid "¾ Screen"
+msgstr "¾ स्क्रीन"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361
+#| msgid "Long"
+msgctxt "Distance"
+msgid "Long"
+msgstr "लंबा"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High"
-msgstr "उच्च"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
+msgid "Full Screen"
+msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High/Inverse"
-msgstr "उच्च/विलोम"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
+msgid "Top Half"
+msgstr "ऊपरी आधा"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
-#| msgid "Screen"
-msgid "1/4 Screen"
-msgstr "1/4 स्क्रीन"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
+msgid "Bottom Half"
+msgstr "नीचला आधा"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
-#| msgid "Screen"
-msgid "1/2 Screen"
-msgstr "1/2 स्क्रीन"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
+msgid "Left Half"
+msgstr "बायाँ आधा"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
-#| msgid "Screen"
-msgid "3/4 Screen"
-msgstr "3/4 स्क्रीन"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
+msgid "Right Half"
+msgstr "दायाँ आधा"
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
-#| msgid "Options"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
msgid "Zoom Options"
msgstr "ज़ूम विकल्प"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
+msgid "Zoom"
+msgstr "ज़ूम"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
msgid "Magnification:"
msgstr "आवर्धन:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
-#| msgid "Allowed users"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
msgid "Follow mouse cursor"
msgstr "माउस संकेतक का अनुसरण करें"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
-#| msgid "Screen Reader"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
msgid "Screen part:"
msgstr "स्क्रीन हिस्सा:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
msgid "Magnifier extends outside of screen"
msgstr "आवर्धक स्क्रीन के बाहर विस्तार करता है"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
msgid "Keep magnifier cursor centered"
msgstr "आवर्धक कर्सर केन्द्रित रखें"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
msgstr "आवर्धक कर्सर के आसपास विषयवस्तु को पुश करें"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
msgid "Magnifier cursor moves with contents"
msgstr "विषयवस्तु के साथ आवर्धक कर्सर चलता है"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
msgid "Magnifier Position:"
msgstr "आवर्धक स्थिति:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
+#| msgid "Magnifier Position:"
+msgid "Magnifier"
+msgstr "आवर्धक:"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
msgid "Thickness:"
msgstr "मोटाईः"
#. short delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
-#| msgid "Typing"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
msgid "Thin"
msgstr "पतला"
#. long delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
msgid "Thick"
msgstr "मोटा"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
msgid "Length:"
msgstr "लंबाईः "
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
msgid "Color:"
msgstr "रंगः"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
msgid "Crosshairs:"
msgstr "क्रासहेयर्स:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
msgid "Overlaps mouse cursor"
msgstr "ओवरलैप माउस संकेतक"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
-#| msgid "Screen"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
+#| msgid "Crosshairs:"
+msgid "Crosshairs"
+msgstr "क्रासहेयर्स:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
-msgid "Top Half"
-msgstr "ऊपरी आधा"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
+msgid "White on black:"
+msgstr "काले पर सफेद:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
-msgid "Bottom Half"
-msgstr "नीचला आधा"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
+#| msgid "Brightness"
+msgid "Brightness:"
+msgstr "चमकीलापन:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
-#| msgid "Left"
-msgid "Left Half"
-msgstr "बायाँ आधा"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
+#| msgid "_Contrast:"
+msgid "Contrast:"
+msgstr "विरोधी:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
-#| msgid "Right"
-msgid "Right Half"
-msgstr "दायाँ आधा"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
+#| msgid "Color"
+msgctxt "Zoom Grayscale"
+msgid "Color"
+msgstr "रंग"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
+#| msgid "None"
+msgctxt "Zoom Grayscale"
+msgid "None"
+msgstr "कुछ नहीं"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
+msgctxt "Zoom Grayscale"
+msgid "Full"
+msgstr "पूरा"
+
+#. short delay
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+msgid "Low"
+msgstr "निम्न"
+
+#. long delay
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+msgid "High"
+msgstr "उच्च"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
+#| msgid "Sound Effects"
+msgid "Color Effects:"
+msgstr "रंग प्रभाव:"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
+#| msgid "Sound Effects"
+msgid "Color Effects"
+msgstr "रंग प्रभाव"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
@@ -4011,26 +4474,84 @@ msgid "Administrator"
msgstr "प्रशासक"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-msgid "_Username"
-msgstr "उपयोक्ता नाम (_U)"
+#| msgid "Add Account"
+msgid "Add account"
+msgstr "खाता जोड़ें"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-msgid "Create new account"
-msgstr "नया खाता बनाएँ"
+#| msgid "My Account"
+msgid "_Local Account"
+msgstr "स्थानीय खाता (_L)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-msgid "_Full name"
-msgstr "पूरा नाम (_F)"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "फिंगरप्रिंट लॉगिन (_F)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-msgid "_Account Type"
-msgstr "खाता प्रकार (_A)"
+msgid "_Username"
+msgstr "उपयोक्ता नाम (_U)"
-# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "बनाएँ (_e)"
+msgid "_Full name"
+msgstr "पूरा नाम (_F)"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Type:"
+msgid "Account _Type"
+msgstr "खाता प्रकार:"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
+msgid "_Login Name"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+msgid "_Password"
+msgstr "कूटशब्द (_P)"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
+msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
+msgid "C_ontinue"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Account type"
+#| msgid "Administrator"
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "प्रशासक"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
+"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
+"type their domain password here."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Account type"
+#| msgid "Administrator"
+msgid "Administrator _Name"
+msgstr "प्रशासक"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Account type"
+#| msgid "Administrator"
+msgid "Administrator Password"
+msgstr "प्रशासक"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
msgid "Left thumb"
@@ -4070,17 +4591,14 @@ msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "फिंगरप्रिंट लॉगिन सक्रिय करें"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
-#| msgid "Right index finger"
msgid "_Right index finger"
msgstr "दायां तर्जनी (_R)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
-#| msgid "Left index finger"
msgid "_Left index finger"
msgstr "बाईं तर्जनी (_L)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
-#| msgid "Other finger: "
msgid "_Other finger:"
msgstr "दूसरी अंगुली: (_O)"
@@ -4136,8 +4654,9 @@ msgid ""
"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
"users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
msgstr ""
-"यह संकेत लॉगिन स्क्रीन पर प्रदर्शित किया जा सकता है. यह दृश्यमान हो जाएगा इस "
-" प्रणाली के सभी उपयोगकर्ताओं के लिए. यहाँ पासवर्ड शामिल </b>नहीं</b> करें."
+"यह संकेत लॉगिन स्क्रीन पर प्रदर्शित किया जा सकता है. यह दृश्यमान हो जाएगा इस "
+"प्रणाली "
+"के सभी उपयोगकर्ताओं के लिए. यहाँ पासवर्ड शामिल </b>नहीं</b> करें."
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
msgid "C_onfirm password"
@@ -4148,8 +4667,10 @@ msgid "_New password"
msgstr "नया कूटशब्द: (_N)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
-msgid "Choose a generated password"
-msgstr "उत्पन्न किया कूटशब्द बदलें"
+#, fuzzy
+#| msgid "Set a password now"
+msgid "Generate a password"
+msgstr "अभी कूटशब्द निर्धारित करें"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
msgid "Fair"
@@ -4194,6 +4715,11 @@ msgstr "तस्वीर चुनें जो इस खाते के ल
msgid "Gallery"
msgstr "दीर्घा"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "अधिक छवियाँ के लिए ब्राउज़ करें"
+
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
msgid "Take a photograph"
msgstr "एक चित्र लें"
@@ -4206,120 +4732,163 @@ msgstr "ब्राउज़"
msgid "Photograph"
msgstr "फोटोग्राफ"
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करें"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
-msgid "Select"
-msgstr "चुनें"
-
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "Account Information"
msgstr "खाता जानकारी"
# set the timeout value label with correct value of timeout
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
-#| msgid "User Accounts"
msgid "Add User Account"
msgstr "उपयोगकर्ता खाता जोड़ें"
# set the timeout value label with correct value of timeout
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
-#| msgid "User Accounts"
msgid "Remove User Account"
msgstr "उपयोगकर्ता खाता हटायें"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Account type"
-msgid "Account _type"
-msgstr "खाता प्रकार (_t)"
-
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "Login Options"
msgstr "लॉगिन विकल्प"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-#| msgid "Password"
-msgid "_Password"
-msgstr "कूटशब्द (_P)"
-
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
-#| msgid "Automatic Login"
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "स्वचालित लॉगिन (_u)"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
-#| msgid "Fingerprint Login"
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "फिंगरप्रिंट लॉगिन (_F)"
# set the timeout value label with correct value of timeout
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
-#| msgid "User Accounts"
msgid "User Icon"
msgstr "उपयोक्ता प्रतीक"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
-#| msgid "Language"
msgid "_Language"
msgstr "भाषा (_L)"
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
+#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Manage online accounts"
+msgid "Manage user accounts"
+msgstr "ऑनलाइन खातों का प्रबंधन"
+
+#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Authentication is required to change user data"
+msgstr "सत्यापन आवश्यक"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:569
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Too short"
+msgstr "काफी छोटा"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Not good enough"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:570
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "कमजोर"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:571
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Fair"
+msgstr "साफ"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:572
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Good"
+msgstr "अच्छा"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:573
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strong"
+msgstr "मजबूत"
+
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424
msgid "Authentication failed"
msgstr "सत्यापन असफल"
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:506
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:375
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:239
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "नया कूटशब्द काफी छोटा है"
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:512
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510
#, c-format
msgid "The new password is too simple"
msgstr "नया कूटशब्द काफी आसान है"
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:518
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516
#, c-format
msgid "The old and new passwords are too similar"
msgstr "नया पुराना व नया कूटशब्द काफी समान है"
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:521
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519
#, c-format
msgid "The new password has already been used recently."
msgstr "नया दो कूटशब्द समान नहीं है."
