From 5b6c95500b74c88e83b3c3452d6055d12e65ceb6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rajesh Ranjan Date: Tue, 18 Sep 2012 17:23:19 +0530 Subject: hindi update --- po/hi.po | 4290 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 2624 insertions(+), 1666 deletions(-) (limited to 'po/hi.po') diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 602645e02..8047f1711 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -6,19 +6,20 @@ # Rajesh Ranjan , 2005, 2006, 2008, 2009. # Rajesh Ranjan , 2009. # chandankumar(ciypro) , 2012. +# rajesh , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.master.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-04 10:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-18 21:06+0530\n" -"Last-Translator: chandankumar(ciypro) \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-16 20:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-18 17:22+0530\n" +"Last-Translator: rajesh \n" "Language-Team: Hindi \n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" @@ -36,74 +37,80 @@ msgstr "" "\n" "\n" -# Create the file chooser dialog stuff here -#: ../panels/background/background.ui.h:1 -#| msgid "Wallpapers" -msgid "Add wallpaper" -msgstr "वालपेपर जोड़ें" - -# Create the file chooser dialog stuff here -#: ../panels/background/background.ui.h:2 -#| msgid "Wallpapers" -msgid "Remove wallpaper" -msgstr "वालपेपर हटाएँ" - #. This refers to a slideshow background -#: ../panels/background/background.ui.h:4 +#: ../panels/background/background.ui.h:2 msgid "Changes throughout the day" msgstr "पूरे दिन परिवर्तन" -#: ../panels/background/background.ui.h:5 -msgid "Primary Color" -msgstr "प्राथमिक रंग" - -#: ../panels/background/background.ui.h:6 -msgid "Swap colors" -msgstr "रंग आपस में बदलें" - -#: ../panels/background/background.ui.h:7 -#| msgid "Solid Color" -msgid "Secondary color" -msgstr "द्वैतीयक रंग" - -#: ../panels/background/background.ui.h:8 +#: ../panels/background/background.ui.h:3 +#| msgid "Tile" +msgctxt "background, style" msgid "Tile" msgstr "टाइल" -#: ../panels/background/background.ui.h:9 +#: ../panels/background/background.ui.h:4 +#| msgid "Zoom" +msgctxt "background, style" msgid "Zoom" -msgstr "ज़ूम" +msgstr "छोटा-बड़ा करें" -#: ../panels/background/background.ui.h:10 +#: ../panels/background/background.ui.h:5 +#| msgid "Center" +msgctxt "background, style" msgid "Center" -msgstr "केंद्रित" +msgstr "मध्य" -#: ../panels/background/background.ui.h:11 +#: ../panels/background/background.ui.h:6 +#| msgid "Scale" +msgctxt "background, style" msgid "Scale" msgstr "मापक" -# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# -# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513 +# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513 # test-gnome/testgnome.xml.h:5 -#: ../panels/background/background.ui.h:12 +#: ../panels/background/background.ui.h:7 +#| msgid "Fill" +msgctxt "background, style" msgid "Fill" msgstr "भरें" -#: ../panels/background/background.ui.h:13 +#: ../panels/background/background.ui.h:8 +#| msgid "Span" +msgctxt "background, style" msgid "Span" msgstr "स्पैन" -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "क्षैतिज ढाल" +#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199 +#| msgid "Background" +msgid "Select Background" +msgstr "पृष्ठभूमि चुनें" + +# Create the file chooser dialog stuff here +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218 +msgid "Wallpapers" +msgstr "वालपेपर्स" + +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227 +#| msgid "Picture CD" +msgid "Pictures" +msgstr "तस्वीर" -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "लंबवत झुकाव" +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235 +#| msgid "Color" +msgid "Colors" +msgstr "रंग" + +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244 +msgid "Flickr" +msgstr "फ्लिकर" -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:48 -msgid "Solid Color" -msgstr "ठोस रंग" +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286 +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 +msgid "Select" +msgstr "चुनें" #: ../panels/background/cc-background-item.c:148 msgid "multiple sizes" @@ -120,33 +127,10 @@ msgstr "%d × %d" msgid "No Desktop Background" msgstr "कोई डेस्कटॉप पृष्ठभूमि" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "अधिक छवियाँ के लिए ब्राउज़ करें" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1093 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:387 msgid "Current background" msgstr "मौजूदा पृष्ठभूमि" -# Create the file chooser dialog stuff here -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1203 -msgid "Wallpapers" -msgstr "वालपेपर्स" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1210 -msgid "Pictures Folder" -msgstr "चित्र फोल्डर" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1217 -msgid "Colors & Gradients" -msgstr "रंग & अनुपात" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1225 -msgid "Flickr" -msgstr "फ्लिकर" - #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Background" msgstr "पृष्ठभूमि" @@ -162,7 +146,7 @@ msgstr "वॉलपेपर; स्क्रीन; डेस्कटॉप;" #. TRANSLATORS: device type #: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/panel-common.c:99 +#: ../panels/network/panel-common.c:102 msgid "Bluetooth" msgstr "ब्लूटूथ" @@ -175,12 +159,10 @@ msgid "Set Up New Device" msgstr "नई युक्ति सेटअप करें" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 -#| msgid "Removable Media" msgid "Remove Device" msgstr "युक्ति हटायें" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3 -#| msgid "Connecting" msgid "Connection" msgstr "कनेक्शन" @@ -188,8 +170,7 @@ msgstr "कनेक्शन" msgid "Paired" msgstr "युग्म" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 -#| msgid "_Type:" +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756 msgid "Type" msgstr "प्रकार" @@ -198,15 +179,14 @@ msgid "Address" msgstr "पता" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 -#| msgid "Mouse and Touchpad" msgid "Mouse and Touchpad Settings" msgstr "माउस और टचपैड सेटिंग" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 msgid "Sound Settings" msgstr "ध्वनि विन्यास" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 msgid "Keyboard Settings" msgstr "कुंजीपट विन्यास" @@ -215,54 +195,50 @@ msgid "Send Files..." msgstr "फाइल भेजें..." #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11 -#| msgid "More choices..." msgid "Browse Files..." msgstr "फाइल ब्रॉउज करें..." #. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13 -#| msgid "Bluetooth" msgctxt "Power" msgid "Bluetooth" msgstr "ब्लूटूथ" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290 msgid "Yes" msgstr "हाँ" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281 -#| msgid "None" +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290 msgid "No" msgstr "नहीं" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:393 -#| msgid "Bluetooth" +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:405 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "ब्लूटूथ अक्षम है" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:398 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:410 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgstr "ब्लूटूथ हार्डवेयर स्विच से अक्षम है" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:414 msgid "No Bluetooth adapters found" msgstr "कोई ब्लूटूथ एडाप्टर मौजूद नहीं मिला" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:535 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:547 msgid "Visibility" msgstr "दृश्यता" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:551 #, c-format msgid "Visibility of “%s”" msgstr "दृश्यता “%s” का" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:583 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:595 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "'%s' को युक्तियों की सूची से हटाता है?" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:585 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" @@ -271,14 +247,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile #: ../panels/color/cc-color-panel.c:106 -#| msgid "Other finger: " msgid "Other profile…" msgstr "अन्य प्रोफ़ाइल ..." #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware #: ../panels/color/cc-color-panel.c:119 -#| msgid "Default" msgid "Default: " msgstr "तयशुदा: " @@ -291,14 +265,12 @@ msgstr "कलरस्पेस: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile #: ../panels/color/cc-color-panel.c:132 -#| msgid "Test page" msgid "Test profile: " msgstr "टेस्ट प्रोफ़ाइल: " # #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166 #. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users #: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11 -#| msgid "Create a user" msgid "Set for all users" msgstr "सभी उपयोगकर्ताओं के लिए सेट करें" @@ -327,104 +299,99 @@ msgid "All files" msgstr "सभी फ़ाइलें" #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:504 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:522 msgid "Available Profiles for Displays" msgstr "प्रदर्शन के लिए उपलब्ध प्रोफाइल" #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:508 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:526 msgid "Available Profiles for Scanners" msgstr "स्कैनर्स के लिए उपलब्ध प्रोफाइल" #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:512 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:530 msgid "Available Profiles for Printers" msgstr "प्रिंटर्स के लिए उपलब्ध प्रोफाइल" #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:516 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:534 msgid "Available Profiles for Cameras" msgstr "कैमरे के लिए उपलब्ध प्रोफाइल" #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:520 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:538 msgid "Available Profiles for Webcams" msgstr "वेबकैम के लिए उपलब्ध प्रोफाइल" #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI #. * where the device type is not recognised #. Profiles that can be added to the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:525 ../panels/color/color.ui.h:2 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:543 ../panels/color/color.ui.h:2 msgid "Available Profiles" msgstr "उपलब्ध प्रोफ़ाइल" #. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:824 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525 msgid "Device" msgstr "युक्ति" #. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:841 -#| msgid "Applications" +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:859 msgid "Calibration" msgstr "केलिब्रेशन" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:873 -#| msgid "Settings for the selected device:" +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:891 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "चयनित युक्ति के लिए एक रंग प्रोफ़ाइल बनाएँ" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:887 ../panels/color/cc-color-panel.c:911 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:905 ../panels/color/cc-color-panel.c:929 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." msgstr "" -"मापन यंत्र का पता नहीं लगा है. कृपया जाचें कि यह चालू है और " -"सही रूप से कनेक्टेड है." +"मापन यंत्र का पता नहीं लगा है. कृपया जाचें कि यह चालू है और सही रूप से " +"कनेक्टेड है." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:938 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "माप उपकरण प्रिंटर प्रोफाइलिंग का समर्थन नहीं करता है." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:931 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:949 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "युक्ति प्रकार मौजूदा में समर्थित नहीं है." #. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1004 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1022 msgid "Cannot remove automatically added profile" msgstr "स्वचालित रूप से जोड़े प्रोफ़ाइल हटा नहीं सकते हैं" # #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513 # test-gnome/testgnome.xml.h:5 #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339 -#| msgid "_Profile:" +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1359 msgid "No profile" msgstr "कोई प्रोफ़ाइल नहीं" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1370 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1390 #, c-format msgid "%i year" msgid_plural "%i years" msgstr[0] "%i साल" msgstr[1] "%i साल" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1381 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1401 #, c-format -#| msgid "%i minute" -#| msgid_plural "%i minutes" msgid "%i month" msgid_plural "%i months" msgstr[0] "%i माह" msgstr[1] "%i माह" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1392 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1412 #, c-format msgid "%i week" msgid_plural "%i weeks" @@ -432,103 +399,88 @@ msgstr[0] "%i सप्ताह" msgstr[1] "%i सप्ताह" #. fallback -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1399 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1419 #, c-format msgid "Less than 1 week" msgstr "कम से कम 1 सप्ताह" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1461 -#| msgid "Default" +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1481 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default RGB" msgstr "मूलभूत RGB" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1466 -#| msgid "Default" +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default CMYK" msgstr "तयशुदा CMYK" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1471 -#| msgid "Default" +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1491 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default Gray" msgstr "डिफ़ॉल्ट ग्रे" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1589 ../panels/color/cc-color-panel.c:1630 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1641 ../panels/color/cc-color-panel.c:1652 -#| msgctxt "volume" -#| msgid "Unamplified" +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1609 ../panels/color/cc-color-panel.c:1650 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1661 ../panels/color/cc-color-panel.c:1672 msgid "Uncalibrated" msgstr "अनकेलिब्रेटेड" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1592 -#| msgid "The device is already in use." +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612 msgid "This device is not color managed." msgstr "इस उपकरण में प्रबंधित रंग नहीं है." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1633 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1653 msgid "This device is using manufacturing calibrated data." msgstr "कैलिब्रेटेड डेटा का प्रयोग करके इस युक्ति का निर्माण हुआ है." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1644 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1664 msgid "" "This device does not have a profile suitable for whole-screen color " "correction." msgstr "" -"इस युक्ति के लिए कोई उपयुक्त प्रोफाइल पूर्ण स्क्रीन रंग " -"सुधार के लिए नहीं है." +"इस युक्ति के लिए कोई उपयुक्त प्रोफाइल पूर्ण स्क्रीन रंग सुधार के लिए नहीं है." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1677 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1697 msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." msgstr "यह युक्ति एक प्रोफाइल पर है जो ज्यादा देर तक सही नहीं है." #. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not #. * specified as it has been autogenerated from the hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1705 -#| msgid "Unspecified" +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1725 msgid "Not specified" msgstr "उल्लेखित नहीं" #. add the 'No devices detected' entry -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1889 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1910 msgid "No devices supporting color management detected" msgstr "कोई रंग प्रबंधन समर्थन उपकरणों नहीं मिला" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2118 -#| msgctxt "universal access, seeing" -#| msgid "Display" +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2139 msgctxt "Device kind" msgid "Display" msgstr "प्रदर्शक" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2120 -#| msgid "Scale" +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2141 msgctxt "Device kind" msgid "Scanner" msgstr "स्कैनर" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2122 -#| msgid "Printer" +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2143 msgctxt "Device kind" msgid "Printer" msgstr "मुद्रक" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2124 -#| msgid "Name" +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2145 msgctxt "Device kind" msgid "Camera" msgstr "कैमरा" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2126 -#| msgid "Web" +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2147 msgctxt "Device kind" msgid "Webcam" msgstr "वेबकैम" #: ../panels/color/color.ui.h:3 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Solid Color" msgid "Color" msgstr "रंग" @@ -547,7 +499,6 @@ msgid "Learn more about color management" msgstr "रंग प्रबंधन के बारे में अधिक जानें" #: ../panels/color/color.ui.h:7 -#| msgid "Device" msgid "Add device" msgstr "युक्ति जोड़ें" @@ -556,21 +507,19 @@ msgid "Add a virtual device" msgstr "वर्चुअल युक्ति जोड़ें" #: ../panels/color/color.ui.h:9 -#| msgid "_Delete Files" msgid "Delete device" msgstr "फ़ाइल मिटाएँ" #: ../panels/color/color.ui.h:10 -#| msgid "Removable Media" msgid "Remove a device" msgstr "युक्ति हटायें" #: ../panels/color/color.ui.h:12 -msgid "Set this device for all users on this computer" -msgstr "इस कंप्यूटर पर सभी उपयोगकर्ताओं के लिए इस युक्ति को सेट करें" +#| msgid "Set this device for all users on this computer" +msgid "Set this profile for all users on this computer" +msgstr "इस कंप्यूटर पर सभी उपयोगकर्ताओं के लिए इस प्रोफ़ाइल को सेट करें" #: ../panels/color/color.ui.h:13 -#| msgid "April" msgid "Add profile" msgstr "जोड़ें प्रोफाइल" @@ -591,7 +540,6 @@ msgid "View details" msgstr "विवरण देखें" #: ../panels/color/color.ui.h:18 -#| msgid "Device name" msgid "Device type:" msgstr "उपकरण क़िस्म:" @@ -602,7 +550,6 @@ msgstr "उत्पादक:" # libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83 # libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83 #: ../panels/color/color.ui.h:20 -#| msgid "Model" msgid "Model:" msgstr "मॉडलः" @@ -614,7 +561,6 @@ msgstr "" "सकते हैं." #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Power management settings" msgid "Color management settings" msgstr "रंग प्रबंधन सेटिंग्स" @@ -624,66 +570,69 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "रंग;आईसीसी;प्रोफाइल;जांच;प्रिंटर;प्रदर्शन;" #. Add some common languages first -#: ../panels/common/cc-common-language.c:513 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:523 msgid "English" msgstr "अंग्रेज़ी" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:515 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:525 msgid "British English" msgstr "ब्रिटिश अंग्रेजी" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:517 -#| msgid "General" +#: ../panels/common/cc-common-language.c:528 msgid "German" msgstr "जर्मन" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:519 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:531 msgid "French" msgstr "फ्रेंच" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:521 -#| msgid "Span" +#: ../panels/common/cc-common-language.c:534 msgid "Spanish" msgstr "स्पानिश" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:523 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:536 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "चीनी (सरल))" +#: ../panels/common/cc-common-language.c:539 +msgid "Russian" +msgstr "रूसी" + +#: ../panels/common/cc-common-language.c:542 +msgid "Arabic" +msgstr "अरबी" + #. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:552 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:571 msgid "United States" msgstr "यूनाइटेड स्टेट्स" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:553 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:572 msgid "Germany" msgstr "जर्मनी" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:554 -#| msgid "Cancel" +#: ../panels/common/cc-common-language.c:573 msgid "France" msgstr "फ्रांस" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:555 -#| msgid "Span" +#: ../panels/common/cc-common-language.c:574 msgid "Spain" msgstr "स्पैन" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:556 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:575 msgid "China" msgstr "चीन" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119 +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122 msgid "Other..." msgstr "अन्य..." # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266 -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290 -#| msgid "Section" +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296 msgid "Select a region" msgstr "क्षेत्र का चयन करें" -#: ../panels/common/gdm-languages.c:774 +#: ../panels/common/gdm-languages.c:781 msgid "Unspecified" msgstr "अविशिष्ट" @@ -692,8 +641,8 @@ msgid "Select a language" msgstr "भाषा चुनें" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द करें (_C)" @@ -702,17 +651,14 @@ msgid "_Select" msgstr "चुनें (_S)" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 -#| msgid "Region:" msgid "_Region:" msgstr "क्षेत्र: (_R)" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2 -#| msgid "City:" msgid "_City:" msgstr "शहर: (_C)" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3 -#| msgid "Network Time" msgid "_Network Time" msgstr "संजाल समय (_N)" @@ -742,24 +688,18 @@ msgid "Switch between AM and PM." msgstr "AM और PM के बीच स्विच करें." #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11 -#| msgid "Monitor" msgid "Month" msgstr "माह" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12 -#| msgid "May" msgid "Day" msgstr "दिन" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 -#| msgctxt "balance" -#| msgid "Rear" msgid "Year" msgstr "वर्ष" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14 -#| msgid "hour" -#| msgid_plural "hours" msgid "24-hour" msgstr "24-घंटे" @@ -816,8 +756,9 @@ msgid "December" msgstr "दिसम्बर" #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Date and Time" -msgstr "दिनांक व समय" +#| msgid "Date and Time" +msgid "Date & Time" +msgstr "तिथि व समय" #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Date and Time preferences panel" @@ -829,7 +770,6 @@ msgid "Clock;Timezone;Location;" msgstr "घड़ी;समय क्षेत्र;स्थान;" #: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1 -#| msgid "Change printer settings" msgid "Change system time and date settings" msgstr "सिस्टम का समय और दिनांक सेटिंग्स बदलें" @@ -838,101 +778,96 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "" "समय या दिनांक सेटिंग्स को बदलने के लिए, आपको प्रमाणित करने की जरूरत है." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:475 -#| msgid "Normal" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:481 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476 -#| msgid "Clockwise" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Counterclockwise" msgstr "घड़ी की विपरीत दिशा में" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477 -#| msgid "Clockwise" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Clockwise" msgstr "घड़ी की दिशा में" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478 -#| msgid "180 Degrees" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484 msgctxt "display panel, rotation" msgid "180 Degrees" msgstr "180 डिग्रीज़" +#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being -#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish -#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. * screen is the same as your external projector. Here, "Mirrored" is being +#. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be +#. * "Pantallas en Espejo". #. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:615 -msgid "Mirror Displays" -msgstr "मिरर प्रदर्शक" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:623 +#| msgid "Mirror Displays" +msgid "Mirrored Displays" +msgstr "मिरर किया प्रदर्शक" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:639 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:647 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 msgid "Monitor" msgstr "मॉनीटर" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:745 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748 #, c-format msgid "%d x %d (%s)" msgstr "%d x %d (%s)" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1654 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1659 msgid "Drag to change primary display." msgstr "प्राथमिक प्रदर्शन बदलने के लिए खींचें." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1712 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1717 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" "इसके गुणों को बदलने के लिए मॉनिटर का चयन करें; इसे उसके स्थान पर " -"पुनर्व्यवस्थित " -"करने के लिए खींचें." +"पुनर्व्यवस्थित करने के लिए " +"खींचें." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2107 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2264 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2316 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2269 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321 #, c-format -#| msgid "Automatic configuration" msgid "Failed to apply configuration: %s" msgstr "विन्यास को लागू करने में विफल: %s" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2344 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "मॉनिटर विन्यास सहेज नहीं सका" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2404 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409 msgid "Could not detect displays" msgstr "प्रदर्शन पता नहीं कर सका" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2598 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2603 msgid "Could not get screen information" msgstr "स्क्रीन सूचना नहीं पा सका" #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 -#| msgid "_Resolution:" msgid "_Resolution" msgstr "रेज़ोल्यूशन (_R)" #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 -#| msgid "R_otation:" msgid "R_otation" msgstr "घूर्णन (_o)" @@ -963,15 +898,15 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "पैनल;प्रोजेक्टर;xrandr;स्क्रीन;रिज़ॉल्यूशन;रिफ्रेश;" #. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:413 #, c-format msgid "VESA: %s" msgstr "VESA: %s" #. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:425 ../panels/network/panel-common.c:79 -#: ../panels/network/panel-common.c:158 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:437 ../panels/network/panel-common.c:82 +#: ../panels/network/panel-common.c:162 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" @@ -982,70 +917,76 @@ msgstr "अज्ञात" # libgnomeui/gnome-app-helper.c:84 libgnomeui/gnome-app-helper.h:516 #. translators: This is the type of architecture, for example: #. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:586 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:593 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:743 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:752 msgid "Unknown model" msgstr "अज्ञात मॉडल" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:826 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:835 msgid "The next login will attempt to use the standard experience." msgstr "अगले लॉगिन मानक अनुभव का उपयोग करने का प्रयास करेंगे." -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:828 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:837 msgid "" "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics " "hardware." msgstr "" "असमर्थित ग्राफिक्स हार्डवेयर का प्रयोजन रखने के लिए अगले लॉगिन फॉलबैक मोड का " -"उपयोग करेगा." +"उपयोग " +"करेगा." #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:870 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879 msgctxt "Experience" msgid "Fallback" msgstr "फालबैक" #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's #. * shell, also called "Standard" experience -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:876 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:885 msgctxt "Experience" msgid "Standard" msgstr "मानक" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227 msgid "Ask what to do" msgstr "पूछें कि क्या करना है" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1203 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231 msgid "Do nothing" msgstr "कुछ मत करें" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1207 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235 msgid "Open folder" msgstr "फ़ोल्डर खोलें" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326 +#| msgid "_Other Media..." +msgid "Other Media" +msgstr "अन्य मीडिया" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "ऑडियो सीडी के लिए अनुप्रयोग चुनें" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "वीडियो सीडी के लिए अनुप्रयोग चुनें" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "अनुप्रयोग को चालू करने के लिए चयन करे जब एक म्यूजिक प्लयेर जुड़ा हो" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "अनुप्रयोग को चालू करने के लिए चयन करे जब एक कैमरा जुड़ा हो" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "सॉफ़्टवेयर सीडी के लिए अनुप्रयोग चुनें" @@ -1054,93 +995,100 @@ msgstr "सॉफ़्टवेयर सीडी के लिए अनु #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1334 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 msgid "audio DVD" msgstr "ऑडियो डीवीडी" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "खाली Blu-Ray डिस्क" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 msgid "blank CD disc" msgstr "खाली सीडी डिस्क" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 msgid "blank DVD disc" msgstr "रिक्त डीवीडी डिस्क" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "खाली HD DVD डिस्क" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Blu-ray वीडियो डिस्क" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379 msgid "e-book reader" msgstr "ई-बुक रीडर" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD डीवीडी वीडियो डिस्क" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381 msgid "Picture CD" msgstr "पिक्चर सीडी" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382 msgid "Super Video CD" msgstr "सुपर वीडियो सीडी" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383 msgid "Video CD" msgstr "वीडियो सीडी" +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384 +msgid "Windows software" +msgstr "विंडोज़ सॉफ़्टवेयर" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385 +#| msgid "_Software" +msgid "Software" +msgstr "सॉफ्टवेयर" + # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/logout.c:266 -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1473 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1569 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1647 msgid "Section" msgstr "विभाग" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1482 ../panels/info/info.ui.h:11 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:11 msgid "Overview" msgstr "सारांश" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1488 ../panels/info/info.ui.h:18 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523 ../panels/info/info.ui.h:18 msgid "Default Applications" msgstr "तयशुदा अनुप्रयोग" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1493 ../panels/info/info.ui.h:26 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1528 ../panels/info/info.ui.h:26 msgid "Removable Media" msgstr "हटाने योग्य मीडिया" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1498 ../panels/info/info.ui.h:10 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1533 ../panels/info/info.ui.h:10 msgid "Graphics" msgstr "आलेखी" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1700 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1735 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "संस्करण %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1750 -#| msgid "Install languages..." +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1785 msgid "Install Updates" msgstr "अद्यतन संस्थापित करें" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1754 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1789 msgid "System Up-To-Date" msgstr "सिस्टम अद्यतन" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1758 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1793 msgid "Checking for Updates" msgstr "अद्यतन के लिए जाँच रहा है" #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "_Delete Files" msgid "Details" msgstr "विवरण" @@ -1154,19 +1102,19 @@ msgid "" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" -"युक्ति;सिस्टम;जानकारी;स्मृति;प्रोसेसर;संस्करण;डिफ़ॉल्ट;अनुप्रयोग;" -"फॉलबैक;अनुशंसित;सीडी;डीवीडी;यूएसबी;ऑडियो;वीडियो;डिस्क;हटाने " -"योग्य;मीडिया;स्वतः चालू;" +"युक्ति;सिस्टम;जानकारी;स्मृति;प्रोसेसर;संस्करण;डिफ़ॉल्ट;अनुप्रयोग;फॉलबैक;अनुशंस" +"ित;सीडी;डीवीडी;" +"यूएसबी;ऑडियो;वीडियो;डिस्क;हटाने योग्य;मीडिया;स्वतः चालू;" #: ../panels/info/info.ui.h:1 msgid "Select how other media should be handled" msgstr "चुनें कैसे अन्य मीडिया को नियंत्रित किया जाना चाहिए" -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -# gnome-session/logout.c:266 +# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266 #: ../panels/info/info.ui.h:2 -msgid "Acti_on:" -msgstr "क्रिया: (_o)" +#| msgid "_Action" +msgid "_Action:" +msgstr "क्रिया (_A):" #: ../panels/info/info.ui.h:3 msgid "_Type:" @@ -1193,37 +1141,30 @@ msgid "Disk" msgstr "डिस्क" #: ../panels/info/info.ui.h:9 -#| msgid "Locations..." msgid "Calculating..." msgstr "गणना में... " #: ../panels/info/info.ui.h:12 -#| msgid "Web" msgid "_Web" msgstr "वेब (_W)" #: ../panels/info/info.ui.h:13 -#| msgid "Mail" msgid "_Mail" msgstr "मेल (_M)" #: ../panels/info/info.ui.h:14 -#| msgid "Calendar" msgid "_Calendar" msgstr "पंचांग (_C)" #: ../panels/info/info.ui.h:15 -#| msgid "Music" msgid "M_usic" msgstr "संगीत (_u)" #: ../panels/info/info.ui.h:16 -#| msgid "Video" msgid "_Video" msgstr "वीडियो (_V)" #: ../panels/info/info.ui.h:17 -#| msgid "_Photos:" msgid "_Photos" msgstr "फोटो (_P)" @@ -1236,17 +1177,14 @@ msgid "CD _audio" msgstr "सीडी ऑडियो (_a)" #: ../panels/info/info.ui.h:21 -#| msgid "Video" msgid "_DVD video" msgstr "_DVD वीडियो" #: ../panels/info/info.ui.h:22 -#| msgid "_Music player:" msgid "_Music player" msgstr "संगीत प्लेयर (_M)" #: ../panels/info/info.ui.h:23 -#| msgid "_Software:" msgid "_Software" msgstr "सॉफ्टवेयर (_S)" @@ -1315,6 +1253,24 @@ msgstr "अगला ट्रैक" msgid "Eject" msgstr "बाहर करें" +#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:858 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 +msgid "Typing" +msgstr "टंकित कर रहा है" + +#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 +#| msgid "Switch Modes" +msgid "Switch to next source" +msgstr "अगले स्रोत में जाएँ" + +#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 +msgid "Switch to previous source" +msgstr "पिछले स्रोत पर जाएँ" + #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 msgid "Launchers" msgstr "लांचर" @@ -1344,37 +1300,41 @@ msgid "Search" msgstr "ढूंढें" #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1 -#| msgid "Screen" msgid "Screenshots" msgstr "स्क्रीनशॉट" -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2 -#| msgid "Take a photo..." -msgid "Take a screenshot" -msgstr "स्क्रीनशॉट लें" - +#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "विंडो का स्क्रीनशॉट लें" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "क्षेत्र के एक स्क्रीनशॉट ले" +#| msgid "Take a screenshot of an area" +msgid "Save a screenshot to Pictures" +msgstr "तस्वीर में एक स्क्रीनशॉट सहेजें" +#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 +#| msgid "Take a screenshot of a window" +msgid "Save a screenshot of a window to Pictures" +msgstr "तस्वीर में विंडो का स्क्रीनशॉट सहेजें" + +#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 +#| msgid "Take a screenshot of an area" +msgid "Save a screenshot of an area to Pictures" +msgstr "तस्वीर में किसी क्षेत्र का एक स्क्रीनशॉट सहेजें" + +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8 msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड पर स्क्रीनशॉट की नकल बनाएं" +msgstr "क्लिपबोर्ड पर स्क्रीनशॉट की नकल करें" -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6 +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:9 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड पर विंडो का स्क्रीनशॉट की नकल बनाएं" -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 +#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:10 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड पर क्षेत्र की स्क्रीनशॉट की नकल बनाएं" #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39 msgid "System" msgstr "सिस्टम" @@ -1396,22 +1356,18 @@ msgid "Turn zoom on or off" msgstr "जूम चालू या बंद करें" #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3 -#| msgid "Zoom in:" msgid "Zoom in" msgstr "बडे रूप में दिखाएँ" #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4 -#| msgid "Zoom out:" msgid "Zoom out" msgstr "छोटे रूप में दिखाएँ" #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5 -#| msgid "Toggle screen reader" msgid "Turn screen reader on or off" msgstr "स्क्रीन रीडर को चालू या बंद करें" #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6 -#| msgid "Toggle on-screen keyboard" msgid "Turn on-screen keyboard on or off" msgstr "ऑन स्क्रीन कुंजीपटल के चालू या बंद करें" @@ -1427,6 +1383,28 @@ msgstr "पाठ का आकार घटाएँ" msgid "High contrast on or off" msgstr "अधिक कंट्रास्ट चालू या बंद करें" +# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# +# gtk/gtkinputdialog.c:238 +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1112 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 +msgid "Disabled" +msgstr "अक्षम" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315 +msgid "Alternative Characters Key" +msgstr "वैकल्पिक वर्ण कुँजी" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320 +#| msgid "Mouse Keys" +msgid "Compose Key" +msgstr "लेखन कुंजी" + #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "Keyboard" @@ -1471,15 +1449,13 @@ msgstr "गतिः (_S)" #. short delay #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 msgid "Short" msgstr "छोटा" #. slow acceleration #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 msgid "Slow" msgstr "धीमा" @@ -1489,9 +1465,7 @@ msgstr "दुहराने वाली कुंजी गति" #. long delay #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 msgid "Long" msgstr "लंबा" @@ -1499,7 +1473,7 @@ msgstr "लंबा" # libgnomeui/gnome-app-helper.c:166 #. fast acceleration #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 msgid "Fast" msgstr "तेज" @@ -1516,27 +1490,18 @@ msgid "S_peed:" msgstr "गति: (_p)" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 -#| msgid "Cursor blinks speed" msgid "Cursor blink speed" msgstr "कर्सर ब्लिंक गति" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 -#| msgid "Mouse Settings" msgid "Layout Settings" msgstr "लेआउट सेटिंग्स" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 -msgid "Typing" -msgstr "टंकित कर रहा है" - #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 -#| msgid "Shortcut" msgid "Add Shortcut" msgstr "शॉर्टकट जोड़ें" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 -#| msgid "Shortcut" msgid "Remove Shortcut" msgstr "शॉर्टकट हटायें" @@ -1547,37 +1512,27 @@ msgid "" "Backspace to clear." msgstr "" "शॉर्टकट संपादित करने के लिए, पंक्ति पर क्लिक करें और नई कुंजी नीचे पकड़े या " -"स्पष्ट करने " -"के लिए बैकस्पेस प्रेस करें." +"स्पष्ट करने के लिए " +"बैकस्पेस प्रेस करें." #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 msgid "Shortcuts" msgstr "शॉर्टकट्स" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:553 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:561 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:873 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1325 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1329 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:552 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:560 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:942 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1414 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1418 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "पसंदीदा शार्टकट" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:721 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:756 msgid "" msgstr "<अज्ञात क्रिया>" -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gtk/gtkinputdialog.c:238 -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1025 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1087 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 -msgid "Disabled" -msgstr "अक्षम" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1164 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1253 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " @@ -1589,7 +1544,7 @@ msgstr "" "असंभव होगा.\n" "कृपया Control, Alt या Shift कुंजी को एक साथ कोशिश करें." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1196 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1285 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -1598,30 +1553,25 @@ msgstr "" "यह शार्टकट \"%s\" पहले से ही:\n" " \"%s\" हेतु प्रयुक्त है" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1201 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1290 #, c-format msgid "" "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" "यदि आप \"%s\" को फिर नियत करते हैं, \"%s\" शॉर्टकट को निष्क्रिय किया जाएगा." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1207 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1296 msgid "_Reassign" msgstr "फिर नियत करें (_R)" -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -# gnome-session/logout.c:266 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1618 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:582 -msgid "Action" -msgstr "कार्य" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1640 -msgid "Shortcut" -msgstr "शार्टकट" +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:152 +#| msgid "Your settings" +msgid "_Test Your Settings" +msgstr "अपनी सेटिंग्स जाँचें (_T)" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse and Touchpad" +#| msgid "Mouse and Touchpad" +msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "माउस व टचपैड" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 @@ -1641,830 +1591,1118 @@ msgstr "माउस वरीयताएँ" msgid "General" msgstr "सामान्य" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "_Right-handed" -msgstr "दाहिने हाथ से काम करने वाला (_R)" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Double-click timeout" +msgstr "दोहरा क्लिक टाइमआउट" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "_Left-handed" -msgstr "वाम-हस्त (_L)" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 +#| msgid "Double-click timeout" +msgid "_Double-click" +msgstr "दोहरा क्लिक करें (_D)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Control कुंजी दबाए जाने पर प्वाइंटर की स्थिति दिखाएँ (_o)" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 +#| msgid "Primary Color" +msgid "Primary _button" +msgstr "प्राथमिक बटन (_b)" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 +#| msgctxt "balance" +#| msgid "Left" +msgid "_Left" +msgstr "बायाँ (_L)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "संकेतक गति" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 +#| msgctxt "balance" +#| msgid "Right" +msgid "_Right" +msgstr "दाहिना (_R)" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 -#| msgid "_Acceleration:" -msgid "A_cceleration:" -msgstr "त्वरक: (_c)" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Mouse" +msgstr "माउस" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "संवेदनशीलता: (_S)" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +#| msgid "Pointer Speed" +msgid "_Pointer speed" +msgstr "संकेतक गति (_P)" -#. low sensitivity -#. TRANSLATORS: secondary battery #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570 -msgid "Low" -msgstr "निम्न" +msgid "Touchpad" +msgstr "टचपैड" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +#| msgid "Disable _touchpad while typing" +msgid "Disable while _typing" +msgstr "टाइपिंग के दौरान निष्क्रिय करें (_t)" -#. high sensitivity #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "High" -msgstr "उच्च" +msgid "Tap to _click" +msgstr "क्लिक करने के लिए टैप करें (_c)" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "खींचें और गिराएँ" +#| msgid "Two-_finger scrolling" +msgid "Two _finger scroll" +msgstr "दो अंगुली से स्क्रॉल (_f)" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "देहलीज़: (_e)" - -#. small threshold -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87 -msgid "Small" -msgstr "छोटा" +msgid "C_ontent sticks to fingers" +msgstr "" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 -#| msgid "Thr_eshold:" -msgid "Drag Threshold" -msgstr "ड्रैग थ्रेशोल्ड" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 +msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +msgstr "" -#. large threshold -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89 -msgid "Large" -msgstr "बड़ा" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139 +msgid "Five clicks, GEGL time!" +msgstr "" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Double-Click Timeout" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 +#, fuzzy +#| msgid "Double-click timeout" +msgid "Double click, primary button" msgstr "दोहरा क्लिक टाइमआउट" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "_Timeout:" -msgstr "टाइमआउट: (_T)" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 +msgid "Single click, primary button" +msgstr "" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27 -#| msgid "Double-Click Timeout" -msgid "Double-click timeout" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 +#, fuzzy +#| msgid "Double-click timeout" +msgid "Double click, middle button" msgstr "दोहरा क्लिक टाइमआउट" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "To test your settings, try to double-click on the face." -msgstr "अपनी दोहरा क्लिक सेटिंग को जाँचने के लिए, चेहरे पर दोहरा क्लिक आजमाएँ." +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 +msgid "Single click, middle button" +msgstr "" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Mouse" -msgstr "माउस" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Double-click timeout" +msgid "Double click, secondary button" +msgstr "दोहरा क्लिक टाइमआउट" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "टाइपिंग के दौरान टचपैड निष्क्रिय करें (_t)" +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 +msgid "Single click, secondary button" +msgstr "" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "टचपैड के साथ माउस क्लिक सक्रिय करें (_m)" +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:615 +msgid "Network proxy" +msgstr "नेटवर्क प्रॉक्सी" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33 -msgid "Scrolling" -msgstr "स्क्रॉल कर रहे" +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:799 ../panels/network/net-vpn.c:278 +#, c-format +msgid "%s VPN" +msgstr "%s VPN" -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gtk/gtkinputdialog.c:238 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "_Disabled" -msgstr "निष्क्रिय (_D)" +#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:866 +msgid "The system network services are not compatible with this version." +msgstr "तंत्र संजाल सेवाओं इस संस्करण के साथ संगत नहीं हैं." -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "किनारा स्क्रॉलिंग (_E)" +#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the +#. * network panel +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Airplane Mode" +msgid "Air_plane Mode" +msgstr "हवाई जहाज मोड" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "दो फिंगर स्क्रॉलिंग (_f)" +#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 +msgid "Network" +msgstr "नेटवर्क" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "क्षैतिद स्क्रॉलिंग सक्रिय करें (_o)" +#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Network settings" +msgstr "नेटवर्क सेटिंग्स" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "Touchpad" -msgstr "टचपैड" +#. Translators: those are keywords for the network control-center panel +#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" +msgstr "नेटवर्क;वायरलेस;आईपी;लैन;प्रॉक्सी;" -#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:273 -msgid "" -"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." -msgstr "" -"वेब प्रॉक्सी ऑटो डिस्कवरी का प्रयोग किया जाता है जब कॉन्फ़िगरेशन यूआरएल " -"प्रदान नहीं किया जाता है." +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222 +#, fuzzy +#| msgid "Connection" +msgid "Add new connection" +msgstr "कनेक्शन" -#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted -#. * network, then anyone else on that network can tell your -#. * machine that it should proxy all of your web traffic -#. * through them. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:281 -msgid "This is not recommended for untrusted public networks." -msgstr "यह अविश्वसनीय सार्वजनिक संजाल के लिए अनुशंसित नहीं है." +#. Translators: network device speed +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770 +#: ../panels/network/net-device-wired.c:126 +#, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%d Mb/s" -#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed -#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select -#. * another entry manually -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001 -#| msgid "Other..." -msgctxt "Wireless access point" -msgid "Other..." -msgstr "अन्य..." +#. TRANSLATORS: this is when the access point is not shown +#. * in the list and the user has to enter the SSID manually +#. +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:203 +msgid "Connect to a Hidden Network" +msgstr "" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1159 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1566 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:302 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1163 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1167 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:310 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1172 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:315 msgid "Enterprise" msgstr "उद्यम" -#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1178 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:320 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 +#| msgid "None" +msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "कुछ नहीं" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1665 -msgid "Hotspot" -msgstr "हॉटस्पॉट" - -#. Translators: network device speed -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1672 -#, c-format -msgid "%d Mb/s" -msgstr "%d Mb/s" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018 ../panels/network/network.ui.h:11 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4 पता" +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:697 +msgid "never" +msgstr "कभी नहीं" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2019 ../panels/network/network.ui.h:12 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPv6 पता" +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:707 +msgid "today" +msgstr "आज" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2022 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2025 ../panels/network/network.ui.h:27 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 -msgid "IP Address" -msgstr "आईपी पता" +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:709 +msgid "yesterday" +msgstr "कल" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2072 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2447 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:711 #, c-format -msgid "%s VPN" -msgstr "%s VPN" +msgid "%i day ago" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "%i दिन पहले" +msgstr[1] "%i दिनों पहले" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2180 -msgid "Proxy" -msgstr "प्रॉक्सी" +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:780 +#: ../panels/network/panel-common.c:277 +msgid "Not connected" +msgstr "कनेक्टेड नहीं है" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2254 -msgid "Network proxy" -msgstr "नेटवर्क प्रॉक्सी" +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:782 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2086 +#| msgid "Out of toner" +msgid "Out of range" +msgstr "सीमा से बाहर" -#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2514 -msgid "The system network services are not compatible with this version." -msgstr "तंत्र संजाल सेवाओं इस संस्करण के साथ संगत नहीं हैं." +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:813 +#| msgid "None" +msgctxt "Signal strength" +msgid "None" +msgstr "कुछ नहीं" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2712 -#, c-format +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:815 +#| msgctxt "Password strength" +#| msgid "Weak" +msgctxt "Signal strength" +msgid "Weak" +msgstr "कमजोर" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:817 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Ok" +msgstr "ठीक" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:819 +#| msgid "Good" +msgctxt "Signal strength" +msgid "Good" +msgstr "अच्छा" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:821 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Excellent" +msgstr "बहुत बढिया" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1005 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Network details for %s including password and any custom configuration " +#| "will be lost" msgid "" "Network details for %s including password and any custom configuration will " -"be lost" +"be lost." msgstr "" -"संजाल विवरण %s सहित कूटशब्द और अन्य कोई कस्टम विन्यास के लिए " -"खो गया होगा" +"संजाल विवरण %s सहित कूटशब्द और अन्य कोई कस्टम विन्यास के लिए खो गया होगा" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2722 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1016 msgid "Forget" msgstr "भूलें" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3221 -#| msgid "Not connected" -msgid "Not connected to the internet." -msgstr "इन्टरनेट से जुड़ा नहीं." - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3222 -msgid "Create the hotspot anyway?" -msgstr "कैसे भी हॉटस्पॉट बनाएँ?" +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1552 +msgid "" +"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it " +"to share your internet connection with others." +msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3240 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556 #, c-format -msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?" -msgstr "डिस्कनेक्ट करें %s से और नया हॉटस्पॉट बनायें?" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3243 -msgid "This is your only connection to the internet." -msgstr "यह आपका एकमात्र कनेक्शन इन्टरनेट से है." +msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." +msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3261 -msgid "Create _Hotspot" -msgstr "हॉटस्पॉट बनाएँ (_H)" +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560 +msgid "" +"It is not possible to access the internet through your wireless while the " +"hotspot is active." +msgstr "" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3321 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1626 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "हॉटस्पॉट रोकें और किसी भी उपयोगकर्ताओं को डिस्कनेक्ट करें?" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3324 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1629 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "हॉटस्पॉट रोकें (_S)" -#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the -#. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3342 -#| msgid "Accel Mode" -msgid "Airplane Mode" -msgstr "हवाई जहाज मोड" +#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank +#: ../panels/network/net-proxy.c:67 +msgid "" +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgstr "" +"वेब प्रॉक्सी ऑटो डिस्कवरी का प्रयोग किया जाता है जब कॉन्फ़िगरेशन यूआरएल " +"प्रदान नहीं किया " +"जाता है." -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "नेटवर्क" +#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted +#. * network, then anyone else on that network can tell your +#. * machine that it should proxy all of your web traffic +#. * through them. +#: ../panels/network/net-proxy.c:75 +msgid "This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "यह अविश्वसनीय सार्वजनिक संजाल के लिए अनुशंसित नहीं है." -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Network settings" -msgstr "नेटवर्क सेटिंग्स" +#: ../panels/network/net-proxy.c:367 +msgid "Proxy" +msgstr "प्रॉक्सी" -#. Translators: those are keywords for the network control-center panel -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" -msgstr "नेटवर्क;वायरलेस;आईपी;लैन;प्रॉक्सी;" +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" -#: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "Select the interface to use for the new service" -msgstr "नयी सुविधा का उपयोग करने के लिए अंतरफलक का चयन करे" +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2 +msgid "Provider" +msgstr "प्रदाता" -# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# -# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166 -#: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "Create..." -msgstr "बनाएँ..." +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 +#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 +msgid "IP Address" +msgstr "आईपी पता" -#: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "Interface" -msgstr "अंतरफलक" +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 +#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "IPv6 पता" -#: ../panels/network/network.ui.h:4 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 +#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4 +msgid "Default Route" +msgstr "तयशुदा मार्ग" + +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 +#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5 +msgid "DNS" +msgstr "डीएनएस" + +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 +#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6 +msgid "_Options..." +msgstr "विकल्प... (_O)" -#: ../panels/network/network.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5 msgctxt "proxy method" msgid "None" msgstr "कुछ नहीं" -#: ../panels/network/network.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 msgctxt "proxy method" msgid "Manual" msgstr "हस्तचालित" -#: ../panels/network/network.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7 msgctxt "proxy method" msgid "Automatic" msgstr "स्वचालित" -#: ../panels/network/network.ui.h:8 -#| msgid "Device" -msgid "Add Device" -msgstr "युक्ति जोड़ें" - -#: ../panels/network/network.ui.h:10 -msgid "Hardware Address" -msgstr "हार्डवेयर पता" - -#: ../panels/network/network.ui.h:13 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "सबनेट मास्क" - -#: ../panels/network/network.ui.h:14 -msgid "Default Route" -msgstr "तयशुदा मार्ग" - -#: ../panels/network/network.ui.h:15 -msgid "DNS" -msgstr "डीएनएस" - -#: ../panels/network/network.ui.h:16 -#| msgid "Device" -msgid "Device Off" -msgstr "बंद युक्ति" +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4 +msgid "_Method" +msgstr "विधि (_M)" -#: ../panels/network/network.ui.h:17 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 -msgid "_Options..." -msgstr "विकल्प... (_O)" +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5 +msgid "_Configuration URL" +msgstr "विन्यास यूआरएल (_C)" -#: ../panels/network/network.ui.h:18 -msgid "Security" -msgstr "सुरक्षा" +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6 +msgid "_HTTP Proxy" +msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी (_H)" -#: ../panels/network/network.ui.h:19 -msgid "_Network Name" -msgstr "संजाल नाम (_N)" +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7 +msgid "H_TTPS Proxy" +msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी: (_T)" -#: ../panels/network/network.ui.h:20 -#| msgid "_Network Name" -msgid "Network Name" -msgstr "संजाल नाम" +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8 +msgid "_FTP Proxy" +msgstr "एफटीपी प्रॉक्सी (_F)" -#: ../panels/network/network.ui.h:21 -#| msgid "Security" -msgid "Security Key" -msgstr "सुरक्षा कुंजी" +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9 +msgid "_Socks Host" +msgstr "साक्स होस्ट (_S)" -#: ../panels/network/network.ui.h:22 -#| msgid "Network" -msgid "Forget Network" -msgstr "संजाल भूल गया" +#: ../panels/network/network.ui.h:1 +msgid "Select the interface to use for the new service" +msgstr "नयी सुविधा का उपयोग करने के लिए अंतरफलक का चयन करे" -#: ../panels/network/network.ui.h:23 -#| msgid "Take a photo..." -msgid "_Use as Hotspot..." -msgstr "हॉटस्पॉट के रूप में प्रयोग... (_U)" +# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166 +#: ../panels/network/network.ui.h:2 +#| msgid "Create..." +msgid "C_reate..." +msgstr "बनाएँ (_r)..." -#: ../panels/network/network.ui.h:24 -msgid "_Stop Hotspot..." -msgstr "हॉटस्पॉट रोकें... (_S)" +#: ../panels/network/network.ui.h:3 +#| msgid "Interface" +msgid "_Interface" +msgstr "अंतरफलक (_I)" -#: ../panels/network/network.ui.h:25 -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" +#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" -#: ../panels/network/network.ui.h:26 -msgid "Provider" -msgstr "प्रदाता" +#: ../panels/network/network.ui.h:8 +msgid "Add Device" +msgstr "युक्ति जोड़ें" -#: ../panels/network/network.ui.h:28 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 msgid "VPN Type" msgstr "VPN क़िस्म" -#: ../panels/network/network.ui.h:29 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 msgid "Gateway" msgstr "गेटवे" -#: ../panels/network/network.ui.h:30 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 msgid "Group Name" msgstr "समूह नाम" -#: ../panels/network/network.ui.h:31 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 msgid "Group Password" msgstr "समूह कूटशब्द" -#: ../panels/network/network.ui.h:32 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 msgid "Username" msgstr "उपयोक्तानाम" -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# gtk/gtkinputdialog.c:238 -#: ../panels/network/network.ui.h:33 -#| msgid "Disabled" -msgid "Disable VPN" -msgstr "अक्षम VPN" - -#: ../panels/network/network.ui.h:34 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 msgid "_Configure..." msgstr "विन्यस्त करें... (_C)" -#: ../panels/network/network.ui.h:35 -msgid "_Method" -msgstr "विधि (_M)" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 +#| msgid "Wireless mouse" +msgid "Wireless Hotspot" +msgstr "बेतार हॉटस्पॉट" -#: ../panels/network/network.ui.h:36 -msgid "_Configuration URL" -msgstr "विन्यास यूआरएल (_C)" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 +msgid "_Turn On" +msgstr "चालू करें (_T)" -#: ../panels/network/network.ui.h:37 -msgid "_HTTP Proxy" -msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी (_H)" +#. TRANSLATORS: device type +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90 +msgid "Wireless" +msgstr "बेतार" -#: ../panels/network/network.ui.h:38 -msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी: (_T)" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 +msgid "_Use as Hotspot..." +msgstr "हॉटस्पॉट के रूप में प्रयोग... (_U)" -#: ../panels/network/network.ui.h:39 -msgid "_FTP Proxy" -msgstr "एफटीपी प्रॉक्सी (_F)" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 +#| msgid "Connected" +msgid "_Connect" +msgstr "कनेक्ट करें (_C)" -#: ../panels/network/network.ui.h:40 -msgid "_Socks Host" -msgstr "साक्स होस्ट (_S)" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 +#| msgctxt "printer state" +#| msgid "Paused" +msgid "Last used" +msgstr "अंतिम प्रयुक्त" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1 +msgid "Hardware Address" +msgstr "हार्डवेयर पता" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 +msgid "Security" +msgstr "सुरक्षा" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 +#| msgid "Length:" +msgid "Strength" +msgstr "ताकत" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 +#| msgid "Cursor blink speed" +msgid "Link speed" +msgstr "कड़ी गति" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 +#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "IPv4 पता" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 +#| msgid "Forget Network" +msgid "_Forget Network" +msgstr "संजाल भूल गया (_F)" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 +#| msgid "Copy Settings..." +msgid "_Settings..." +msgstr "सेटिंग्स (_S)..." + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 +msgid "Switch off to connect to a wireless network" +msgstr "" -#: ../panels/network/network.ui.h:41 -#| msgid "_HTTP Proxy" -msgid "HTTP Port" -msgstr "एचटीटीपी पोर्ट" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 +msgid "Network Name" +msgstr "संजाल नाम" -#: ../panels/network/network.ui.h:42 -#| msgid "H_TTPS Proxy" -msgid "HTTPS Port" -msgstr "एचटीटीपीस पोर्ट" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Connected" +msgid "Connected Devices" +msgstr "कनेक्टेड" -#: ../panels/network/network.ui.h:43 -#| msgid "_FTP Proxy" -msgid "FTP Port" -msgstr "एफटीपी पोर्ट" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 +#| msgid "Security Key" +msgid "Security type" +msgstr "सुरक्षा प्रकार" -#: ../panels/network/network.ui.h:44 -msgid "Socks Port" -msgstr "साक्स पोर्ट" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 +#| msgid "Security Key" +msgid "Security key" +msgstr "सुरक्षा कुंजी" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:83 +#: ../panels/network/panel-common.c:86 msgid "Wired" msgstr "तारसहित" #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:87 -msgid "Wireless" -msgstr "बेतार" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:94 +#: ../panels/network/panel-common.c:97 msgid "Mobile broadband" msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड" # libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83 # libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83 #. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:103 +#: ../panels/network/panel-common.c:106 msgid "Mesh" msgstr "मेश" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:162 +#: ../panels/network/panel-common.c:166 msgid "Ad-hoc" msgstr "तदर्थ" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:166 +#: ../panels/network/panel-common.c:170 msgid "Infrastructure" msgstr "बुनियादी ढाँचा" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251 +#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255 msgid "Status unknown" msgstr "स्थिति अज्ञात" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:194 +#: ../panels/network/panel-common.c:198 msgid "Unmanaged" msgstr "बिना प्रबंधित" -#: ../panels/network/panel-common.c:199 +#: ../panels/network/panel-common.c:203 msgid "Firmware missing" msgstr "गुम फर्मवेयर" -#: ../panels/network/panel-common.c:202 +#: ../panels/network/panel-common.c:206 msgid "Cable unplugged" msgstr "केबल अनप्लग" -#: ../panels/network/panel-common.c:204 +#: ../panels/network/panel-common.c:208 msgid "Unavailable" msgstr "अनुपलब्ध" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:208 +#: ../panels/network/panel-common.c:212 msgid "Disconnected" msgstr "डिस्कनेक्टेड" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257 +#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261 msgid "Connecting" msgstr "जोड़ रहा है" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261 +#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265 msgid "Authentication required" msgstr "सत्यापन आवश्यक" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265 +#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269 msgid "Connected" msgstr "कनेक्टेड" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:227 +#: ../panels/network/panel-common.c:231 msgid "Disconnecting" msgstr "डिसकनेक्टिंग" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269 +#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273 msgid "Connection failed" msgstr "कनेक्शन असफल" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277 +#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "स्थिति अज्ञात (गुम)" -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:273 -msgid "Not connected" -msgstr "कनेक्टेड नहीं है" +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:301 +#| msgid "Connection failed" +msgid "Configuration failed" +msgstr "विन्यास विफल" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305 -msgid "Error logging into the account" -msgstr "खाते में लॉगिंग त्रुटि" +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:305 +#| msgid "Connection failed" +msgid "IP configuration failed" +msgstr "IP विन्यास विफल" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:351 -msgid "Expired credentials. Please log in again." -msgstr "क्रेडेंशियल की समय सीमा समाप्त.कृपया फिर से प्रवेश करें." +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:309 +#, fuzzy +#| msgid "_Configuration URL" +msgid "IP configuration expired" +msgstr "विन्यास यूआरएल (_C)" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354 -msgid "_Log In" -msgstr "लॉग इन (_L) " +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:313 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "" -#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue. -#. * The title is not visible when using GNOME Shell -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:461 -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 -#| msgid "My Account" -msgid "Add Account" -msgstr "खाता जोड़ें" +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:317 +msgid "802.1x supplicant disconnected" +msgstr "" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466 -msgid "To add a new account, first select the account type" -msgstr "नया खाता जोड़ने के लिए, पहले खाता प्रकार का चयन करें" +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:321 +msgid "802.1x supplicant configuration failed" +msgstr "" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469 -#| msgid "_Account Type" -msgid "Account Type:" -msgstr "खाता प्रकार:" +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:325 +msgid "802.1x supplicant failed" +msgstr "" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497 -#| msgid "Add" -msgid "_Add..." -msgstr "जोड़ें... (_A)" +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:329 +msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" +msgstr "" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:550 -#| msgid "Create new account" -msgid "Error creating account" -msgstr "खाता बनाने में त्रुटि" +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:333 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:584 -msgid "Error removing account" -msgstr "खाता हटाने में त्रुटि" +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:337 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "डिस्कनेक्टेड" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620 -msgid "Are you sure you want to remove the account?" -msgstr "क्या आप वाक़ई ख़ाता को मिटाना चाहते हैं?" +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:341 +msgid "PPP failed" +msgstr "" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622 -msgid "This will not remove the account on the server." -msgstr "यह सर्वर पर खाता को हटा देगा." +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:345 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:623 -msgid "_Remove" -msgstr "हटाएं (_R)" +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:349 +msgid "DHCP client error" +msgstr "" -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Other Accounts" -msgid "Online Accounts" -msgstr "ऑनलाइन खातों" +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:353 +#, fuzzy +#| msgid "Connection failed" +msgid "DHCP client failed" +msgstr "कनेक्शन असफल" -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Create new account" -msgid "Manage online accounts" -msgstr "ऑनलाइन खातों का प्रबंधन" +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:357 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "" -#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" -msgstr "गूगल;फेसबुक;ट्विटर;याहू;वेब;ऑनलाइन;चैट;कैलेंडर;मेल;संपर्क;" +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:361 +#, fuzzy +#| msgid "Connection failed" +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "कनेक्शन असफल" -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 -#| msgid "My Account" -msgid "Remove Account" -msgstr "खाता मिटाएँ" +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:365 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "" -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3 -#| msgid "Create new account" -msgid "Select an account" -msgstr "खाता चुनें" +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:369 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:162 -msgid "Unknown time" -msgstr "अज्ञात समय" +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:373 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication failed" +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "सत्यापन असफल" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:168 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i मिनट" -msgstr[1] "%i मिनट" +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:377 +msgid "Line busy" +msgstr "" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:180 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i घंटा" -msgstr[1] "%i घंटा" +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:381 +msgid "No dial tone" +msgstr "डायल टोन नहीं" -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188 -#, c-format +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:385 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:389 +msgid "Dialing request timed out" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:393 +msgid "Dialing attempt failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:397 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication failed" +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "सत्यापन असफल" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:401 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to delete user" +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "उपयोक्ता मिटाने में विफल" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:405 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:409 +#, fuzzy +#| msgid "Network settings" +msgid "Network registration denied" +msgstr "नेटवर्क सेटिंग्स" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:413 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:417 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:421 +msgid "PIN check failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:425 +msgid "Firmware for the device may be missing" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:429 +#, fuzzy +#| msgid "Connection failed" +msgid "Connection disappeared" +msgstr "कनेक्शन असफल" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:433 +msgid "Carrier/link changed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:437 +msgid "Existing connection was assumed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:441 +msgid "Modem not found" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:445 +#, fuzzy +#| msgid "Connection failed" +msgid "Bluetooth connection failed" +msgstr "कनेक्शन असफल" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:449 +msgid "SIM Card not inserted" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:453 +msgid "SIM Pin required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:457 +msgid "SIM Puk required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:461 +#, fuzzy +#| msgctxt "Password strength" +#| msgid "Strong" +msgid "SIM wrong" +msgstr "मजबूत" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:465 +msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: ../panels/network/panel-common.c:469 +#, fuzzy +#| msgid "Connection failed" +msgid "Connection dependency failed" +msgstr "कनेक्शन असफल" + +#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249 +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 +msgid "Add Account" +msgstr "खाता जोड़ें" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:383 +msgid "Error logging into the account" +msgstr "खाते में लॉगिंग त्रुटि" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:437 +msgid "Expired credentials. Please log in again." +msgstr "क्रेडेंशियल की समय सीमा समाप्त.कृपया फिर से प्रवेश करें." + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:440 +msgid "_Log In" +msgstr "लॉग इन (_L) " + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:676 +msgid "Error creating account" +msgstr "खाता बनाने में त्रुटि" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:718 +msgid "Error removing account" +msgstr "खाता हटाने में त्रुटि" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:754 +msgid "Are you sure you want to remove the account?" +msgstr "क्या आप वाक़ई ख़ाता को मिटाना चाहते हैं?" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:756 +msgid "This will not remove the account on the server." +msgstr "यह सर्वर पर खाता को हटा देगा." + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:757 +msgid "_Remove" +msgstr "हटाएं (_R)" + +#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Online Accounts" +msgstr "ऑनलाइन खातों" + +#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Manage online accounts" +msgstr "ऑनलाइन खातों का प्रबंधन" + +#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel +#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" +msgstr "गूगल;फेसबुक;ट्विटर;याहू;वेब;ऑनलाइन;चैट;कैलेंडर;मेल;संपर्क;" + +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Manage online accounts" +msgid "No online accounts configured" +msgstr "ऑनलाइन खातों का प्रबंधन" + +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3 +msgid "Remove Account" +msgstr "खाता मिटाएँ" + +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Manage online accounts" +msgid "Add an online account" +msgstr "ऑनलाइन खातों का प्रबंधन" + +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5 +msgid "" +"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, " +"contacts, calendar, chat and more." +msgstr "" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157 +msgid "Unknown time" +msgstr "अज्ञात समय" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i मिनट" +msgstr[1] "%i मिनट" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i घंटा" +msgstr[1] "%i घंटा" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 +#, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "घंटा" msgstr[1] "घंटे" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "मिनट" msgstr[1] "मिनट" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:233 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228 #, c-format msgid "Charging - %s until fully charged" msgstr "चार्जिंग - %s जब तक पूरी तरह चार्ज्ड" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 #, c-format msgid "Caution low battery, %s remaining" msgstr "सावधान कम बैटरी, %s शेष" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:249 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244 #, c-format msgid "Using battery power - %s remaining" msgstr "बैटरी शक्ति का उपयोग - %s शेष" #. TRANSLATORS: primary battery -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 ../panels/power/cc-power-panel.c:558 -#| msgid "UPS charging" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261 msgid "Charging" msgstr "चार्ज हो रहा है" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271 -#| msgid "On battery power:" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 msgid "Using battery power" msgstr "बैटरी शक्ति का उपयोग" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 ../panels/power/cc-power-panel.c:580 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 msgid "Charging - fully charged" msgstr "चार्जिंग - पूरी तरह चार्ज्ड" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 ../panels/power/cc-power-panel.c:584 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274 msgid "Empty" msgstr "रिक्त" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:347 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342 #, c-format msgid "Caution low UPS, %s remaining" msgstr "सावधान कम यूपीएस, %s शेष" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:353 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348 #, c-format msgid "Using UPS power - %s remaining" msgstr "यूपीएस शक्ति का उपयोग - %s शेष" #. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366 msgid "Caution low UPS" msgstr "सावधान कम यूपीएस" #. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:376 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371 msgid "Using UPS power" msgstr "यूपीएस शक्ति का उपयोग" #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:428 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423 msgid "Your secondary battery is fully charged" msgstr "आपका माध्यमिक बैटरी पूरी तरह चार्ज है" #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:432 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427 msgid "Your secondary battery is empty" msgstr "आपका माध्यमिक बैटरी खाली है" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515 -#| msgid "Wireless" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510 msgid "Wireless mouse" msgstr "बेतार माउस" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 -#| msgid "Screen keyboard" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514 msgid "Wireless keyboard" msgstr "बेतार कीबोर्ड" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "बिना व्यवधान के ऊर्जा आपूर्ति" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522 msgid "Personal digital assistant" msgstr "व्यक्तिगत डिजिटल सहायक" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 msgid "Cellphone" msgstr "सेलफोन" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535 -#| msgid "Launch media player" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530 msgid "Media player" msgstr "मीडिया प्लेयर" # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# gtk/gtkinputdialog.c:238 #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539 -#| msgid "Enabled" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534 msgid "Tablet" msgstr "टेबलेट" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543 -#| msgctxt "print job" -#| msgid "Completed" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538 msgid "Computer" msgstr "कम्प्यूटर" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 -#| msgid "Battery charging" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542 msgid "Battery" msgstr "बैटरी" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 -#| msgid "Location" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553 +#| msgid "Charging" +msgctxt "Battery power" +msgid "Charging" +msgstr "चार्ज हो रहा है" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560 +#| msgid "Caution" +msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "चेतावनी" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575 -#| msgctxt "Password strength" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 +#| msgid "Low" +msgctxt "Battery power" +msgid "Low" +msgstr "कम" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570 #| msgid "Good" +msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "अच्छा" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1077 -#| msgid "_Type:" -msgid "Tip:" -msgstr "नुस्ख़ा:" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1078 -#| msgid "Brightness" -msgid "Brightness Settings" -msgstr "चमकीलापन सेटिंग्स" +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575 +#| msgid "Charging - fully charged" +msgctxt "Battery power" +msgid "Charging - fully charged" +msgstr "चार्जिंग - पूरी तरह चार्ज्ड" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1079 -msgid "affect how much power is used" -msgstr "प्रभावित कितना शक्ति का इस्तेमाल किया है" +#. TRANSLATORS: primary battery +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579 +#| msgid "Empty" +msgctxt "Battery power" +msgid "Empty" +msgstr "रिक्त" #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Power" @@ -2484,7 +2722,6 @@ msgid "Hibernate" msgstr "सुप्तावस्था" #: ../panels/power/power.ui.h:2 -#| msgid "Power" msgid "Power off" msgstr "पावर ऑफ" @@ -2507,17 +2744,14 @@ msgstr "1 घंटा" # #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 #: ../panels/power/power.ui.h:7 -#| msgid "Suspend" msgid "Don't suspend" msgstr "निलंबित नहीं" #: ../panels/power/power.ui.h:8 -#| msgid "On battery power:" msgid "On battery power" msgstr "बैटरी पॉवर ऑन करें" #: ../panels/power/power.ui.h:9 -#| msgid "Cable unplugged" msgid "When plugged in" msgstr "जब प्लगिन" @@ -2530,313 +2764,553 @@ msgid "When power is _critically low" msgstr "जब पावर बहुत कम है (_c)" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589 msgid "Low on toner" msgstr "टोनर पर कम" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591 msgid "Out of toner" msgstr "टोनर के बाहर" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594 msgid "Low on developer" msgstr "डेवलपर पर कम" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597 msgid "Out of developer" msgstr "डेवलपर के बाहर" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599 msgid "Low on a marker supply" msgstr "चिह्न आपूर्ति पर कम" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601 msgid "Out of a marker supply" msgstr "चिह्न आपूर्ति के बाहर" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603 msgid "Open cover" msgstr "कवर खोलें" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605 msgid "Open door" msgstr "खुला दरवाजा" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607 msgid "Low on paper" msgstr "कागज पर कम" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609 msgid "Out of paper" msgstr "कागज के बाहर" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "ऑफ़लाइन" #. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:565 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613 msgctxt "printer state" msgid "Paused" msgstr "ठहरा" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:567 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "लगभग पूरा गोदाम बेकार" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:569 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617 msgid "Waste receptacle full" msgstr "लगभग गोदाम बेकार" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:571 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "ऑप्टिकल फोटो कंडक्टर जीवन का अंत निकट है" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:573 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "ऑप्टिकल फोटो कंडक्टर कामकाज नहीं रहा है" +#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724 +#| msgid "_Configuration URL" +msgctxt "printer state" +msgid "Configuring" +msgstr "विन्यस्त कर रहा है" + #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:748 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "तैयार" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "प्रक्रिया हो रही है" #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:756 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "रुक गया" #. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:868 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906 msgid "Toner Level" msgstr "टोनर स्तर" #. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:871 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909 msgid "Ink Level" msgstr "स्याही स्तर" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:874 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912 msgid "Supply Level" msgstr "आपूर्ति स्तर" +#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930 +#| msgid "Install languages..." +msgctxt "printer state" +msgid "Installing" +msgstr "संस्थापित किया जा रहा है" + +#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107 +msgid "No printers available" +msgstr "कोई प्रिंटर उपलब्ध नहीं" + #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1284 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411 #, c-format msgid "%u active" msgid_plural "%u active" msgstr[0] "%u सक्रिय" msgstr[1] "%u सक्रिय" -#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:996 -msgid "No printers available" -msgstr "कोई प्रिंटर उपलब्ध नहीं" +#. Translators: Addition of the new printer failed. +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731 +msgid "Failed to add new printer." +msgstr "नया प्रिंटर जोड़ने में विफल." + +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896 +#| msgid "Select ICC Profile File" +msgid "Select PPD File" +msgstr "एक PPD फाइल चुनें" + +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905 +msgid "" +"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" +msgstr "" +"पोस्टस्क्रिप्ट प्रिंटर विवरण फ़ाइल (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD." +"GZ)" + +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210 +#, fuzzy +#| msgid "No local printers found" +msgid "No suitable driver found" +msgstr "कोई स्थानीय प्रिंटर नहीं पाया" + +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279 +msgid "Searching for preferred drivers..." +msgstr "" + +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294 +msgid "Select from database..." +msgstr "" + +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303 +#| msgid "Browse Files..." +msgid "Provide PPD File..." +msgstr "PPD फाइल दें..." + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477 +msgid "Test page" +msgstr "जाँच पृष्ठ" + +#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880 +#, c-format +msgid "Could not load ui: %s" +msgstr "लोड नहीं कर सका ui: %s" + +#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Printers" +msgstr "मुद्रक" + +#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change printer settings" +msgstr "प्रिंटर सेटिंग्स बदलें" + +#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel +#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" +msgstr "प्रिंटर;पंक्ति;मुद्रण;पेपर;इंक;टोनर;" + +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4 +msgid "Close" +msgstr "बंद करें" + +#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4 +#| msgid "Active Print Jobs" +msgid "Active Jobs" +msgstr "सक्रिय कार्य" + +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5 +msgid "Resume Printing" +msgstr "मुद्रण फिर से शुरू" + +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6 +msgid "Pause Printing" +msgstr "ठहराव मुद्रण" + +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7 +msgid "Cancel Print Job" +msgstr "मुद्रण कार्य रद्द करें" + +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1017 +msgid "_Add" +msgstr "जोड़ें (_A)" + +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 +msgid "Add a New Printer" +msgstr "नया प्रिंटर जोड़ें" + +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "No network printers found" +msgid "Search for network printers or filter result" +msgstr "कोई संजाल प्रिंटर नहीं पाया" + +# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266 +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 +#| msgid "_Options" +msgid "Options" +msgstr "विकल्प" + +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Locations..." +msgid "Loading options..." +msgstr "स्थान..." + +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1016 +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द करें" + +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 +msgid "Loading drivers database..." +msgstr "" + +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Selecting finger" +msgid "Select Printer Driver" +msgstr "उंगली का चयन" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 +msgid "One Sided" +msgstr "एक तरफा" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "लंबा किनारा (मानक)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "छोटा किनारा (पलटें)" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 +msgid "Portrait" +msgstr "व्यक्तिचित्र" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 +msgid "Landscape" +msgstr "भूदृश्य" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "उल्टा भूदृश्य" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "उल्टा व्यक्तिचित्र" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1327 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "स्थगित" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1331 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147 msgctxt "print job" msgid "Held" msgstr "रोकें" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1335 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "प्रक्रिया हो रही है" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1339 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "रुक गया" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1343 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "रद्द" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1347 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "छोड़ा गया" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1351 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "पूर्ण" #. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289 msgid "Job Title" msgstr "पद नाम" #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1440 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298 msgid "Job State" msgstr "जॉब स्थिति" #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1446 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304 msgid "Time" msgstr "समय" -#. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2068 -msgid "Failed to add new printer." -msgstr "नया प्रिंटर जोड़ने में विफल." +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484 +#, c-format +#| msgid "Active Print Jobs" +msgid "%s Active Jobs" +msgstr "%s सक्रिय कार्य" + +#. Translators: No printers were found +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291 +#| msgid "No tablet detected" +msgid "No printers detected." +msgstr "कोई मुद्रक नहीं खोज सका." + +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82 +msgid "Two Sided" +msgstr "दो तरफा" + +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 +#| msgid "VPN Type" +msgid "Paper Type" +msgstr "कागज का प्रकार" + +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 +msgid "Paper Source" +msgstr "कागज स्रोत" + +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 +#| msgid "Output" +msgid "Output Tray" +msgstr "आउटपुट तश्तरी" + +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 +#| msgid "_Resolution" +msgid "Resolution" +msgstr "रेज़ोल्यूशन" + +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "GhostScript प्री फ़िल्टरिंग" + +#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533 +msgid "Pages per side" +msgstr "पृष्ठ प्रति पक्ष" + +#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545 +msgid "Two-sided" +msgstr "दो तरफा" + +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557 +#| msgid "Left-Handed Orientation" +msgid "Orientation" +msgstr "दिशा" + +#. Translators: "General" tab contains general printer options +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654 +#| msgid "General" +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "General" +msgstr "सामान्य" -#. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2272 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2286 -msgid "Test page" -msgstr "जाँच पृष्ठ" +#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Page Setup" +msgstr "पृष्ठ सेटअप" + +#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660 +#| msgid "Printer Options" +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Installable Options" +msgstr "मुद्रक विकल्प" -#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2535 -#, c-format -msgid "Could not load ui: %s" -msgstr "लोड नहीं कर सका ui: %s" - -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147 -msgid "Printers" -msgstr "मुद्रक" - -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change printer settings" -msgstr "प्रिंटर सेटिंग्स बदलें" - -#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" -msgstr "प्रिंटर;पंक्ति;मुद्रण;पेपर;इंक;टोनर;" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -msgid "Add a New Printer" -msgstr "नया प्रिंटर जोड़ें" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#| msgid "Address" -msgid "A_ddress:" -msgstr "पता: (_d)" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -msgid "_Search by Address" -msgstr "पते द्वारा खोजें (_S)" +#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663 +#| msgid "Jobs" +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Job" +msgstr "कार्य" -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 -#| msgid "Add" -msgid "_Add" -msgstr "जोड़ें (_A)" +#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Image Quality" +msgstr "छवि गुणवत्ता" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:649 -msgid "Getting devices..." -msgstr "युक्ति मिल रही है..." +#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +#| msgid "Color" +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Color" +msgstr "रंग" -#. Translators: No localy connected printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1232 -msgid "No local printers found" -msgstr "कोई स्थानीय प्रिंटर नहीं पाया" +#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Finishing" +msgstr "समाप्त कर रहा है" -#. Translators: No network printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1245 -msgid "No network printers found" -msgstr "कोई संजाल प्रिंटर नहीं पाया" +#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675 +#| msgctxt "print job" +#| msgid "Canceled" +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Advanced" +msgstr "उन्नत" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1337 -msgid "" -"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " -"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." -msgstr "" -"FirewallD नहीं चल रहा है. संजाल प्रिंटर का पता लगाने में सुविधाएँ mdns, " -"IPP, आईपीपी-क्लाइंट और साम्बा-क्लाइंट की जरुरत है जो फायरवाल पर सक्षम है. " - -#. Translators: Column of devices which can be installed -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1365 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1370 -msgid "Devices" -msgstr "औज़ार" - -#. Translators: Local means local printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395 -#| msgid "Local" -msgctxt "printer type" -msgid "Local" -msgstr "स्थानीय" - -#. Translators: Network means network printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397 -#| msgid "Network" -msgctxt "printer type" -msgid "Network" -msgstr "संजाल" +# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266 +#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options") +#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936 +#, c-format +#| msgid "_Options" +msgid "%s Options" +msgstr "%s विकल्प" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +#| msgid "Select" +msgid "Auto Select" +msgstr "स्वतः चुनें" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +#| msgid "Default" +msgid "Printer Default" +msgstr "मुद्रक तयशुदा" -#. Translators: Device types column (network or local) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1438 -msgid "Device types" -msgstr "उपकरण प्रकार" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "अंतस्थापित GhostScript फ़ॉन्ट केवल" -#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1770 -msgid "Automatic configuration" -msgstr "स्वचालित विन्यास" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "PS स्तर 1 में बदलें" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1869 -msgid "Opening firewall for mDNS connections" -msgstr "फ़ायरवॉल खोलें MDNS कनेक्शन के लिए " +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "पीएस स्तर 2 पर परिवर्तित करें" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1878 -msgid "Opening firewall for Samba connections" -msgstr "फ़ायरवॉल खोले सांबा कनेक्शन के लिए" +# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513 +# test-gnome/testgnome.xml.h:5 +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 +#| msgid "No profile" +msgid "No pre-filtering" +msgstr "कोई पूर्व फ़िल्टरिंग नहीं" + +#. Translators: Name of column showing printer manufacturers +#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230 +#| msgid "Manufacturer:" +msgid "Manufacturers" +msgstr "उत्पादक:" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887 -msgid "Opening firewall for IPP connections" -msgstr "फ़ायरवॉल खोलने के लिए आईपीपी कनेक्शन" +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242 +#| msgid "Driver" +msgid "Drivers" +msgstr "ड्राइवर" #: ../panels/printers/printers.ui.h:1 -#| msgid "Add a New Printer" msgid "Add Printer" msgstr "प्रिंटर जोड़ें" #: ../panels/printers/printers.ui.h:2 -#| msgid "Printer" msgid "Remove Printer" msgstr "प्रिंटर हटायें" @@ -2852,7 +3326,6 @@ msgstr "स्थान" #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. #: ../panels/printers/printers.ui.h:8 -#| msgid "Default" msgid "_Default" msgstr "तयशुदा (_D)" @@ -2860,9 +3333,8 @@ msgstr "तयशुदा (_D)" msgid "Jobs" msgstr "कार्य" -#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs +#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs #: ../panels/printers/printers.ui.h:11 -#| msgid "Show" msgid "_Show" msgstr "दिखाएँ (_S)" @@ -2872,69 +3344,46 @@ msgstr "दिखाएँ (_S)" msgid "Model" msgstr "मॉडल" -#. Translators: This button executes command which prints test page. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 +msgid "page 1" +msgstr "पृष्ठ 1" + #: ../panels/printers/printers.ui.h:15 -#| msgid "Print Test Page" +msgid "label" +msgstr "लेबल" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 +msgid "page 2" +msgstr "पृष्ठ 2" + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Getting devices..." +msgid "Setting new driver..." +msgstr "युक्ति मिल रही है..." + +#: ../panels/printers/printers.ui.h:18 +msgid "page 3" +msgstr "पृष्ठ 3" + +#. Translators: This button executes command which prints test page. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:20 msgid "Print _Test Page" msgstr "जाँच पृष्ठ छापें (_T)" # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266 #. Translators: This button opens printer's options tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -#| msgid "Options" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 msgid "_Options" msgstr "विकल्प (_O)" -#. Translators: Switch back to printer's info tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:19 -#| msgid "Back" -msgid "_Back" -msgstr "पीछे (_B)" - -#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:21 -msgid "Active Print Jobs" -msgstr "सक्रिय मुद्रण जॉब" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 -#| msgid "Printing..." -msgid "Resume Printing" -msgstr "मुद्रण फिर से शुरू" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:23 -#| msgid "Printing..." -msgid "Pause Printing" -msgstr "ठहराव मुद्रण" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 -msgid "Cancel Print Job" -msgstr "मुद्रण कार्य रद्द करें" - -#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 -msgid "Printer Options" -msgstr "मुद्रक विकल्प" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:27 -msgid "Add User" -msgstr "उपयोक्ता जोड़ें" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:28 -#| msgid "Removable Media" -msgid "Remove User" -msgstr "उपयोगकर्ता हटायें" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:29 -msgid "Allowed users" -msgstr "अनुमति प्राप्त उपयोक्ता" - #. Translators: This button adds new printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:31 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 msgid "Add New Printer" msgstr "नया प्रिंटर जोड़ें" #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:33 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 msgid "" "Sorry! The system printing service\n" "doesn't seem to be available." @@ -2943,8 +3392,8 @@ msgstr "" "उपलब्ध नहीं लगती है." #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 -msgid "Region and Language" +#| msgid "Region and Language" +msgid "Region & Language" msgstr "क्षेत्र और भाषा" #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2 @@ -2957,7 +3406,6 @@ msgid "Language;Layout;Keyboard;" msgstr "भाषा;लेआउट;कुंजीपटल;" #: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142 -#| msgid "April" msgid "Imperial" msgstr "इम्पीरियल" @@ -2965,70 +3413,64 @@ msgstr "इम्पीरियल" msgid "Metric" msgstr "मेट्रिक" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "एक लेआउट चुनें" +#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1 +#| msgid "Select an input source to add" +msgid "Choose an input source" +msgstr "इनपुट स्रोत चुनें" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2 msgid "Select an input source to add" msgstr "जोड़ने के लिए इनपुट स्रोत का चुनें" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1 -msgid "Keyboard Layout Options" -msgstr "कुंजीपटल लेआउट विकल्प" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:417 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:470 msgid "" "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " "Region and Language settings." msgstr "" -"लॉगिन स्क्रीन, तंत्र खातों और नई उपयोगकर्ता खातों सिस्टम-विस्तारित " -"क्षेत्र और भाषा सेटिंग्स का उपयोग करें." +"लॉगिन स्क्रीन, तंत्र खातों और नई उपयोगकर्ता खातों सिस्टम-विस्तारित क्षेत्र और " +"भाषा सेटिंग्स " +"का उपयोग करें." -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:422 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32 +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:475 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31 msgid "" "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " "Region and Language settings. You may change the system settings to match " "yours." msgstr "" -"लॉगिन स्क्रीन, तंत्र खातों और नई उपयोगकर्ता खातों सिस्टम-विस्तारित " -"क्षेत्र और भाषा सेटिंग्स का उपयोग करें. आप अपने से मेल करने के लिए " -"तंत्र सेटिंग को बदल सकते है" +"लॉगिन स्क्रीन, तंत्र खातों और नई उपयोगकर्ता खातों सिस्टम-विस्तारित क्षेत्र और " +"भाषा सेटिंग्स " +"का उपयोग करें. आप अपने से मेल करने के लिए तंत्र सेटिंग को बदल सकते है" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:425 -#| msgid "Mouse Settings" +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:478 msgid "Copy Settings" msgstr "सेटिंग की नक़ल लें" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:428 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39 -#| msgid "Mouse Settings" +#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:481 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38 msgid "Copy Settings..." msgstr "सेटिंग की नक़ल लें..." +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 +msgid "Region and Language" +msgstr "क्षेत्र और भाषा" + #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)" msgstr "प्रदर्शन भाषा चुनें (अगली बार जब आप लॉगइन करेगे तब परिवर्तन लागु होगा)" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 -msgid "Install languages..." -msgstr "भाषा संस्थापित करें..." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 -#| msgid "Language" msgid "Add Language" msgstr "भाषा जोड़ें" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 -#| msgid "Language" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 msgid "Remove Language" msgstr "भाषा हटाएँ" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 +msgid "Install languages..." +msgstr "भाषा संस्थापित करें..." + #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 msgid "Language" msgstr "भाषा" @@ -3038,12 +3480,10 @@ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" msgstr "क्षेत्र चुनें (अगली बार जब आप लॉगइन करेगे तब परिवर्तन लागु होगा)" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 -#| msgid "Region:" msgid "Add Region" msgstr "क्षेत्र जोड़ें" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 -#| msgid "Removable Media" msgid "Remove Region" msgstr "क्षेत्र हटायें" @@ -3052,12 +3492,10 @@ msgid "Dates" msgstr "तिथियाँ" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 -#| msgid "Time" msgid "Times" msgstr "बार" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 -#| msgid "November" msgid "Numbers" msgstr "संख्याएँ" @@ -3074,108 +3512,93 @@ msgid "Examples" msgstr "उदाहरण" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 -#| msgid "Normal" msgid "Formats" msgstr "फार्मेट्स" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 -#| msgid "Layout" -msgid "Add Layout" -msgstr "खाका जोड़ें" +#, fuzzy +#| msgid "Select an input source to add" +msgid "Select keyboards or other input sources" +msgstr "जोड़ने के लिए इनपुट स्रोत का चुनें" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 -#| msgid "Choose a Layout" -msgid "Remove Layout" -msgstr "खाका हटायें" +#, fuzzy +#| msgid "Input source:" +msgid "Add Input Source" +msgstr "इनपुट स्रोत:" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 -msgid "Move Up" -msgstr "ऊपर जाएँ" +#, fuzzy +#| msgid "Input source:" +msgid "Remove Input Source" +msgstr "इनपुट स्रोत:" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 -#| msgid "Volume down" -msgid "Move Down" -msgstr "नीचे जाएँ" +#, fuzzy +#| msgid "Input source:" +msgid "Move Input Source Up" +msgstr "इनपुट स्रोत:" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 -#| msgid "Preview" -msgid "Preview Layout" -msgstr "पूर्वावलोकन खाका" +#, fuzzy +#| msgid "Input source:" +msgid "Move Input Source Down" +msgstr "इनपुट स्रोत:" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 -msgid "Use the same layout for all windows" -msgstr "सभी विंडोज़ के लिए एक ही खाका का उपयोग करें" +#, fuzzy +#| msgid "Mouse Settings" +msgid "Input Source Settings" +msgstr "माउस सेटिंग" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 -#| msgid "Allow different layouts for each window" -msgid "Allow different layouts for individual windows" -msgstr "व्यक्तिगत विंडोज़ के लिए विभिन्न खाका की अनुमति दें" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 -msgid "New windows use the default layout" -msgstr "नई विंडोज डिफ़ॉल्ट खाका का उपयोग करें" +#, fuzzy +#| msgid "Keyboard Layout Options" +msgid "Show Keyboard Layout" +msgstr "कुंजीपटल लेआउट विकल्प" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 -msgid "New windows use the previous window's layout" -msgstr "नए विंडोज़ पिछले विंडो खाका का उपयोग करें" +msgid "Ctrl+Alt+Space" +msgstr "" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "कुंजीपटल लेआउट विकल्प संपादित करें और देखें" +msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" +msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "डिफ़ॉल्ट में रीसेट करें (_f)" +#| msgid "Sound Settings" +msgid "Shortcut Settings" +msgstr "शॉर्टकट सेटिंग्स" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 -msgid "" -"Replace the current keyboard layout settings with the\n" -"default settings" -msgstr "" -"मौजूदा कुंजीपटल खाका सेटिंग्स प्रतिस्थापित करें\n" -"डिफ़ॉल्ट सेटिंग्स के साथ" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31 -msgid "Layouts" -msgstr "अभिन्यास" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 +#| msgid "Input source:" +msgid "Input Sources" +msgstr "इनपुट स्रोत" #. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user' -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33 msgid "Display language:" msgstr "भाषा प्रदर्शित करें:" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35 -#| msgid "_Input volume: " +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34 msgid "Input source:" msgstr "इनपुट स्रोत:" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36 -#| msgid "Contrast:" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35 msgid "Format:" msgstr "प्रारूप:" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37 -#| msgid "Network settings" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36 msgid "Your settings" msgstr "आपकी सेटिंग्स" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38 -#| msgid "System Settings" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37 msgid "System settings" msgstr "तंत्र सेटिंग" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210 -msgid "Layout" -msgstr "अभिन्यास" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 -msgid "Default" -msgstr "तयशुदा" - #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Brightness" -msgid "Brightness and Lock" +#| msgid "Brightness and Lock" +msgid "Brightness & Lock" msgstr "चमकीलापन और लॉक" #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2 @@ -3221,7 +3644,6 @@ msgid "_Turn screen off when inactive for:" msgstr "स्क्रीन बंद जब इसके लिए निष्क्रिय है: (_T)" #: ../panels/screen/screen.ui.h:13 -#| msgid "Lock screen" msgid "_Lock screen after:" msgstr "के बाद स्क्रीन लॉक करें: (_L)" @@ -3235,6 +3657,10 @@ msgid "Locations..." msgstr "स्थान..." #: ../panels/screen/screen.ui.h:17 +msgid "Show _notifications when locked" +msgstr "" + +#: ../panels/screen/screen.ui.h:18 msgid "Lock" msgstr "बंद करें" @@ -3271,8 +3697,9 @@ msgstr "ध्वनि आवाज और ध्वनि घटना बद #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;" -msgstr "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;" +#| msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;" +msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" +msgstr "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. @@ -3301,7 +3728,7 @@ msgstr "ग्लास" msgid "Sonar" msgstr "सोनार" -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768 +#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656 msgid "Output" msgstr "आउटपुट" @@ -3309,7 +3736,7 @@ msgstr "आउटपुट" msgid "Sound Output Volume" msgstr "ध्वनि आउटपुट आवाज़" -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 +#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697 msgid "Input" msgstr "इनपुट" @@ -3363,12 +3790,12 @@ msgstr "धुंधला: (_F)" msgid "_Subwoofer:" msgstr "उप वूफ़र: (_S)" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:613 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:622 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:607 +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:617 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "बिना संवर्द्धित" @@ -3376,13 +3803,14 @@ msgstr "बिना संवर्द्धित" # #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513 # test-gnome/testgnome.xml.h:5 -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622 +#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:521 msgid "_Profile:" msgstr "प्रोफाइल: (_P)" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1094 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -3391,91 +3819,72 @@ msgstr[1] "%u आउटपुट" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1104 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u इनपुट" msgstr[1] "%u इनपुट" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1402 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375 msgid "System Sounds" msgstr "सिस्टम ध्वनि" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635 -msgid "Co_nnector:" -msgstr "कनेक्टर: (_n)" +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262 +msgid "_Test Speakers" +msgstr "टेस्ट स्पीकर्स (_T)" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:426 msgid "Peak detect" msgstr "पीक जाँच" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1497 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1564 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1588 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "स्पीकर टेस्टिंग %s के लिए" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1623 -#| msgid "Test page" -msgid "_Test Speakers" -msgstr "टेस्ट स्पीकर्स (_T)" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 -#| msgid "_Output volume: " +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642 msgid "_Output volume:" msgstr "आउटपुट आवाज: (_O)" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1773 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "ध्वनि आउटपुट के लिए कोई युक्ति चुनें: (_h)" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1927 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1686 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "चयनित युक्ति के लिए सेटिंग:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816 -#| msgid "_Input volume: " +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704 msgid "_Input volume:" msgstr "इनपुट आवाज: (_I)" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1839 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1727 msgid "Input level:" msgstr "इनपुट स्तर:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1867 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "ध्वनि इनपुट के लिए कोई युक्ति चुनें: (_h)" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894 -msgid "Hardware" -msgstr "हार्डवेयर" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1899 -msgid "C_hoose a device to configure:" -msgstr "विन्यस्त करने के लिए कोई युक्ति चुनें: (_h)" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782 msgid "Sound Effects" msgstr "ध्वनि प्रभाव" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1945 -#| msgid "_Alert volume: " +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789 msgid "_Alert volume:" msgstr "आवाज़ निर्धारक: (_A)" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1958 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802 msgid "Applications" msgstr "अनुप्रयोग" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1962 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1806 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "कोई अनुप्रयोग अभी ध्वनि बजा या रिकार्ड नहीं कर रहा है." @@ -3495,6 +3904,10 @@ msgstr "ध्वनि वरीयता" msgid "Testing event sound" msgstr "घटना ध्वनि जाँच रहा है" +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 +msgid "Default" +msgstr "तयशुदा" + #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586 msgid "From theme" msgstr "प्रसंग से" @@ -3503,16 +3916,16 @@ msgstr "प्रसंग से" msgid "C_hoose an alert sound:" msgstr "कोई चेतावनी ध्वनि चुनें: (_h)" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220 msgid "Stop" msgstr "रूकें" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221 -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:332 msgid "Test" msgstr "जांच" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228 msgid "Subwoofer" msgstr "Subwoofer" @@ -3541,8 +3954,8 @@ msgstr "मौन" msgid "Custom" msgstr "पसंदीदा" -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:446 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:452 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:286 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:292 msgid "No shortcut set" msgstr "कोई शार्टकट सेट नहीं है..." @@ -3556,445 +3969,495 @@ msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;" "AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" msgstr "" -"कुंजीपटल;माउस;a11y;एक्सेसिबिलिटी;कंट्रास्ट;ज़ूम;स्क्रीन रीडर;पाठ;फ़ॉन्ट;आकार;" -"एक्सेसX;स्टिकी कुंजी;धीमी कुंजियाँ;बाउंस कुंजी;माउस कुंजी;" +"कुंजीपटल;माउस;a11y;एक्सेसिबिलिटी;कंट्रास्ट;ज़ूम;स्क्रीन " +"रीडर;पाठ;फ़ॉन्ट;आकार;एक्सेसX;स्टिकी " +"कुंजी;धीमी कुंजियाँ;बाउंस कुंजी;माउस कुंजी;" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 -msgid "On screen keyboard" -msgstr "आऩ स्क्रीन कुंजीपटल" +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Low" +msgstr "कम" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2 -msgid "Dasher" -msgstr "डैशर" +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Normal" +msgstr "सामान्य" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 -msgid "Nomon" -msgstr "Nomon" +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High" +msgstr "उच्च" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4 -msgid "Caribou" -msgstr "कैरिबू" +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High/Inverse" +msgstr "उच्च/विलोम" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 +msgid "On screen keyboard" +msgstr "आऩ स्क्रीन कुंजीपटल" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 +msgid "GOK" +msgstr "गोक" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 +msgid "OnBoard" +msgstr "OnBoard" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 +msgid "None" +msgstr "कुछ नहीं" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 -#| msgid "Small" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 msgctxt "universal access, text size" msgid "Small" msgstr "छोटा" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 -#| msgid "Normal" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 msgctxt "universal access, text size" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 #, no-c-format msgid "125%" msgstr "125%" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 -#| msgid "Large" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 msgctxt "universal access, text size" msgid "Large" msgstr "विशाल" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 -#| msgid "Larger" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 msgctxt "universal access, text size" msgid "Larger" msgstr "बड़ा" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 -msgid "GOK" -msgstr "गोक" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 -msgid "OnBoard" -msgstr "OnBoard" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 -msgid "Change contrast:" -msgstr "कंट्रास्ट बदलें:" - #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 -#| msgid "Contrast:" -msgid "_Contrast:" -msgstr "कंट्रास्ट: (_C)" +#| msgid "_Contrast:" +msgid "High Contrast" +msgstr "अधिक विरोध" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 -#| msgid "Text size:" -msgid "_Text size:" -msgstr "पाठ आकार: (_T)" +#, fuzzy +#| msgid "Beep when Caps and Num Lock are used" +msgid "Beep on Caps and Num Lock" +msgstr "बीप बजाएँ जब कैप्स और नम लॉक उपयोग किया जाता है" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 -msgid "Increase size:" -msgstr "आकार बढ़ाएँ:" +msgid "Options..." +msgstr "विकल्प..." #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 -msgid "Decrease size:" -msgstr "आकार घटाएँ:" - -#. Translators: this refers to theme contrast and font size -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 -msgctxt "universal access, seeing" -msgid "Display" -msgstr "प्रदर्शित करें" +msgid "Screen Reader" +msgstr "स्क्रीन वाचक" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 msgid "Turn on or off:" msgstr "चालू या बंद करें:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 +#| msgid "Zoom" +msgctxt "universal access, zoom" +msgid "Zoom" +msgstr "छोटा-बड़ा करें" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 msgid "Zoom in:" msgstr "बड़ा करें:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 msgid "Zoom out:" msgstr "छोटा करें:" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 +#| msgid "Large" +msgid "Large Text" +msgstr "बड़ा पाठ" + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 -msgid "Options..." -msgstr "विकल्प..." +msgid "Seeing" +msgstr "देख कर रहा है" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "दृष्टि चेतावनी" -#. Translators: this refers to screen magnifier #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 -msgctxt "universal access, seeing" -msgid "Zoom" -msgstr "बड़ा-छोटा करें" +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" +msgstr "दृश्य संकेत का प्रयोग करें जब एक चेतावनी ध्वनि होती है" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 -msgid "Screen Reader" -msgstr "स्क्रीन वाचक" +msgid "Flash the window title" +msgstr "विंडो शीर्षक-पट्टी को चमकाएँ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 -msgid "Beep when Caps and Num Lock are used" -msgstr "बीप बजाएँ जब कैप्स और नम लॉक उपयोग किया जाता है" +msgid "Flash the entire screen" +msgstr "पूरा स्क्रीन चमकाएँ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 -msgid "Seeing" -msgstr "देख कर रहा है" +msgid "Closed Captioning" +msgstr "बंद अनुशीर्षक" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" -msgstr "दृश्य संकेत का प्रयोग करें जब एक चेतावनी ध्वनि होती है" +msgid "Display a textual description of speech and sounds" +msgstr "भाषण और ध्वनियों की शाब्दिक वर्णन प्रदर्शित करें" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 -#| msgid "Test page" msgid "_Test flash" msgstr "जाँच फ्लैश (_T)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 -msgid "Flash the window title" -msgstr "विंडो शीर्षक-पट्टी को चमकाएँ" - #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 -msgid "Flash the entire screen" -msgstr "पूरा स्क्रीन चमकाएँ" +msgid "Hearing" +msgstr "सुनवाई" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "दृष्टि चेतावनी" +#| msgid "On screen keyboard" +msgid "On Screen Keyboard" +msgstr "ऑनस्क्रीन कुंजीपटल" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 -msgid "Display a textual description of speech and sounds" -msgstr "भाषण और ध्वनियों की शाब्दिक वर्णन प्रदर्शित करें" +msgid "Sticky Keys" +msgstr "स्टिकी कुंजी" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 -msgid "Closed Captioning" -msgstr "बंद अनुशीर्षक" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 -msgid "Hearing" -msgstr "सुनवाई" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 -msgid "Screen keyboard" -msgstr "स्क्रीन कुंजीपटल" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 -msgid "Typing Assistant" -msgstr "टाइपिंग सहायक" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 -msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard" -msgstr "कुंजीपटल से पहुंच सुविधाओं को चालू करें (_T)" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "कुंजी संयोजन के रूप में आपरिवर्तक कुंजी का एक अनुक्रम को मानना" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 -#| msgid "Disable if two keys are pressed together" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "निष्क्रिय करें यदि दो कुंजी एक साथ दबाया जाए (_D)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 -#| msgid "Beep when a modifer key is pressed" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 msgid "Beep when a _modifer key is pressed" msgstr "जब परिवर्धक कुंजी दबाएँ तो बीप बजाएँ (_m)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "स्टिकी कुंजी" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 +msgid "Slow Keys" +msgstr "धीमी कुंजी" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "जब कुंजी दबा जाता है और जब इसे स्वीकार किया जाता है के बीच देरी रखें" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "स्वीकृति में देरी: (_c)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "धीमी कुंजी टाइपिंग विलंब" #. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 msgid "Beep when a key is" msgstr "जब कुंजी दबाएँ तो बीप बजाएँ" #. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 msgid "pressed" msgstr "दबाया गया" #. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 msgid "accepted" msgstr "स्वीकृत" #. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 msgid "rejected" msgstr "अस्वीकृत" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 -msgid "Slow Keys" -msgstr "धीमी कुंजी" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "उछलती (बाउंस) कुंजियाँ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "तेज नक़ल कीप्रेस अनदेखा करें" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 msgid "Acc_eptance delay:" msgstr "स्वीकृति विलंब: (_e)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "उछलती कुंजी टाइपिंग विलंब" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 -#| msgid "Beep when a key is rejected" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "जब कुंजी अस्वीकृत हो तो बीप बजाएँ (_r)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "उछलती (बाउंस) कुंजियाँ" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 +#| msgid "Keyboard" +msgid "Enable by Keyboard" +msgstr "कुंजीपटल से सक्षम करें" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 -msgid "Type here to test settings" -msgstr "विन्यास जांचने हेतु टाइप करें" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 +#, fuzzy +#| msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard" +msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" +msgstr "कुंजीपटल से पहुंच सुविधाओं को चालू करें (_T)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "माउस कुंजियाँ" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 msgid "Control the pointer using the keypad" msgstr "कुंजीपैड के प्रयोग से प्वाइंटर नियंत्रित किया जा सकता है" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "माउस कुंजियाँ" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 +msgid "Video Mouse" +msgstr "वीडियो माउस" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 msgid "Control the pointer using the video camera." msgstr "वीडियो कैमरा का उपयोग से संकेतक नियंत्रण." -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 -msgid "Video Mouse" -msgstr "वीडियो माउस" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 +msgid "Simulated Secondary Click" +msgstr "सिमुलेटेड द्वितीयक क्लिक" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "प्राथमिक बटन पकड़ने के दौरान द्वितीयक कुंजी ट्रिगर करें" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 -#| msgid "Simulated Secondary Click" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 msgid "Secondary click delay" msgstr "माध्यमिक क्लिक विलंब" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "सिमुलेटेड द्वितीयक क्लिक" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 +msgid "Hover Click" +msgstr "होवर क्लिक" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "प्वाइंटर गति रोकने के दौरान क्लिक आरंभ करें" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 msgid "D_elay:" msgstr "देरी: (_e)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85 -#| msgid "_Motion threshold:" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 msgid "Motion _threshold:" msgstr "गति देहलीज़: (_t)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90 -msgid "Hover Click" -msgstr "होवर क्लिक" +#. small threshold +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 +msgid "Small" +msgstr "छोटा" + +#. large threshold +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83 +msgid "Large" +msgstr "बड़ा" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84 msgid "Mouse Settings" msgstr "माउस सेटिंग" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85 msgid "Pointing and Clicking" msgstr "इंगित और क्लिक" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Low" -msgstr "कम" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357 +#| msgid "Short" +msgctxt "Distance" +msgid "Short" +msgstr "छोटा" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Normal" -msgstr "सामान्य" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358 +#| msgid "1/4 Screen" +msgctxt "Distance" +msgid "¼ Screen" +msgstr "¼ स्क्रीन" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359 +#| msgid "1/4 Screen" +msgctxt "Distance" +msgid "½ Screen" +msgstr "½ स्क्रीन" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360 +#| msgid "1/4 Screen" +msgctxt "Distance" +msgid "¾ Screen" +msgstr "¾ स्क्रीन" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361 +#| msgid "Long" +msgctxt "Distance" +msgid "Long" +msgstr "लंबा" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High" -msgstr "उच्च" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1 +msgid "Full Screen" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High/Inverse" -msgstr "उच्च/विलोम" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2 +msgid "Top Half" +msgstr "ऊपरी आधा" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334 -#| msgid "Screen" -msgid "1/4 Screen" -msgstr "1/4 स्क्रीन" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3 +msgid "Bottom Half" +msgstr "नीचला आधा" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335 -#| msgid "Screen" -msgid "1/2 Screen" -msgstr "1/2 स्क्रीन" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4 +msgid "Left Half" +msgstr "बायाँ आधा" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336 -#| msgid "Screen" -msgid "3/4 Screen" -msgstr "3/4 स्क्रीन" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5 +msgid "Right Half" +msgstr "दायाँ आधा" # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1 -#| msgid "Options" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6 msgid "Zoom Options" msgstr "ज़ूम विकल्प" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 +msgid "Zoom" +msgstr "ज़ूम" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8 msgid "Magnification:" msgstr "आवर्धन:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3 -#| msgid "Allowed users" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9 msgid "Follow mouse cursor" msgstr "माउस संकेतक का अनुसरण करें" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4 -#| msgid "Screen Reader" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10 msgid "Screen part:" msgstr "स्क्रीन हिस्सा:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11 msgid "Magnifier extends outside of screen" msgstr "आवर्धक स्क्रीन के बाहर विस्तार करता है" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12 msgid "Keep magnifier cursor centered" msgstr "आवर्धक कर्सर केन्द्रित रखें" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13 msgid "Magnifier cursor pushes contents around" msgstr "आवर्धक कर्सर के आसपास विषयवस्तु को पुश करें" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14 msgid "Magnifier cursor moves with contents" msgstr "विषयवस्तु के साथ आवर्धक कर्सर चलता है" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15 msgid "Magnifier Position:" msgstr "आवर्धक स्थिति:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 +#| msgid "Magnifier Position:" +msgid "Magnifier" +msgstr "आवर्धक:" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17 msgid "Thickness:" msgstr "मोटाईः" #. short delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12 -#| msgid "Typing" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 msgid "Thin" msgstr "पतला" #. long delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21 msgid "Thick" msgstr "मोटा" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 msgid "Length:" msgstr "लंबाईः " -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 msgid "Color:" msgstr "रंगः" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 msgid "Crosshairs:" msgstr "क्रासहेयर्स:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 msgid "Overlaps mouse cursor" msgstr "ओवरलैप माउस संकेतक" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 -#| msgid "Screen" -msgid "Full Screen" -msgstr "पूर्ण स्क्रीन" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 +#| msgid "Crosshairs:" +msgid "Crosshairs" +msgstr "क्रासहेयर्स:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20 -msgid "Top Half" -msgstr "ऊपरी आधा" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 +msgid "White on black:" +msgstr "काले पर सफेद:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21 -msgid "Bottom Half" -msgstr "नीचला आधा" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 +#| msgid "Brightness" +msgid "Brightness:" +msgstr "चमकीलापन:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 -#| msgid "Left" -msgid "Left Half" -msgstr "बायाँ आधा" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29 +#| msgid "_Contrast:" +msgid "Contrast:" +msgstr "विरोधी:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 -#| msgid "Right" -msgid "Right Half" -msgstr "दायाँ आधा" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 +#| msgid "Color" +msgctxt "Zoom Grayscale" +msgid "Color" +msgstr "रंग" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 +#| msgid "None" +msgctxt "Zoom Grayscale" +msgid "None" +msgstr "कुछ नहीं" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 +msgctxt "Zoom Grayscale" +msgid "Full" +msgstr "पूरा" + +#. short delay +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 +msgid "Low" +msgstr "निम्न" + +#. long delay +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 +msgid "High" +msgstr "उच्च" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 +#| msgid "Sound Effects" +msgid "Color Effects:" +msgstr "रंग प्रभाव:" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 +#| msgid "Sound Effects" +msgid "Color Effects" +msgstr "रंग प्रभाव" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 @@ -4011,26 +4474,84 @@ msgid "Administrator" msgstr "प्रशासक" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 -msgid "_Username" -msgstr "उपयोक्ता नाम (_U)" +#| msgid "Add Account" +msgid "Add account" +msgstr "खाता जोड़ें" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 -msgid "Create new account" -msgstr "नया खाता बनाएँ" +#| msgid "My Account" +msgid "_Local Account" +msgstr "स्थानीय खाता (_L)" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -msgid "_Full name" -msgstr "पूरा नाम (_F)" +#, fuzzy +#| msgid "_Fingerprint Login" +msgid "_Enterprise Login" +msgstr "फिंगरप्रिंट लॉगिन (_F)" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 -msgid "_Account Type" -msgstr "खाता प्रकार (_A)" +msgid "_Username" +msgstr "उपयोक्ता नाम (_U)" -# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# -# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 -msgid "Cr_eate" -msgstr "बनाएँ (_e)" +msgid "_Full name" +msgstr "पूरा नाम (_F)" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Account Type:" +msgid "Account _Type" +msgstr "खाता प्रकार:" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 +msgid "_Domain" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 +msgid "_Login Name" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 +msgid "_Password" +msgstr "कूटशब्द (_P)" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 +msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 +msgid "C_ontinue" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgctxt "Account type" +#| msgid "Administrator" +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "प्रशासक" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +"type their domain password here." +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18 +#, fuzzy +#| msgctxt "Account type" +#| msgid "Administrator" +msgid "Administrator _Name" +msgstr "प्रशासक" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 +#, fuzzy +#| msgctxt "Account type" +#| msgid "Administrator" +msgid "Administrator Password" +msgstr "प्रशासक" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 msgid "Left thumb" @@ -4070,17 +4591,14 @@ msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "फिंगरप्रिंट लॉगिन सक्रिय करें" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10 -#| msgid "Right index finger" msgid "_Right index finger" msgstr "दायां तर्जनी (_R)" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11 -#| msgid "Left index finger" msgid "_Left index finger" msgstr "बाईं तर्जनी (_L)" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12 -#| msgid "Other finger: " msgid "_Other finger:" msgstr "दूसरी अंगुली: (_O)" @@ -4136,8 +4654,9 @@ msgid "" "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all " "users of this system. Do not include the password here." msgstr "" -"यह संकेत लॉगिन स्क्रीन पर प्रदर्शित किया जा सकता है. यह दृश्यमान हो जाएगा इस " -" प्रणाली के सभी उपयोगकर्ताओं के लिए. यहाँ पासवर्ड शामिल नहीं करें." +"यह संकेत लॉगिन स्क्रीन पर प्रदर्शित किया जा सकता है. यह दृश्यमान हो जाएगा इस " +"प्रणाली " +"के सभी उपयोगकर्ताओं के लिए. यहाँ पासवर्ड शामिल नहीं करें." #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 msgid "C_onfirm password" @@ -4148,8 +4667,10 @@ msgid "_New password" msgstr "नया कूटशब्द: (_N)" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 -msgid "Choose a generated password" -msgstr "उत्पन्न किया कूटशब्द बदलें" +#, fuzzy +#| msgid "Set a password now" +msgid "Generate a password" +msgstr "अभी कूटशब्द निर्धारित करें" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 msgid "Fair" @@ -4194,6 +4715,11 @@ msgstr "तस्वीर चुनें जो इस खाते के ल msgid "Gallery" msgstr "दीर्घा" +#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "अधिक छवियाँ के लिए ब्राउज़ करें" + #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 msgid "Take a photograph" msgstr "एक चित्र लें" @@ -4206,120 +4732,163 @@ msgstr "ब्राउज़" msgid "Photograph" msgstr "फोटोग्राफ" -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -msgid "Cancel" -msgstr "रद्द करें" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 -msgid "Select" -msgstr "चुनें" - #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 msgid "Account Information" msgstr "खाता जानकारी" # set the timeout value label with correct value of timeout #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 -#| msgid "User Accounts" msgid "Add User Account" msgstr "उपयोगकर्ता खाता जोड़ें" # set the timeout value label with correct value of timeout #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 -#| msgid "User Accounts" msgid "Remove User Account" msgstr "उपयोगकर्ता खाता हटायें" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 -#| msgid "Account type" -msgid "Account _type" -msgstr "खाता प्रकार (_t)" - #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "Login Options" msgstr "लॉगिन विकल्प" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 -#| msgid "Password" -msgid "_Password" -msgstr "कूटशब्द (_P)" - #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 -#| msgid "Automatic Login" msgid "A_utomatic Login" msgstr "स्वचालित लॉगिन (_u)" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 -#| msgid "Fingerprint Login" msgid "_Fingerprint Login" msgstr "फिंगरप्रिंट लॉगिन (_F)" # set the timeout value label with correct value of timeout #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 -#| msgid "User Accounts" msgid "User Icon" msgstr "उपयोक्ता प्रतीक" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 -#| msgid "Language" msgid "_Language" msgstr "भाषा (_L)" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426 +#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Manage online accounts" +msgid "Manage user accounts" +msgstr "ऑनलाइन खातों का प्रबंधन" + +#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication required" +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "सत्यापन आवश्यक" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:569 +msgctxt "Password strength" +msgid "Too short" +msgstr "काफी छोटा" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99 +msgctxt "Password strength" +msgid "Not good enough" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:570 +msgctxt "Password strength" +msgid "Weak" +msgstr "कमजोर" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:571 +msgctxt "Password strength" +msgid "Fair" +msgstr "साफ" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:572 +msgctxt "Password strength" +msgid "Good" +msgstr "अच्छा" + +#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:573 +msgctxt "Password strength" +msgid "Strong" +msgstr "मजबूत" + +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424 msgid "Authentication failed" msgstr "सत्यापन असफल" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:506 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:375 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:239 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "नया कूटशब्द काफी छोटा है" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:512 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510 #, c-format msgid "The new password is too simple" msgstr "नया कूटशब्द काफी आसान है" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:518 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516 #, c-format msgid "The old and new passwords are too similar" msgstr "नया पुराना व नया कूटशब्द काफी समान है" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:521 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519 #, c-format msgid "The new password has already been used recently." msgstr "नया दो कूटशब्द समान नहीं है." -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522 #, c-format msgid "The new password must contain numeric or special characters" msgstr "नया कूटशब्द को जरूर संख्या या विशेष संप्रतीक शामिल रखना चाहिये." -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526 #, c-format msgid "The old and new passwords are the same" msgstr "पुराना व नया कूटशब्द समान है" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530 #, c-format msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" msgstr "आपका कूटशब्द बदला गया है जबसे आपने आरंभ में सत्यापित किया." -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534 #, c-format msgid "The new password does not contain enough different characters" msgstr "नया कूटशब्द काफी अलग अलग अक्षरों को शामिल नहीं करता है" -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:540 +#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:73 -msgid "Failed to create user" +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:175 +#, fuzzy +#| msgid "Select an account" +msgid "Failed to add account" +msgstr "खाता चुनें" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:366 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:405 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to create user" +msgid "Failed to register account" msgstr "उपयोक्ता बनाने में विफल" +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:530 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:582 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:635 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "" + #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." @@ -4403,12 +4972,10 @@ msgstr "" "युक्ति के प्रयोग से." #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747 -#| msgid "Left ring finger" msgid "Selecting finger" msgstr "उंगली का चयन" #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748 -#| msgid "_Delete Fingerprints" msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "फिंगरप्रिंट दाखिला" @@ -4416,77 +4983,49 @@ msgstr "फिंगरप्रिंट दाखिला" msgid "Summary" msgstr "सारांश" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179 -msgid "More choices..." -msgstr "अधिक पसंद..." +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:96 +#, fuzzy +#| msgid "Set a password now" +msgid "_Generate a password" +msgstr "अभी कूटशब्द निर्धारित करें" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150 msgid "Please choose another password." msgstr "कृपया अन्य कूटशब्द का चयन करें." -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:294 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159 msgid "Please type your current password again." msgstr "अपना मौजूदा कूटशब्द फिर टाइप करें." -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:300 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165 msgid "Password could not be changed" msgstr "आपका कूटशब्द बदला गया है" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:372 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:236 msgid "You need to enter a new password" msgstr "आपको नया पासवर्ड फिर टाइप करना होगा" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:245 msgid "You need to confirm the password" msgstr "आप को कूटशब्द की पुष्टि करने की आवश्यकता है" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:384 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:248 msgid "The passwords do not match" msgstr "कूटशब्द मेल नहीं खाता है" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:390 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:254 msgid "You need to enter your current password" msgstr "आप अपने मौजूदा कूटशब्द दर्ज करने की आवश्यकता है" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:393 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:257 msgid "The current password is not correct" msgstr "कूटशब्द गलत था" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:466 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:693 -msgctxt "Password strength" -msgid "Too short" -msgstr "काफी छोटा" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:469 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:694 -msgctxt "Password strength" -msgid "Weak" -msgstr "कमजोर" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:471 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:695 -msgctxt "Password strength" -msgid "Fair" -msgstr "साफ" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:473 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:696 -msgctxt "Password strength" -msgid "Good" -msgstr "अच्छा" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:475 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:697 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strong" -msgstr "मजबूत" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:514 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:347 msgid "Passwords do not match" msgstr "कूटशब्द मेल नहीं खाता है" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:540 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:409 msgid "Wrong password" msgstr "गलत पासवर्ड" @@ -4509,84 +5048,110 @@ msgstr "अधिक छवियाँ के लिए ब्राउज़ msgid "Used by %s" msgstr "%s के द्वारा प्रयुक्त" -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:463 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:368 +#, c-format +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:743 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:748 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:752 +#, c-format +msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466 #, c-format msgid "A user with name '%s' already exists." msgstr "उपयोक्ता नाम '%s' के साथ पहले से ही मौजूद है." -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:569 +#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "A user with the username '%s' already exists" +msgid "No user with the name '%s' exists." +msgstr "उपयोगकर्ता नाम '%s' के साथ उपयोगकर्ता पहले से मौजूद है" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631 msgid "This user does not exist." msgstr "यह उपयोक्ता मौजूद नहीं है." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:355 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:371 msgid "Failed to delete user" msgstr "उपयोक्ता मिटाने में विफल" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:415 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:431 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "आप अपने खुद के खाते को नष्ट नहीं कर सकते हैं." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:424 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s अभी भी लॉग इन है" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:428 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." msgstr "" -"उपयोगकर्ता का विलोपन जब वे लॉग इन कर रहे हो से तंत्र को छोड़ सकते हैं " -"असंगत स्थिति में." +"उपयोगकर्ता का विलोपन जब वे लॉग इन कर रहे हो से तंत्र को छोड़ सकते हैं असंगत " +"स्थिति में." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:437 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "क्या आप %s के फाइल को रखना चाहते है?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:457 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." msgstr "" "उपयोगकर्ता खाते को हटाने के समय घर निर्देशिका, मेल स्पूल और अस्थायी फ़ाइलों " -"को रखने की संभावना है." +"को रखने की " +"संभावना है." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:460 msgid "_Delete Files" msgstr "फ़ाइल मिटाएँ (_D)" # #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513 # test-gnome/testgnome.xml.h:5 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:461 msgid "_Keep Files" msgstr "फ़ाइल रखें (_F)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:497 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "खाता अक्षम" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:521 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "अगले लॉगिन में इसे सेट करें" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:524 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "कुछ नहीं" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:843 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:869 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "खातों सेवा से संपर्क करने में विफल" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "कृपया सुनिश्चित करें कि खाता सेवा स्थापित और सक्षम है." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:885 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:911 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -4594,13 +5159,12 @@ msgstr "" "बदलाब लाने के लिए,\n" "क्लिक करें * चिह्न पर पहले" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:923 -#| msgid "Create new account" +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:949 msgid "Create a user account" msgstr "उपयोगकर्ता खाता बनाएँ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1221 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:960 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1271 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -4608,12 +5172,12 @@ msgstr "" "उपयोगकर्ता खाता बनाने के लिए,\n" "क्लिक करें * चिह्न पर पहले" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:969 msgid "Delete the selected user account" msgstr "चयनित उपयोगकर्ता खाता को हटायें" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1226 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:981 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1276 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -4621,11 +5185,11 @@ msgstr "" "चयनित उपयोगकर्ता खाता को हटाने के लिए,\n" "क्लिक करें * चिह्न पर पहले" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1132 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1174 msgid "My Account" msgstr "मेरा खाता" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1142 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1184 msgid "Other Accounts" msgstr "अन्य खाता" @@ -4655,12 +5219,106 @@ msgstr "" " ➣ अंकों\n" " ➣ इनमे से कोई भी अक्षरों '.', '-' और '_'" +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 +msgid "Map Buttons" +msgstr "नक्शे बटन" + +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 +msgid "Map buttons to functions" +msgstr "कार्य करने के लिए नक्शे बटन" + +#. Text printed on screen +#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78 +msgid "Screen Calibration" +msgstr "स्क्रीन कैलिब्रेशन" + +#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79 +msgid "" +"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " +"tablet." +msgstr "" +"कृपया लक्ष्य मार्करों को टैप करें जो टैबलेट को कैलिब्रेट करते समय स्क्रीन पर " +"दिखाई देते हैं." + +#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368 +msgid "Mis-click detected, restarting..." +msgstr "गलत-क्लिक का पता चला, पुनरारंभ कर रहा है ..." + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275 +#, fuzzy +#| msgid "Output" +msgid "Output:" +msgstr "आउटपुट" + +#. Keep ratio switch +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287 +msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" +msgstr "" + +#. Whole-desktop checkbox +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298 +#, fuzzy +#| msgid "Map to Monitor..." +msgid "Map to single monitor" +msgstr "मॉनिटर के प्ररूप..." + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89 +#, c-format +msgid "%d of %d" +msgstr "%d का %d" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "None" +msgstr "कुछ नहीं" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120 +#, fuzzy +#| msgid "Switch Modes" +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "स्विच मोड" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601 +msgid "Up" +msgstr "ऊपर" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601 +msgid "Down" +msgstr "नीचे" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:638 +msgid "Switch Modes" +msgstr "स्विच मोड" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:724 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376 +msgid "Button" +msgstr "बटन" + +# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# +# gnome-session/logout.c:266 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:777 +msgid "Action" +msgstr "कार्य" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:886 +msgid "Display Mapping" +msgstr "मानचित्रण प्रदर्शित करें" + #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Wacom Graphics Tablet" -msgstr "Wacom आलेखी टेब्लेट" +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "Wacom टेब्लेट" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Set your mouse and touchpad preferences" msgid "Set your Wacom tablet preferences" msgstr "अपने Wacom टैबलेट वरीयताओं को सेट करें" @@ -4678,7 +5336,6 @@ msgid "Touchpad (relative)" msgstr "टचपैड (सापेक्षिक)" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3 -#| msgid "Mouse Preferences" msgid "Tablet Preferences" msgstr "टैबलेट वरीयताएँ" @@ -4691,26 +5348,19 @@ msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" msgstr "कृपया अपने Wacom टैबलेट को चालू या प्लगिन करें" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 -#| msgid "Mouse Settings" msgid "Bluetooth Settings" msgstr "ब्लूटूथ सेटिंग" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 -msgid "Wacom Tablet" -msgstr "Wacom टेब्लेट" - #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 msgid "Map to Monitor..." msgstr "मॉनिटर के प्ररूप..." #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 -#| msgid "Options..." msgid "Map Buttons..." msgstr "नक्शे बटन..." # #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 -#| msgid "Create..." msgid "Calibrate..." msgstr "कैलिब्रेट..." @@ -4726,9 +5376,73 @@ msgstr "ट्रैकिंग मोड" msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "बाएँ-हाथ ओरिएंटेशन" +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 +#, c-format +msgid "Left Ring Mode #%d" +msgstr "बाईं अनामिका मोड #%d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 +#, c-format +msgid "Right Ring Mode #%d" +msgstr "दाहिनी तर्जनी मोड #%d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +msgstr "बाईं Touchstrip मोड #%d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +msgstr "दायाँ Touchstrip मोड #%d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 +#, c-format +msgid "Left Touchring Mode Switch" +msgstr "बाईं Touchring मोड स्विच करें" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 +#, c-format +msgid "Right Touchring Mode Switch" +msgstr "दायाँ Touchring मोड स्विच करें" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +msgstr "बाईं Touchstrip मोड स्विच करें" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +msgstr "दायाँ Touchstrip मोड स्विच करें" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 +#, c-format +msgid "Mode Switch #%d" +msgstr "मोड स्विच #%d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 +#, c-format +msgid "Left Button #%d" +msgstr "बायाँ बटन #%d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 +#, c-format +msgid "Right Button #%d" +msgstr "दायाँ बटन #%d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 +#, c-format +msgid "Top Button #%d" +msgstr "शीर्ष बटन #%d" + +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 +#, c-format +msgid "Bottom Button #%d" +msgstr "नीचे बटन #%d" + # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1 -#| msgid "Action" msgid "No Action" msgstr "कोई क्रिया नहीं" @@ -4745,22 +5459,18 @@ msgid "Right Mouse Button Click" msgstr "दायाँ माउस बटन पर क्लिक करें" #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5 -#| msgid "Scrolling" msgid "Scroll Up" msgstr "ऊपर स्क्रॉल करें" #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6 -#| msgid "Scrolling" msgid "Scroll Down" msgstr "नीचे स्क्रॉल करें" #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7 -#| msgid "Scrolling" msgid "Scroll Left" msgstr "बाएँ स्क्रॉल करें" #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 -#| msgid "Scrolling" msgid "Scroll Right" msgstr "दाएँ स्क्रॉल करें" @@ -4781,12 +5491,10 @@ msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "इरेज़र दबाव फील करें" #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13 -#| msgid "Short" msgid "Soft" msgstr "सॉफ्ट" #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14 -#| msgid "Fair" msgid "Firm" msgstr "फर्म" @@ -4802,127 +5510,6 @@ msgstr "निचले बटन" msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "टिप दबाव फील करें" -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 -msgid "Map Buttons" -msgstr "नक्शे बटन" - -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 -msgid "Map buttons to functions" -msgstr "कार्य करने के लिए नक्शे बटन" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:908 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "बाईं अनामिका मोड #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:915 -#, c-format -#| msgid "Right ring finger" -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "दाहिनी तर्जनी मोड #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:943 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "बाईं Touchstrip मोड #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:950 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "दायाँ Touchstrip मोड #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:965 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "बाईं Touchring मोड स्विच करें" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:967 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "दायाँ Touchring मोड स्विच करें" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:970 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "बाईं Touchstrip मोड स्विच करें" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:972 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "दायाँ Touchstrip मोड स्विच करें" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:977 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "मोड स्विच #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "बायाँ बटन #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1052 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "दायाँ बटन #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1055 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "शीर्ष बटन #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "नीचे बटन #%d" - -#. Text printed on screen -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70 -msgid "Screen Calibration" -msgstr "स्क्रीन कैलिब्रेशन" - -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71 -msgid "" -"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " -"tablet." -msgstr "" -"कृपया लक्ष्य मार्करों को टैप करें जो टैबलेट को कैलिब्रेट करते समय स्क्रीन पर " -"दिखाई देते हैं." - -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:271 -msgid "Mis-click detected, restarting..." -msgstr "गलत-क्लिक का पता चला, पुनरारंभ कर रहा है ..." - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89 -#, c-format -#| msgid "%d x %d" -msgid "%d of %d" -msgstr "%d का %d" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:561 -msgid "Button" -msgstr "बटन" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:279 -msgid "Switch Modes" -msgstr "स्विच मोड" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526 -msgid "Up" -msgstr "ऊपर" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526 -#| msgid "Done!" -msgid "Down" -msgstr "नीचे" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:681 -#| msgctxt "universal access, seeing" -#| msgid "Display" -msgid "Display Mapping" -msgstr "मानचित्रण प्रदर्शित करें" - #: ../shell/control-center.c:58 msgid "Enable verbose mode" msgstr "भर्बोस विधि सक्रिय करें" @@ -4953,6 +5540,14 @@ msgstr "" "%s\n" "'%s --help' को उपलब्ध कमांड लाइन विकल्प की पूरी सूची दिखाने के लिए चलाएँ.\n" +#: ../shell/control-center.c:211 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:212 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "नियंत्रण केंद्र" @@ -4966,10 +5561,373 @@ msgid "Preferences;Settings;" msgstr "वरीयताएँ;सेटिंग्स;" #: ../shell/shell.ui.h:2 -#| msgid "_All Settings" msgid "All Settings" msgstr "सभी सेटिंग्स" +# Create the file chooser dialog stuff here +#~| msgid "Wallpapers" +#~ msgid "Add wallpaper" +#~ msgstr "वालपेपर जोड़ें" + +# Create the file chooser dialog stuff here +#~| msgid "Wallpapers" +#~ msgid "Remove wallpaper" +#~ msgstr "वालपेपर हटाएँ" + +#~ msgid "Swap colors" +#~ msgstr "रंग आपस में बदलें" + +#~| msgid "Solid Color" +#~ msgid "Secondary color" +#~ msgstr "द्वैतीयक रंग" + +#~ msgid "Horizontal Gradient" +#~ msgstr "क्षैतिज ढाल" + +#~ msgid "Vertical Gradient" +#~ msgstr "लंबवत झुकाव" + +#~ msgid "Solid Color" +#~ msgstr "ठोस रंग" + +#~ msgid "Pictures Folder" +#~ msgstr "चित्र फोल्डर" + +#~ msgid "Colors & Gradients" +#~ msgstr "रंग & अनुपात" + +# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# +# gnome-session/logout.c:266 +#~ msgid "Acti_on:" +#~ msgstr "क्रिया: (_o)" + +#~| msgid "Take a photo..." +#~ msgid "Take a screenshot" +#~ msgstr "स्क्रीनशॉट लें" + +#~ msgid "Shortcut" +#~ msgstr "शार्टकट" + +#~ msgid "_Right-handed" +#~ msgstr "दाहिने हाथ से काम करने वाला (_R)" + +#~ msgid "_Left-handed" +#~ msgstr "वाम-हस्त (_L)" + +#~ msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +#~ msgstr "Control कुंजी दबाए जाने पर प्वाइंटर की स्थिति दिखाएँ (_o)" + +#~| msgid "_Acceleration:" +#~ msgid "A_cceleration:" +#~ msgstr "त्वरक: (_c)" + +#~ msgid "_Sensitivity:" +#~ msgstr "संवेदनशीलता: (_S)" + +#~ msgid "Drag and Drop" +#~ msgstr "खींचें और गिराएँ" + +#~ msgid "Thr_eshold:" +#~ msgstr "देहलीज़: (_e)" + +#~| msgid "Thr_eshold:" +#~ msgid "Drag Threshold" +#~ msgstr "ड्रैग थ्रेशोल्ड" + +#~ msgid "Double-Click Timeout" +#~ msgstr "दोहरा क्लिक टाइमआउट" + +#~ msgid "_Timeout:" +#~ msgstr "टाइमआउट: (_T)" + +#~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face." +#~ msgstr "अपनी दोहरा क्लिक सेटिंग को जाँचने के लिए, चेहरे पर दोहरा क्लिक आजमाएँ." + +#~ msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +#~ msgstr "टचपैड के साथ माउस क्लिक सक्रिय करें (_m)" + +#~ msgid "Scrolling" +#~ msgstr "स्क्रॉल कर रहे" + +# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# +# gtk/gtkinputdialog.c:238 +#~ msgid "_Disabled" +#~ msgstr "निष्क्रिय (_D)" + +#~ msgid "_Edge scrolling" +#~ msgstr "किनारा स्क्रॉलिंग (_E)" + +#~ msgid "Enable h_orizontal scrolling" +#~ msgstr "क्षैतिद स्क्रॉलिंग सक्रिय करें (_o)" + +#~| msgid "Other..." +#~ msgctxt "Wireless access point" +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "अन्य..." + +#~ msgid "Hotspot" +#~ msgstr "हॉटस्पॉट" + +#~| msgid "Not connected" +#~ msgid "Not connected to the internet." +#~ msgstr "इन्टरनेट से जुड़ा नहीं." + +#~ msgid "Create the hotspot anyway?" +#~ msgstr "कैसे भी हॉटस्पॉट बनाएँ?" + +#~ msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?" +#~ msgstr "डिस्कनेक्ट करें %s से और नया हॉटस्पॉट बनायें?" + +#~ msgid "This is your only connection to the internet." +#~ msgstr "यह आपका एकमात्र कनेक्शन इन्टरनेट से है." + +#~ msgid "Create _Hotspot" +#~ msgstr "हॉटस्पॉट बनाएँ (_H)" + +#~ msgid "Subnet Mask" +#~ msgstr "सबनेट मास्क" + +#~| msgid "Device" +#~ msgid "Device Off" +#~ msgstr "बंद युक्ति" + +#~ msgid "_Network Name" +#~ msgstr "संजाल नाम (_N)" + +#~ msgid "_Stop Hotspot..." +#~ msgstr "हॉटस्पॉट रोकें... (_S)" + +# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# gtk/gtkinputdialog.c:238 +#~| msgid "Disabled" +#~ msgid "Disable VPN" +#~ msgstr "अक्षम VPN" + +#~| msgid "_HTTP Proxy" +#~ msgid "HTTP Port" +#~ msgstr "एचटीटीपी पोर्ट" + +#~| msgid "H_TTPS Proxy" +#~ msgid "HTTPS Port" +#~ msgstr "एचटीटीपीस पोर्ट" + +#~| msgid "_FTP Proxy" +#~ msgid "FTP Port" +#~ msgstr "एफटीपी पोर्ट" + +#~ msgid "Socks Port" +#~ msgstr "साक्स पोर्ट" + +#~ msgid "To add a new account, first select the account type" +#~ msgstr "नया खाता जोड़ने के लिए, पहले खाता प्रकार का चयन करें" + +#~| msgid "Add" +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "जोड़ें... (_A)" + +#~| msgid "_Type:" +#~ msgid "Tip:" +#~ msgstr "नुस्ख़ा:" + +#~| msgid "Brightness" +#~ msgid "Brightness Settings" +#~ msgstr "चमकीलापन सेटिंग्स" + +#~ msgid "affect how much power is used" +#~ msgstr "प्रभावित कितना शक्ति का इस्तेमाल किया है" + +#~| msgid "Address" +#~ msgid "A_ddress:" +#~ msgstr "पता: (_d)" + +#~ msgid "_Search by Address" +#~ msgstr "पते द्वारा खोजें (_S)" + +#~ msgid "" +#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " +#~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." +#~ msgstr "" +#~ "FirewallD नहीं चल रहा है. संजाल प्रिंटर का पता लगाने में सुविधाएँ mdns, IPP, आईपीपी-" +#~ "क्लाइंट और साम्बा-क्लाइंट की जरुरत है जो फायरवाल पर सक्षम है. " + +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "औज़ार" + +#~| msgid "Local" +#~ msgctxt "printer type" +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "स्थानीय" + +#~| msgid "Network" +#~ msgctxt "printer type" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "संजाल" + +#~ msgid "Device types" +#~ msgstr "उपकरण प्रकार" + +#~ msgid "Automatic configuration" +#~ msgstr "स्वचालित विन्यास" + +#~ msgid "Opening firewall for mDNS connections" +#~ msgstr "फ़ायरवॉल खोलें MDNS कनेक्शन के लिए " + +#~ msgid "Opening firewall for Samba connections" +#~ msgstr "फ़ायरवॉल खोले सांबा कनेक्शन के लिए" + +#~ msgid "Opening firewall for IPP connections" +#~ msgstr "फ़ायरवॉल खोलने के लिए आईपीपी कनेक्शन" + +#~| msgid "Back" +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "पीछे (_B)" + +#~ msgid "Add User" +#~ msgstr "उपयोक्ता जोड़ें" + +#~| msgid "Removable Media" +#~ msgid "Remove User" +#~ msgstr "उपयोगकर्ता हटायें" + +#~ msgid "Allowed users" +#~ msgstr "अनुमति प्राप्त उपयोक्ता" + +#~ msgid "Choose a Layout" +#~ msgstr "एक लेआउट चुनें" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "पूर्वावलोकन" + +#~| msgid "Layout" +#~ msgid "Add Layout" +#~ msgstr "खाका जोड़ें" + +#~| msgid "Choose a Layout" +#~ msgid "Remove Layout" +#~ msgstr "खाका हटायें" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "ऊपर जाएँ" + +#~| msgid "Volume down" +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "नीचे जाएँ" + +#~| msgid "Preview" +#~ msgid "Preview Layout" +#~ msgstr "पूर्वावलोकन खाका" + +#~ msgid "Use the same layout for all windows" +#~ msgstr "सभी विंडोज़ के लिए एक ही खाका का उपयोग करें" + +#~| msgid "Allow different layouts for each window" +#~ msgid "Allow different layouts for individual windows" +#~ msgstr "व्यक्तिगत विंडोज़ के लिए विभिन्न खाका की अनुमति दें" + +#~ msgid "New windows use the default layout" +#~ msgstr "नई विंडोज डिफ़ॉल्ट खाका का उपयोग करें" + +#~ msgid "New windows use the previous window's layout" +#~ msgstr "नए विंडोज़ पिछले विंडो खाका का उपयोग करें" + +#~ msgid "View and edit keyboard layout options" +#~ msgstr "कुंजीपटल लेआउट विकल्प संपादित करें और देखें" + +#~ msgid "Reset to De_faults" +#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट में रीसेट करें (_f)" + +#~ msgid "" +#~ "Replace the current keyboard layout settings with the\n" +#~ "default settings" +#~ msgstr "" +#~ "मौजूदा कुंजीपटल खाका सेटिंग्स प्रतिस्थापित करें\n" +#~ "डिफ़ॉल्ट सेटिंग्स के साथ" + +#~ msgid "Layouts" +#~ msgstr "अभिन्यास" + +#~ msgid "Layout" +#~ msgstr "अभिन्यास" + +#~ msgid "Co_nnector:" +#~ msgstr "कनेक्टर: (_n)" + +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "हार्डवेयर" + +#~ msgid "C_hoose a device to configure:" +#~ msgstr "विन्यस्त करने के लिए कोई युक्ति चुनें: (_h)" + +#~ msgid "Dasher" +#~ msgstr "डैशर" + +#~ msgid "Nomon" +#~ msgstr "Nomon" + +#~ msgid "Caribou" +#~ msgstr "कैरिबू" + +#~ msgid "Change contrast:" +#~ msgstr "कंट्रास्ट बदलें:" + +#~| msgid "Text size:" +#~ msgid "_Text size:" +#~ msgstr "पाठ आकार: (_T)" + +#~ msgid "Increase size:" +#~ msgstr "आकार बढ़ाएँ:" + +#~ msgid "Decrease size:" +#~ msgstr "आकार घटाएँ:" + +#~ msgctxt "universal access, seeing" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "प्रदर्शित करें" + +#~ msgctxt "universal access, seeing" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "बड़ा-छोटा करें" + +#~ msgid "Screen keyboard" +#~ msgstr "स्क्रीन कुंजीपटल" + +#~ msgid "Typing Assistant" +#~ msgstr "टाइपिंग सहायक" + +#~ msgid "Type here to test settings" +#~ msgstr "विन्यास जांचने हेतु टाइप करें" + +#~| msgid "Screen" +#~ msgid "1/2 Screen" +#~ msgstr "1/2 स्क्रीन" + +#~| msgid "Screen" +#~ msgid "3/4 Screen" +#~ msgstr "3/4 स्क्रीन" + +#~ msgid "Create new account" +#~ msgstr "नया खाता बनाएँ" + +#~ msgid "_Account Type" +#~ msgstr "खाता प्रकार (_A)" + +# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# +# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166 +#~ msgid "Cr_eate" +#~ msgstr "बनाएँ (_e)" + +#~ msgid "Choose a generated password" +#~ msgstr "उत्पन्न किया कूटशब्द बदलें" + +#~| msgid "Account type" +#~ msgid "Account _type" +#~ msgstr "खाता प्रकार (_t)" + +#~ msgid "More choices..." +#~ msgstr "अधिक पसंद..." + +#~ msgid "Wacom Graphics Tablet" +#~ msgstr "Wacom आलेखी टेब्लेट" + #~ msgid "Current network location" #~ msgstr "मौजूदा संजाल स्थान" -- cgit v1.2.1