diff options
author | Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org> | 2017-08-07 07:58:15 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-08-07 07:58:15 +0000 |
commit | 360e051a3c145d26ee7107ea2412f5a67ae65b37 (patch) | |
tree | 8c2280df730d9d08a56a1b7ee3b80651369d756a /po/gl.po | |
parent | 79935d9f9b0a5718a85c84cd10ca30850844dfe7 (diff) | |
download | gnome-control-center-360e051a3c145d26ee7107ea2412f5a67ae65b37.tar.gz |
Update Galician translation
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 134 |
1 files changed, 61 insertions, 73 deletions
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-21 15:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-24 14:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-07 06:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-07 09:57+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: Galician\n" "Language: gl\n" @@ -1356,21 +1356,18 @@ msgstr "Descoñecido" #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" #: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:476 #, c-format -#| msgid "%d-bit (Build ID: %s)" msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "%s; ID de construción: %s" #. translators: This is the type of architecture for the OS #: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:493 #, c-format -#| msgid "%d-bit" msgid "64-bit" msgstr "64-bit" #. translators: This is the type of architecture for the OS #: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:496 #, c-format -#| msgid "%d-bit" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" @@ -1487,15 +1484,33 @@ msgid "Windows software" msgstr "Software de Windows" #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Default Applications" +msgid "Default Applications" +msgstr "Aplicativos predeterminados" +#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:3 +#| msgid "Default Applications" +msgid "Configure Default Applications" +msgstr "Configurar os aplicativos predeterminados" + +#. Translators: those are keywords for the System Information panel +#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:5 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "predeterminado;aplicativo;prefirido;media;" + +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:3 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "View information about your system" msgstr "Ver información sobre o seu sistema" #. sure that you use the same "translation" for those keywords +#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:5 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" @@ -1505,6 +1520,34 @@ msgstr "" "aplicativo;fallback;alternativo;preferido;cd;dvd;usb;son;video;disco;" "extraíbel;medio;autoexecutar;" +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Removable Media" +msgid "Removable Media" +msgstr "Soportes extraíbeis" + +#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:3 +#| msgid "Configure Bluetooth settings" +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "Configurar as preferencias de soportes extraíbeis" + +#. Translators: those are keywords for the System Information panel +#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:5 +#| msgid "" +#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" +#| "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgid "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;" +msgstr "" +"dispositivo;sistema;predeterminado;aplicativo;fallback;alternativo;preferido;" +"cd;dvd;usb;son;video;disco;extraíbel;medio;autoexecutar;" + #: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:1 msgid "_Web" msgstr "_Web" @@ -1553,7 +1596,6 @@ msgstr "Nome do sistema operativo" #. To translators: this field contains the distro type #: ../panels/info/info-overview.ui.h:8 -#| msgid "Security type" msgid "OS type" msgstr "Tipo de sistema operativo" @@ -1678,8 +1720,8 @@ msgstr "Iniciadores" msgid "Launch help browser" msgstr "Iniciar o visor de axuda" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:277 -#: ../shell/alt/cc-window.c:830 ../shell/cc-window.c:1590 +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:276 +#: ../shell/alt/cc-window.c:829 ../shell/cc-window.c:1590 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1 msgid "Settings" msgstr "Preferencias" @@ -1897,8 +1939,8 @@ msgstr "" msgid "" "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" msgstr "" -"Atallo;Espazos de " -"traballo;Xanela;Redimensionar;Zoom;Contraste;Entrada;Orixe;Bloqueo;Volume;" +"Atallo;Espazos de traballo;Xanela;Redimensionar;Zoom;Contraste;Entrada;Orixe;" +"Bloqueo;Volume;" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 #: ../panels/region/input-options.ui.h:4 ../shell/cc-application.c:251 @@ -2254,22 +2296,19 @@ msgid "Excellent" msgstr "Excelente" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248 -#| msgid "Connection" msgid "Forget Connection" msgstr "Esquecer conexión" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250 -#| msgid "Connection failed" msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Eliminar o perfíl de conexión" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252 -#| msgid "Remove" msgid "Remove VPN" msgstr "Eliminar VPN" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:269 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:268 #: ../shell/panel-list.ui.h:2 msgid "Details" msgstr "Detalles" @@ -2502,7 +2541,6 @@ msgid "bytes" msgstr "bytes" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 -#| msgid "_Method" msgid "IPv_4 Method" msgstr "Método IPv_4" @@ -2518,7 +2556,6 @@ msgstr "Só ligazón local" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 -#| msgid "Disabled" msgid "Disable" msgstr "Desactivar" @@ -2545,7 +2582,6 @@ msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "Usar esta conexión _só para os recursos desta rede" #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1 -#| msgid "_Method" msgid "IPv_6 Method" msgstr "Método IPv_6" @@ -2677,15 +2713,11 @@ msgstr "" "DNS;" #: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:3 -#| msgid "Control how you connect to the Internet" msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" msgstr "Controle como se conecta a redes Wifi" #. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel #: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:5 -#| msgid "" -#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;" -#| "vpn;DNS;" msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;" msgstr "Rede;Sen fíos;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Banda larga;DNS;" @@ -2752,7 +2784,6 @@ msgstr "" "«hotspot» está activado." #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286 -#| msgid "Wi-Fi Hotspot" msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "Activar o punto de acceso sen fíos?" @@ -3081,7 +3112,6 @@ msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "_Conectar a unha rede oculta…" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 -#| msgid "Wi-Fi Hotspot" msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "_Activar o punto de acceso sen fíos…" @@ -3094,12 +3124,10 @@ msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Asegúrese que o adaptador Wifi está conectado e acendido" #: ../panels/network/wifi.ui.h:2 -#| msgid "No Printers Found" msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "Non se atopou ningún adaptador Wifi" #: ../panels/network/wifi.ui.h:3 -#| msgid "Air_plane Mode" msgid "Airplane Mode" msgstr "Modo avión" @@ -3108,12 +3136,10 @@ msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "Desactiva o Wifi, o Bluetooth e a banda larga móvil" #: ../panels/network/wifi.ui.h:5 -#| msgid "Networks" msgid "Visible Networks" msgstr "Redes visíbeis" #: ../panels/network/wifi.ui.h:6 -#| msgid "NetworkManager needs to be running." msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "NetworkManager debe estar en execución." @@ -3399,7 +3425,6 @@ msgid "Cable unplugged" msgstr "Cable desconectado" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:57 -#| msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)" msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "erro non definido na seguridde 802.1x (wpa-eap)" @@ -3577,12 +3602,6 @@ msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "As chaves privadas sen cifrar son inseguras" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:319 -#| msgid "" -#| "The selected private key does not appear to be protected by a password. " -#| "This could allow your security credentials to be compromised. Please " -#| "select a password-protected private key.\n" -#| "\n" -#| "(You can password-protect your private key with openssl)" msgid "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. This " "could allow your security credentials to be compromised. Please select a " @@ -3638,7 +3657,6 @@ msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:305 -#| msgid "MSCHAPv2" msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2 (non EAP)" @@ -3647,7 +3665,6 @@ msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87 -#| msgid "Unknown error validating 802.1x security" msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao validar a seguridade 802.1X" @@ -4156,7 +4173,7 @@ msgstr "Suspensión automática" msgid "_When the Power Button is pressed" msgstr "_Ao premer o botón de acendido" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:273 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:272 #: ../shell/panel-list.ui.h:1 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -4366,7 +4383,6 @@ msgstr "" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:893 -#| msgid "Test page" msgid "Test Page" msgstr "Páxina de proba" @@ -4809,7 +4825,6 @@ msgstr "Procesando" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:904 -#| msgid "Change printer settings" msgid "Clean print heads" msgstr "Limpar os cabezais de impresión" @@ -4827,7 +4842,6 @@ msgstr "Usar como impresora por omisión" #. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:5 -#| msgid "Cancel Print Job" msgid "Clean Print Heads" msgstr "Limpar os cabezais de impresión" @@ -5166,7 +5180,6 @@ msgid "Times" msgstr "Horas" #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7 -#| msgid "Date & Time" msgid "Dates & Times" msgstr "Datas e horas" @@ -5257,12 +5270,10 @@ msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Inglés (Reino Unido)" #: ../panels/region/region.ui.h:3 -#| msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgid "Restart the session for changes to take effect" msgstr "Reinicie a sesión para que os cambios se apliquen" #: ../panels/region/region.ui.h:4 -#| msgid "Restart" msgid "Restart…" msgstr "Reiniciar…" @@ -5768,35 +5779,26 @@ msgstr "Personalizado" #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351 -#| msgid "Default" msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 -#| msgctxt "Calibration quality" -#| msgid "Medium" msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "Medio" #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 -#| msgctxt "dwell click threshold" -#| msgid "Large" msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "Grande" #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 -#| msgctxt "universal access, text size" -#| msgid "Larger" msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "Máis grande" #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363 -#| msgctxt "dwell click threshold" -#| msgid "Large" msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "O máis grande" @@ -5819,16 +5821,13 @@ msgstr "Faga máis doado ver, escoitar, escribir, apuntar e clicar" #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:5 -#| msgid "" -#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;" -#| "size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;" msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" "AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;" msgstr "" -"Teclado;Rato;a11y;Accesibilidade;Contraste;Ampliación;Lector de " -"pantalla;texto;tipo de letra;tamaño;AccessX;Persistente;Lenta;Rexeite;Rato;Do" -"bre;clic;atraso;asistencia;Repetición;Pestanexo;" +"Teclado;Rato;a11y;Accesibilidade;Contraste;Ampliación;Lector de pantalla;" +"texto;tipo de letra;tamaño;AccessX;Persistente;Lenta;Rexeite;Rato;Dobre;clic;" +"atraso;asistencia;Repetición;Pestanexo;" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 msgid "_Always Show Universal Access Menu" @@ -5908,7 +5907,6 @@ msgid "Double-Click Delay" msgstr "Atraso da dupla pulsación" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 -#| msgid "Cursor Blinking" msgid "Cursor Size" msgstr "Tamaño do cursor" @@ -6634,8 +6632,6 @@ msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." msgstr "Tente evitar secuencias como 1234 ou abcd." #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115 -#| msgctxt "Password hint" -#| msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." msgctxt "Password hint" msgid "" "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " @@ -6650,10 +6646,6 @@ msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." msgstr "Mesture letras en maiúsculas e minúsculas e use un número ou dous." #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119 -#| msgctxt "Password hint" -#| msgid "" -#| "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it " -#| "stronger." msgctxt "Password hint" msgid "" "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." @@ -6757,7 +6749,6 @@ msgid "Failed to log into domain" msgstr "Produciuse un erro ao iniciar sesión no dominio" #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1114 -#| msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?" msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Non foi posíbel atopar o dominio. Pode ser que o escribira mal?" @@ -7357,7 +7348,7 @@ msgstr "Sensibilidade de presión do lapis" msgid "page 3" msgstr "páxina 3" -#: ../shell/alt/cc-window.c:766 ../shell/cc-window.c:53 +#: ../shell/alt/cc-window.c:765 ../shell/cc-window.c:53 #: ../shell/cc-window.c:1484 msgid "All Settings" msgstr "Todas as preferencias" @@ -8754,9 +8745,6 @@ msgstr "Non se atoparon resultados" #~ msgid "Bluetooth" #~ msgstr "Bluetooth" -#~ msgid "Configure Bluetooth settings" -#~ msgstr "Preferencias de Bluetooth" - #~ msgid "Color management settings" #~ msgstr "Preferencias de xestión de cor" |