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522
#, c-format
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
msgstr "नया कूटशब्द को जरूर संख्या या विशेष संप्रतीक शामिल रखना चाहिये."
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526
#, c-format
msgid "The old and new passwords are the same"
msgstr "पुराना व नया कूटशब्द समान है"
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530
#, c-format
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
msgstr "आपका कूटशब्द बदला गया है जबसे आपने आरंभ में सत्यापित किया."
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534
#, c-format
msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr "नया कूटशब्द काफी अलग अलग अक्षरों को शामिल नहीं करता है"
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:540
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:73
-msgid "Failed to create user"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Select an account"
+msgid "Failed to add account"
+msgstr "खाता चुनें"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:366
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:405
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to create user"
+msgid "Failed to register account"
msgstr "उपयोक्ता बनाने में विफल"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:530
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:582
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:635
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr ""
+
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
@@ -4403,12 +4972,10 @@ msgstr ""
"युक्ति के प्रयोग से."
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747
-#| msgid "Left ring finger"
msgid "Selecting finger"
msgstr "उंगली का चयन"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748
-#| msgid "_Delete Fingerprints"
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "फिंगरप्रिंट दाखिला"
@@ -4416,77 +4983,49 @@ msgstr "फिंगरप्रिंट दाखिला"
msgid "Summary"
msgstr "सारांश"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179
-msgid "More choices..."
-msgstr "अधिक पसंद..."
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Set a password now"
+msgid "_Generate a password"
+msgstr "अभी कूटशब्द निर्धारित करें"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150
msgid "Please choose another password."
msgstr "कृपया अन्य कूटशब्द का चयन करें."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:294
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
msgid "Please type your current password again."
msgstr "अपना मौजूदा कूटशब्द फिर टाइप करें."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:300
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165
msgid "Password could not be changed"
msgstr "आपका कूटशब्द बदला गया है"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:372
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:236
msgid "You need to enter a new password"
msgstr "आपको नया पासवर्ड फिर टाइप करना होगा"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:245
msgid "You need to confirm the password"
msgstr "आप को कूटशब्द की पुष्टि करने की आवश्यकता है"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:384
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:248
msgid "The passwords do not match"
msgstr "कूटशब्द मेल नहीं खाता है"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:390
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:254
msgid "You need to enter your current password"
msgstr "आप अपने मौजूदा कूटशब्द दर्ज करने की आवश्यकता है"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:393
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:257
msgid "The current password is not correct"
msgstr "कूटशब्द गलत था"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:466
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:693
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Too short"
-msgstr "काफी छोटा"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:469
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:694
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Weak"
-msgstr "कमजोर"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:471
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:695
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Fair"
-msgstr "साफ"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:473
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:696
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Good"
-msgstr "अच्छा"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:475
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:697
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strong"
-msgstr "मजबूत"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:514
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:347
msgid "Passwords do not match"
msgstr "कूटशब्द मेल नहीं खाता है"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:540
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:409
msgid "Wrong password"
msgstr "गलत पासवर्ड"
@@ -4509,84 +5048,110 @@ msgstr "अधिक छवियाँ के लिए ब्राउज़
msgid "Used by %s"
msgstr "%s के द्वारा प्रयुक्त"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:463
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:368
+#, c-format
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:743
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:748
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:752
+#, c-format
+msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466
#, c-format
msgid "A user with name '%s' already exists."
msgstr "उपयोक्ता नाम '%s' के साथ पहले से ही मौजूद है."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:569
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A user with the username '%s' already exists"
+msgid "No user with the name '%s' exists."
+msgstr "उपयोगकर्ता नाम '%s' के साथ उपयोगकर्ता पहले से मौजूद है"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631
msgid "This user does not exist."
msgstr "यह उपयोक्ता मौजूद नहीं है."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:355
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:371
msgid "Failed to delete user"
msgstr "उपयोक्ता मिटाने में विफल"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:415
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:431
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "आप अपने खुद के खाते को नष्ट नहीं कर सकते हैं."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:424
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s अभी भी लॉग इन है"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:428
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr ""
-"उपयोगकर्ता का विलोपन जब वे लॉग इन कर रहे हो से तंत्र को छोड़ सकते हैं "
-"असंगत स्थिति में."
+"उपयोगकर्ता का विलोपन जब वे लॉग इन कर रहे हो से तंत्र को छोड़ सकते हैं असंगत "
+"स्थिति में."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:437
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "क्या आप %s के फाइल को रखना चाहते है?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:457
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr ""
"उपयोगकर्ता खाते को हटाने के समय घर निर्देशिका, मेल स्पूल और अस्थायी फ़ाइलों "
-"को रखने की संभावना है."
+"को रखने की "
+"संभावना है."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:460
msgid "_Delete Files"
msgstr "फ़ाइल मिटाएँ (_D)"
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
# test-gnome/testgnome.xml.h:5
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:461
msgid "_Keep Files"
msgstr "फ़ाइल रखें (_F)"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:497
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "खाता अक्षम"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:521
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "अगले लॉगिन में इसे सेट करें"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:524
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:843
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:869
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "खातों सेवा से संपर्क करने में विफल"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "कृपया सुनिश्चित करें कि खाता सेवा स्थापित और सक्षम है."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:885
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:911
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -4594,13 +5159,12 @@ msgstr ""
"बदलाब लाने के लिए,\n"
"क्लिक करें * चिह्न पर पहले"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:923
-#| msgid "Create new account"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:949
msgid "Create a user account"
msgstr "उपयोगकर्ता खाता बनाएँ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1221
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:960
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1271
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -4608,12 +5172,12 @@ msgstr ""
"उपयोगकर्ता खाता बनाने के लिए,\n"
"क्लिक करें * चिह्न पर पहले"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:969
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "चयनित उपयोगकर्ता खाता को हटायें"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1226
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:981
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1276
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -4621,11 +5185,11 @@ msgstr ""
"चयनित उपयोगकर्ता खाता को हटाने के लिए,\n"
"क्लिक करें * चिह्न पर पहले"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1132
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1174
msgid "My Account"
msgstr "मेरा खाता"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1142
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1184
msgid "Other Accounts"
msgstr "अन्य खाता"
@@ -4655,12 +5219,106 @@ msgstr ""
" ➣ अंकों\n"
" ➣ इनमे से कोई भी अक्षरों '.', '-' और '_'"
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
+msgid "Map Buttons"
+msgstr "नक्शे बटन"
+
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
+msgid "Map buttons to functions"
+msgstr "कार्य करने के लिए नक्शे बटन"
+
+#. Text printed on screen
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "स्क्रीन कैलिब्रेशन"
+
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
+msgstr ""
+"कृपया लक्ष्य मार्करों को टैप करें जो टैबलेट को कैलिब्रेट करते समय स्क्रीन पर "
+"दिखाई देते हैं."
+
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368
+msgid "Mis-click detected, restarting..."
+msgstr "गलत-क्लिक का पता चला, पुनरारंभ कर रहा है ..."
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
+#, fuzzy
+#| msgid "Output"
+msgid "Output:"
+msgstr "आउटपुट"
+
+#. Keep ratio switch
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
+msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
+msgstr ""
+
+#. Whole-desktop checkbox
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid "Map to Monitor..."
+msgid "Map to single monitor"
+msgstr "मॉनिटर के प्ररूप..."
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d का %d"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "None"
+msgstr "कुछ नहीं"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch Modes"
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "स्विच मोड"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
+msgid "Up"
+msgstr "ऊपर"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
+msgid "Down"
+msgstr "नीचे"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:638
+msgid "Switch Modes"
+msgstr "स्विच मोड"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:724
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
+msgid "Button"
+msgstr "बटन"
+
+# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
+# gnome-session/logout.c:266
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:777
+msgid "Action"
+msgstr "कार्य"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:886
+msgid "Display Mapping"
+msgstr "मानचित्रण प्रदर्शित करें"
+
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Wacom Graphics Tablet"
-msgstr "Wacom आलेखी टेब्लेट"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Wacom टेब्लेट"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
msgid "Set your Wacom tablet preferences"
msgstr "अपने Wacom टैबलेट वरीयताओं को सेट करें"
@@ -4678,7 +5336,6 @@ msgid "Touchpad (relative)"
msgstr "टचपैड (सापेक्षिक)"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
-#| msgid "Mouse Preferences"
msgid "Tablet Preferences"
msgstr "टैबलेट वरीयताएँ"
@@ -4691,26 +5348,19 @@ msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
msgstr "कृपया अपने Wacom टैबलेट को चालू या प्लगिन करें"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
-#| msgid "Mouse Settings"
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ब्लूटूथ सेटिंग"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
-msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "Wacom टेब्लेट"
-
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
msgid "Map to Monitor..."
msgstr "मॉनिटर के प्ररूप..."
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-#| msgid "Options..."
msgid "Map Buttons..."
msgstr "नक्शे बटन..."
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
-#| msgid "Create..."
msgid "Calibrate..."
msgstr "कैलिब्रेट..."
@@ -4726,9 +5376,73 @@ msgstr "ट्रैकिंग मोड"
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "बाएँ-हाथ ओरिएंटेशन"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1010
+#, c-format
+msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgstr "बाईं अनामिका मोड #%d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1019
+#, c-format
+msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgstr "दाहिनी तर्जनी मोड #%d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1049
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "बाईं Touchstrip मोड #%d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "दायाँ Touchstrip मोड #%d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1075
+#, c-format
+msgid "Left Touchring Mode Switch"
+msgstr "बाईं Touchring मोड स्विच करें"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1077
+#, c-format
+msgid "Right Touchring Mode Switch"
+msgstr "दायाँ Touchring मोड स्विच करें"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1080
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "बाईं Touchstrip मोड स्विच करें"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1082
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "दायाँ Touchstrip मोड स्विच करें"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1087
+#, c-format
+msgid "Mode Switch #%d"
+msgstr "मोड स्विच #%d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1159
+#, c-format
+msgid "Left Button #%d"
+msgstr "बायाँ बटन #%d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
+#, c-format
+msgid "Right Button #%d"
+msgstr "दायाँ बटन #%d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1165
+#, c-format
+msgid "Top Button #%d"
+msgstr "शीर्ष बटन #%d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1168
+#, c-format
+msgid "Bottom Button #%d"
+msgstr "नीचे बटन #%d"
+
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
-#| msgid "Action"
msgid "No Action"
msgstr "कोई क्रिया नहीं"
@@ -4745,22 +5459,18 @@ msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr "दायाँ माउस बटन पर क्लिक करें"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
-#| msgid "Scrolling"
msgid "Scroll Up"
msgstr "ऊपर स्क्रॉल करें"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
-#| msgid "Scrolling"
msgid "Scroll Down"
msgstr "नीचे स्क्रॉल करें"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
-#| msgid "Scrolling"
msgid "Scroll Left"
msgstr "बाएँ स्क्रॉल करें"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
-#| msgid "Scrolling"
msgid "Scroll Right"
msgstr "दाएँ स्क्रॉल करें"
@@ -4781,12 +5491,10 @@ msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr "इरेज़र दबाव फील करें"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
-#| msgid "Short"
msgid "Soft"
msgstr "सॉफ्ट"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
-#| msgid "Fair"
msgid "Firm"
msgstr "फर्म"
@@ -4802,127 +5510,6 @@ msgstr "निचले बटन"
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "टिप दबाव फील करें"
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
-msgid "Map Buttons"
-msgstr "नक्शे बटन"
-
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
-msgid "Map buttons to functions"
-msgstr "कार्य करने के लिए नक्शे बटन"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:908
-#, c-format
-msgid "Left Ring Mode #%d"
-msgstr "बाईं अनामिका मोड #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:915
-#, c-format
-#| msgid "Right ring finger"
-msgid "Right Ring Mode #%d"
-msgstr "दाहिनी तर्जनी मोड #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:943
-#, c-format
-msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "बाईं Touchstrip मोड #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:950
-#, c-format
-msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "दायाँ Touchstrip मोड #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:965
-#, c-format
-msgid "Left Touchring Mode Switch"
-msgstr "बाईं Touchring मोड स्विच करें"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:967
-#, c-format
-msgid "Right Touchring Mode Switch"
-msgstr "दायाँ Touchring मोड स्विच करें"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:970
-#, c-format
-msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
-msgstr "बाईं Touchstrip मोड स्विच करें"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:972
-#, c-format
-msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
-msgstr "दायाँ Touchstrip मोड स्विच करें"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:977
-#, c-format
-msgid "Mode Switch #%d"
-msgstr "मोड स्विच #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1049
-#, c-format
-msgid "Left Button #%d"
-msgstr "बायाँ बटन #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1052
-#, c-format
-msgid "Right Button #%d"
-msgstr "दायाँ बटन #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1055
-#, c-format
-msgid "Top Button #%d"
-msgstr "शीर्ष बटन #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
-#, c-format
-msgid "Bottom Button #%d"
-msgstr "नीचे बटन #%d"
-
-#. Text printed on screen
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70
-msgid "Screen Calibration"
-msgstr "स्क्रीन कैलिब्रेशन"
-
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71
-msgid ""
-"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
-"tablet."
-msgstr ""
-"कृपया लक्ष्य मार्करों को टैप करें जो टैबलेट को कैलिब्रेट करते समय स्क्रीन पर "
-"दिखाई देते हैं."
-
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:271
-msgid "Mis-click detected, restarting..."
-msgstr "गलत-क्लिक का पता चला, पुनरारंभ कर रहा है ..."
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
-#, c-format
-#| msgid "%d x %d"
-msgid "%d of %d"
-msgstr "%d का %d"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:561
-msgid "Button"
-msgstr "बटन"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:279
-msgid "Switch Modes"
-msgstr "स्विच मोड"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
-msgid "Up"
-msgstr "ऊपर"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
-#| msgid "Done!"
-msgid "Down"
-msgstr "नीचे"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:681
-#| msgctxt "universal access, seeing"
-#| msgid "Display"
-msgid "Display Mapping"
-msgstr "मानचित्रण प्रदर्शित करें"
-
#: ../shell/control-center.c:58
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "भर्बोस विधि सक्रिय करें"
@@ -4953,6 +5540,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"'%s --help' को उपलब्ध कमांड लाइन विकल्प की पूरी सूची दिखाने के लिए चलाएँ.\n"
+#: ../shell/control-center.c:211
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/control-center.c:212
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
msgid "Control Center"
msgstr "नियंत्रण केंद्र"
@@ -4966,10 +5561,373 @@ msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "वरीयताएँ;सेटिंग्स;"
#: ../shell/shell.ui.h:2
-#| msgid "_All Settings"
msgid "All Settings"
msgstr "सभी सेटिंग्स"
+# Create the file chooser dialog stuff here
+#~| msgid "Wallpapers"
+#~ msgid "Add wallpaper"
+#~ msgstr "वालपेपर जोड़ें"
+
+# Create the file chooser dialog stuff here
+#~| msgid "Wallpapers"
+#~ msgid "Remove wallpaper"
+#~ msgstr "वालपेपर हटाएँ"
+
+#~ msgid "Swap colors"
+#~ msgstr "रंग आपस में बदलें"
+
+#~| msgid "Solid Color"
+#~ msgid "Secondary color"
+#~ msgstr "द्वैतीयक रंग"
+
+#~ msgid "Horizontal Gradient"
+#~ msgstr "क्षैतिज ढाल"
+
+#~ msgid "Vertical Gradient"
+#~ msgstr "लंबवत झुकाव"
+
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "ठोस रंग"
+
+#~ msgid "Pictures Folder"
+#~ msgstr "चित्र फोल्डर"
+
+#~ msgid "Colors & Gradients"
+#~ msgstr "रंग & अनुपात"
+
+# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
+# gnome-session/logout.c:266
+#~ msgid "Acti_on:"
+#~ msgstr "क्रिया: (_o)"
+
+#~| msgid "Take a photo..."
+#~ msgid "Take a screenshot"
+#~ msgstr "स्क्रीनशॉट लें"
+
+#~ msgid "Shortcut"
+#~ msgstr "शार्टकट"
+
+#~ msgid "_Right-handed"
+#~ msgstr "दाहिने हाथ से काम करने वाला (_R)"
+
+#~ msgid "_Left-handed"
+#~ msgstr "वाम-हस्त (_L)"
+
+#~ msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+#~ msgstr "Control कुंजी दबाए जाने पर प्वाइंटर की स्थिति दिखाएँ (_o)"
+
+#~| msgid "_Acceleration:"
+#~ msgid "A_cceleration:"
+#~ msgstr "त्वरक: (_c)"
+
+#~ msgid "_Sensitivity:"
+#~ msgstr "संवेदनशीलता: (_S)"
+
+#~ msgid "Drag and Drop"
+#~ msgstr "खींचें और गिराएँ"
+
+#~ msgid "Thr_eshold:"
+#~ msgstr "देहलीज़: (_e)"
+
+#~| msgid "Thr_eshold:"
+#~ msgid "Drag Threshold"
+#~ msgstr "ड्रैग थ्रेशोल्ड"
+
+#~ msgid "Double-Click Timeout"
+#~ msgstr "दोहरा क्लिक टाइमआउट"
+
+#~ msgid "_Timeout:"
+#~ msgstr "टाइमआउट: (_T)"
+
+#~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
+#~ msgstr "अपनी दोहरा क्लिक सेटिंग को जाँचने के लिए, चेहरे पर दोहरा क्लिक आजमाएँ."
+
+#~ msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
+#~ msgstr "टचपैड के साथ माउस क्लिक सक्रिय करें (_m)"
+
+#~ msgid "Scrolling"
+#~ msgstr "स्क्रॉल कर रहे"
+
+# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
+# gtk/gtkinputdialog.c:238
+#~ msgid "_Disabled"
+#~ msgstr "निष्क्रिय (_D)"
+
+#~ msgid "_Edge scrolling"
+#~ msgstr "किनारा स्क्रॉलिंग (_E)"
+
+#~ msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+#~ msgstr "क्षैतिद स्क्रॉलिंग सक्रिय करें (_o)"
+
+#~| msgid "Other..."
+#~ msgctxt "Wireless access point"
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "अन्य..."
+
+#~ msgid "Hotspot"
+#~ msgstr "हॉटस्पॉट"
+
+#~| msgid "Not connected"
+#~ msgid "Not connected to the internet."
+#~ msgstr "इन्टरनेट से जुड़ा नहीं."
+
+#~ msgid "Create the hotspot anyway?"
+#~ msgstr "कैसे भी हॉटस्पॉट बनाएँ?"
+
+#~ msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
+#~ msgstr "डिस्कनेक्ट करें %s से और नया हॉटस्पॉट बनायें?"
+
+#~ msgid "This is your only connection to the internet."
+#~ msgstr "यह आपका एकमात्र कनेक्शन इन्टरनेट से है."
+
+#~ msgid "Create _Hotspot"
+#~ msgstr "हॉटस्पॉट बनाएँ (_H)"
+
+#~ msgid "Subnet Mask"
+#~ msgstr "सबनेट मास्क"
+
+#~| msgid "Device"
+#~ msgid "Device Off"
+#~ msgstr "बंद युक्ति"
+
+#~ msgid "_Network Name"
+#~ msgstr "संजाल नाम (_N)"
+
+#~ msgid "_Stop Hotspot..."
+#~ msgstr "हॉटस्पॉट रोकें... (_S)"
+
+# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# gtk/gtkinputdialog.c:238
+#~| msgid "Disabled"
+#~ msgid "Disable VPN"
+#~ msgstr "अक्षम VPN"
+
+#~| msgid "_HTTP Proxy"
+#~ msgid "HTTP Port"
+#~ msgstr "एचटीटीपी पोर्ट"
+
+#~| msgid "H_TTPS Proxy"
+#~ msgid "HTTPS Port"
+#~ msgstr "एचटीटीपीस पोर्ट"
+
+#~| msgid "_FTP Proxy"
+#~ msgid "FTP Port"
+#~ msgstr "एफटीपी पोर्ट"
+
+#~ msgid "Socks Port"
+#~ msgstr "साक्स पोर्ट"
+
+#~ msgid "To add a new account, first select the account type"
+#~ msgstr "नया खाता जोड़ने के लिए, पहले खाता प्रकार का चयन करें"
+
+#~| msgid "Add"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "जोड़ें... (_A)"
+
+#~| msgid "_Type:"
+#~ msgid "Tip:"
+#~ msgstr "नुस्ख़ा:"
+
+#~| msgid "Brightness"
+#~ msgid "Brightness Settings"
+#~ msgstr "चमकीलापन सेटिंग्स"
+
+#~ msgid "affect how much power is used"
+#~ msgstr "प्रभावित कितना शक्ति का इस्तेमाल किया है"
+
+#~| msgid "Address"
+#~ msgid "A_ddress:"
+#~ msgstr "पता: (_d)"
+
+#~ msgid "_Search by Address"
+#~ msgstr "पते द्वारा खोजें (_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
+#~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
+#~ msgstr ""
+#~ "FirewallD नहीं चल रहा है. संजाल प्रिंटर का पता लगाने में सुविधाएँ mdns, IPP, आईपीपी-"
+#~ "क्लाइंट और साम्बा-क्लाइंट की जरुरत है जो फायरवाल पर सक्षम है. "
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "औज़ार"
+
+#~| msgid "Local"
+#~ msgctxt "printer type"
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "स्थानीय"
+
+#~| msgid "Network"
+#~ msgctxt "printer type"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "संजाल"
+
+#~ msgid "Device types"
+#~ msgstr "उपकरण प्रकार"
+
+#~ msgid "Automatic configuration"
+#~ msgstr "स्वचालित विन्यास"
+
+#~ msgid "Opening firewall for mDNS connections"
+#~ msgstr "फ़ायरवॉल खोलें MDNS कनेक्शन के लिए "
+
+#~ msgid "Opening firewall for Samba connections"
+#~ msgstr "फ़ायरवॉल खोले सांबा कनेक्शन के लिए"
+
+#~ msgid "Opening firewall for IPP connections"
+#~ msgstr "फ़ायरवॉल खोलने के लिए आईपीपी कनेक्शन"
+
+#~| msgid "Back"
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "पीछे (_B)"
+
+#~ msgid "Add User"
+#~ msgstr "उपयोक्ता जोड़ें"
+
+#~| msgid "Removable Media"
+#~ msgid "Remove User"
+#~ msgstr "उपयोगकर्ता हटायें"
+
+#~ msgid "Allowed users"
+#~ msgstr "अनुमति प्राप्त उपयोक्ता"
+
+#~ msgid "Choose a Layout"
+#~ msgstr "एक लेआउट चुनें"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "पूर्वावलोकन"
+
+#~| msgid "Layout"
+#~ msgid "Add Layout"
+#~ msgstr "खाका जोड़ें"
+
+#~| msgid "Choose a Layout"
+#~ msgid "Remove Layout"
+#~ msgstr "खाका हटायें"
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "ऊपर जाएँ"
+
+#~| msgid "Volume down"
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "नीचे जाएँ"
+
+#~| msgid "Preview"
+#~ msgid "Preview Layout"
+#~ msgstr "पूर्वावलोकन खाका"
+
+#~ msgid "Use the same layout for all windows"
+#~ msgstr "सभी विंडोज़ के लिए एक ही खाका का उपयोग करें"
+
+#~| msgid "Allow different layouts for each window"
+#~ msgid "Allow different layouts for individual windows"
+#~ msgstr "व्यक्तिगत विंडोज़ के लिए विभिन्न खाका की अनुमति दें"
+
+#~ msgid "New windows use the default layout"
+#~ msgstr "नई विंडोज डिफ़ॉल्ट खाका का उपयोग करें"
+
+#~ msgid "New windows use the previous window's layout"
+#~ msgstr "नए विंडोज़ पिछले विंडो खाका का उपयोग करें"
+
+#~ msgid "View and edit keyboard layout options"
+#~ msgstr "कुंजीपटल लेआउट विकल्प संपादित करें और देखें"
+
+#~ msgid "Reset to De_faults"
+#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट में रीसेट करें (_f)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
+#~ "default settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "मौजूदा कुंजीपटल खाका सेटिंग्स प्रतिस्थापित करें\n"
+#~ "डिफ़ॉल्ट सेटिंग्स के साथ"
+
+#~ msgid "Layouts"
+#~ msgstr "अभिन्यास"
+
+#~ msgid "Layout"
+#~ msgstr "अभिन्यास"
+
+#~ msgid "Co_nnector:"
+#~ msgstr "कनेक्टर: (_n)"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "हार्डवेयर"
+
+#~ msgid "C_hoose a device to configure:"
+#~ msgstr "विन्यस्त करने के लिए कोई युक्ति चुनें: (_h)"
+
+#~ msgid "Dasher"
+#~ msgstr "डैशर"
+
+#~ msgid "Nomon"
+#~ msgstr "Nomon"
+
+#~ msgid "Caribou"
+#~ msgstr "कैरिबू"
+
+#~ msgid "Change contrast:"
+#~ msgstr "कंट्रास्ट बदलें:"
+
+#~| msgid "Text size:"
+#~ msgid "_Text size:"
+#~ msgstr "पाठ आकार: (_T)"
+
+#~ msgid "Increase size:"
+#~ msgstr "आकार बढ़ाएँ:"
+
+#~ msgid "Decrease size:"
+#~ msgstr "आकार घटाएँ:"
+
+#~ msgctxt "universal access, seeing"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "प्रदर्शित करें"
+
+#~ msgctxt "universal access, seeing"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "बड़ा-छोटा करें"
+
+#~ msgid "Screen keyboard"
+#~ msgstr "स्क्रीन कुंजीपटल"
+
+#~ msgid "Typing Assistant"
+#~ msgstr "टाइपिंग सहायक"
+
+#~ msgid "Type here to test settings"
+#~ msgstr "विन्यास जांचने हेतु टाइप करें"
+
+#~| msgid "Screen"
+#~ msgid "1/2 Screen"
+#~ msgstr "1/2 स्क्रीन"
+
+#~| msgid "Screen"
+#~ msgid "3/4 Screen"
+#~ msgstr "3/4 स्क्रीन"
+
+#~ msgid "Create new account"
+#~ msgstr "नया खाता बनाएँ"
+
+#~ msgid "_Account Type"
+#~ msgstr "खाता प्रकार (_A)"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
+#~ msgid "Cr_eate"
+#~ msgstr "बनाएँ (_e)"
+
+#~ msgid "Choose a generated password"
+#~ msgstr "उत्पन्न किया कूटशब्द बदलें"
+
+#~| msgid "Account type"
+#~ msgid "Account _type"
+#~ msgstr "खाता प्रकार (_t)"
+
+#~ msgid "More choices..."
+#~ msgstr "अधिक पसंद..."
+
+#~ msgid "Wacom Graphics Tablet"
+#~ msgstr "Wacom आलेखी टेब्लेट"
+
#~ msgid "Current network location"
#~ msgstr "मौजूदा संजाल स्थान"