diff options
author | Tom Tryfonidis <tomtryf@gnome.org> | 2016-09-16 11:50:58 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-09-16 11:50:58 +0000 |
commit | 47a24a09dfff97e72a15c0aeb0739e300925eb9f (patch) | |
tree | fd00f438e84ded9c7d1a879a4d382517267558ea /po/el.po | |
parent | 4b103b78d97e63229bf88a0548ed0afda604a678 (diff) | |
download | gnome-control-center-47a24a09dfff97e72a15c0aeb0739e300925eb9f.tar.gz |
Updated Greek translation
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 2216 |
1 files changed, 1247 insertions, 969 deletions
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-17 13:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-17 15:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-11 07:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-12 11:34+0300\n" "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" "Language: el\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες" #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is #. * undefined #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561 -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302 msgid "Home" msgstr "Προσωπικός φάκελος" @@ -139,25 +139,24 @@ msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε εικόνες στον φά #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1563 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2196 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2206 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1462 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1298 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2052 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2076 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:982 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1476 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:265 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705 @@ -188,16 +187,17 @@ msgstr "Επιφάνεια εργασίας χωρίς παρασκήνιο" msgid "Current background" msgstr "Τρέχον παρασκήνιο" -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Background" +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Background" msgstr "Παρασκήνιο" -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" msgstr "Αλλάξτε την εικόνα παρασκηνίου με μια ταπετσαρία ή φωτογραφία" #. Translators: those are keywords for the background control-center panel -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4 +#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "Ταπετσαρία;Οθόνη;Επιφάνεια εργασίας;Wallpaper;Screen;Desktop;" @@ -242,19 +242,18 @@ msgstr "" "Απενεργοποιήστε τον διακόπτη λειτουργίας αεροπλάνου για να ενεργοποιήσετε το " "Bluetooth." -#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "" "Ενεργοποιήστε/Απενεργοποιήστε το Bluetooth και συνδεθείτε με τις συσκευές σας" #. Translators: those are keywords for the bluetooth control-center panel -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:4 +#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "κοινή χρήση;κοινόχρηστο;bluetooth;μπλουτούθ;obex;" @@ -428,7 +427,7 @@ msgstr "Υποστηριζόμενα προφίλ ICC" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: ../panels/color/cc-color-panel.c:244 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" @@ -471,7 +470,7 @@ msgid "Save Profile" msgstr "Αποθήκευση προφίλ" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:964 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311 msgid "_Save" msgstr "_Αποθήκευση" @@ -734,7 +733,7 @@ msgstr "" "\"windows\">Microsoft Windows</a>." #: ../panels/color/color.ui.h:27 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 msgid "Summary" msgstr "Σύνοψη" @@ -746,11 +745,11 @@ msgstr "Προσθήκη προφίλ" msgid "_Import File…" msgstr "Ε_ισαγωγή αρχείου…" -#: ../panels/color/color.ui.h:31 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:518 +#: ../panels/color/color.ui.h:31 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:546 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1477 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 msgid "_Add" msgstr "Προσ_θήκη" @@ -900,18 +899,19 @@ msgstr "D65 (φωτογραφία και γραφικά)" msgid "D75" msgstr "D75" -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Color" +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Color" msgstr "Χρώμα" -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "" "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" msgstr "" "Βαθμονομήστε το χρώμα των συσκευών σας, όπως οθόνες, κάμερες ή εκτυπωτές" #. Translators: those are keywords for the color control-center panel -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 +#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "" "Χρώμα;ICC;Προφίλ;Βαθμονόμηση;Εκτυπωτής;Οθόνη;Color;Profile;Calibrate;Printer;" @@ -931,23 +931,23 @@ msgstr "Περισσότερα…" msgid "No languages found" msgstr "Δε βρέθηκαν γλώσσες" -#: ../panels/common/cc-util.c:125 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 +#: ../panels/common/cc-util.c:127 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:100 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" -#: ../panels/common/cc-util.c:129 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 +#: ../panels/common/cc-util.c:131 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 msgid "Yesterday" msgstr "Χθες" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". -#: ../panels/common/cc-util.c:136 +#: ../panels/common/cc-util.c:138 msgid "%b %e" msgstr "%e %b" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". -#: ../panels/common/cc-util.c:141 +#: ../panels/common/cc-util.c:143 msgid "%b %e, %Y" msgstr "%e %b %Y" @@ -1067,8 +1067,9 @@ msgstr "Νοέμβριος" msgid "December" msgstr "Δεκέμβριος" +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Date & Time" msgstr "Ημερομηνία & ώρα" @@ -1125,12 +1126,12 @@ msgstr "24ωρο" msgid "AM / PM" msgstr "π.μ / μ.μ" -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "Change the date and time, including time zone" msgstr "Αλλάξτε την ημερομηνία και ώρα, καθώς και τη ζώνης ώρας" #. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4 +#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "Clock;Timezone;Location;" msgstr "Ρολόι;Ζώνη ώρας;Τοποθεσία;Clock;Timezone;Location;" @@ -1143,216 +1144,231 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "" "Πρέπει να γίνει πιστοποίηση για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις ώρας ή ημερομηνίας." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:575 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:573 msgid "Lid Closed" msgstr "Κλειστό κάλυμμα" #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:578 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:576 msgid "Mirrored" msgstr "Με κατοπτρισμό" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2390 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:578 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2429 msgid "Primary" msgstr "Πρωτεύον" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:582 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1927 ../panels/power/cc-power-panel.c:1938 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:172 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1960 ../panels/power/cc-power-panel.c:1971 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:582 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:595 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:607 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:778 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:786 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 msgid "Off" msgstr "Ανενεργό" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:585 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583 msgid "Secondary" msgstr "Δευτερεύον" #. Title of displays dialog when multiple monitors are present. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1558 msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "Διάταξη συνδυασμένων οθονών" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1564 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2197 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2207 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 msgid "_Apply" msgstr "_Εφαρμογή" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1588 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1586 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "Μεταφορά οθονών για αναδιάταξή τους" #. translators: example string is "60 Hz (NTSC)" #. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1794 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1793 #, c-format msgid "%d Hz (NTSC)" msgstr "%d Hz (NTSC)" #. translators: example string is "60 Hz" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1800 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1799 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2246 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2259 msgid "Rotate counterclockwise by 90°" msgstr "Περιστροφή αριστερόστροφα κατά 90°" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2264 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2277 msgid "Rotate by 180°" msgstr "Περιστροφή κατά 180°" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2282 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2295 msgid "Rotate clockwise by 90°" msgstr "Περιστροφή δεξιόστροφα κατά 90°" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2303 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2316 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2316 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Λόγος θέασης" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2338 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2354 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 msgid "Resolution" msgstr "Ανάλυση" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2360 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2374 +msgid "Adjust for TV" +msgstr "Προσαρμογή για τηλεόραση" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2398 msgid "Refresh Rate" msgstr "Ρυθμός ανανέωσης" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2391 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2430 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "" "Εμφάνιση της πάνω μπάρας και της επισκόπησης ενεργειών σε αυτήν την οθόνη" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2397 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2436 msgid "Secondary Display" msgstr "Δευτερεύουσα οθόνη" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2398 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2437 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgstr "" "Σύνδεση αυτής της οθόνης με μια άλλη για τη δημιουργία ενός πρόσθετου χώρου " "εργασίας" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2405 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2444 msgid "Presentation" msgstr "Παρουσίαση" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2406 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2445 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "Εμφάνιση μόνο διαφανειών και μέσων" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2411 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2450 msgid "Mirror" msgstr "Καθρέφτης" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2412 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2451 msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "Εμφάνιση της υπάρχουσας προβολής και στις δύο οθόνες" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2418 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2457 msgid "Turn Off" msgstr "Απενεργοποίηση" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2458 msgid "Don't use this display" msgstr "Να μη χρησιμοποιηθεί αυτή η οθόνη" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2722 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2769 msgid "Could not get screen information" msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών οθόνης" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2753 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2800 msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "_Διάταξη συνδυασμένων οθονών" -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Displays" +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Displays" msgstr "Οθόνες" -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" msgstr "Επιλέξτε τον τρόπο χρήσης συνδεδεμένων οθονών και προβολέων" #. Translators: those are keywords for the display control-center panel -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4 +#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;" msgstr "" "Πάνελ;Προβολέας;xrandr;Οθόνη;Ανάλυση;Ανανέωση;Παρακολούθηση;Panel;Projector;" "Screen;Resolution;Refresh;Monitor;" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:385 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:345 msgid "Wayland" msgstr "Wayland" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:388 ../panels/network/panel-common.c:127 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:348 ../panels/network/panel-common.c:123 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:473 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:481 +#, c-format +msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)" +msgstr "%s %d-bit (αναγνωριστικό δόμησης: %s)" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:483 +#, c-format +msgid "%d-bit (Build ID: %s)" +msgstr "%d-bit (αναγνωριστικό δόμησης: %s)" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:491 #, c-format msgid "%s %d-bit" msgstr "%s %d-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:475 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:493 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1155 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1174 msgid "Ask what to do" msgstr "Ερώτηση για την ενέργεια" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1159 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1178 msgid "Do nothing" msgstr "Καμία ενέργεια" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1163 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1182 msgid "Open folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1254 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1273 msgid "Other Media" msgstr "Άλλα μέσα" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για CD ήχου" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για DVD βίντεο" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "" "Επιλέξτε την εφαρμογή που θα εκτελείται, όταν θα συνδέεται ένας " "αναπαραγωγέας μουσικής" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "" "Επιλέξτε την εφαρμογή που θα εκτελείται, όταν θα συνδέεται μια φωτογραφική " "μηχανή" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1289 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για τα CD λογισμικού" @@ -1361,88 +1377,86 @@ msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για τα CD λογισμικ #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320 msgid "audio DVD" msgstr "DVD ήχου" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "Κενό Blu-ray" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 msgid "blank CD disc" msgstr "Κενό CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323 msgid "blank DVD disc" msgstr "Κενό DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "Κενό HD DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Δίσκος βίντεο Blu-ray" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326 msgid "e-book reader" msgstr "Αναγνώστης ηλεκτρονικών βιβλίων" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327 msgid "HD DVD video disc" msgstr "Δίσκος βίντεο HD DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328 msgid "Picture CD" msgstr "CD εικόνων" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1330 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1312 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1331 msgid "Windows software" msgstr "Λογισμικό Windows" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1949 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 msgid "Section" msgstr "Ενότητα" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1444 ../panels/info/info.ui.h:14 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1463 ../panels/info/info.ui.h:14 msgid "Overview" msgstr "Επισκόπηση" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1450 ../panels/info/info.ui.h:21 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1469 ../panels/info/info.ui.h:21 msgid "Default Applications" msgstr "Προεπιλεγμένες εφαρμογές" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1455 ../panels/info/info.ui.h:29 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474 ../panels/info/info.ui.h:29 msgid "Removable Media" msgstr "Αφαιρούμενα μέσα" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Έκδοση %s" -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 -msgid "Details" +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "View information about your system" msgstr "Δείτε πληροφορίες για το σύστημα σας" #. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 +#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" @@ -1620,8 +1634,9 @@ msgstr "Εκκινητές" msgid "Launch help browser" msgstr "Εκκίνηση περιηγητή βοήθειας" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1606 -#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:274 +#: ../shell/alt/cc-window.c:829 ../shell/cc-window.c:1584 +#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" @@ -1694,7 +1709,6 @@ msgid "Lock screen" msgstr "Κλείδωμα οθόνης" #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1 -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Γενική πρόσβαση" @@ -1730,11 +1744,21 @@ msgstr "Σμίκρυνση του κειμένου" msgid "High contrast on or off" msgstr "Εναλλαγή ενεργοποίησης υψηλής αντίθεσης" +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:522 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:830 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "Προσαρμοσμένες συντομεύσεις" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. #. translators: #. * The device has been disabled #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1220 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:440 +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213 @@ -1761,121 +1785,127 @@ msgstr "Σύνθετο πλήκτρο" msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Τροποποιητές-μετάβαση μόνο στην επόμενη πηγή" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Πληκτρολόγιο" +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:215 +msgid "Reset the shortcut to its default value" +msgstr "Επαναφορά της συντόμευσης στην προεπιλεγμένη της τιμή" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be " +"disabled" +msgstr "" +"Το %s χρησιμοποιείται ήδη για το <b>%s</b>. Αν το αντικαταστήσετε, θα " +"απενεργοποιηθεί το %s" +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:514 +msgid "Set Custom Shortcut" +msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένης συντομεύσης" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:514 +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7 +msgid "Set Shortcut" +msgstr "Ορισμός συντόμευσης" + +#. Setup the top label +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:523 +#, c-format +msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>." +msgstr "Πληκτρολογήστε μια νέα συντόμευση για αλλαγή του <b>%s</b>." + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:937 +msgid "Add Custom Shortcut" +msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένης συντόμευσης" + +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Keyboard" +msgstr "Πληκτρολόγιο" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" msgstr "" "Δείτε και αλλάξτε τις συντομεύσεις πληκτρολογίου και ορίστε τις προτιμήσεις " "πληκτρολόγησης" #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" msgstr "Συντόμευση;Επανάληψη;Αναβόσβησμα;Shortcut;Repeat;Blink;" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Προσαρμοσμένη συντόμευση" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 -msgid "_Name:" -msgstr "Ό_νομα:" +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "Δε βρέθηκε συντόμευση πληκτρολογίου" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 -msgid "C_ommand:" -msgstr "Εν_τολή:" +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 +msgid "Try a different search" +msgstr "Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 -msgid "Add Shortcut" -msgstr "Προσθήκη συντόμευσης" +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:1 +msgid "Press Esc to cancel." +msgstr "Πατήστε Esc για ακύρωση" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 -msgid "Remove Shortcut" -msgstr "Αφαίρεση συντόμευσης" +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493 +#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 -msgid "" -"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " -"Backspace to clear." -msgstr "" -"Για να επεξεργασθείτε μια συντόμευση, κάντε κλικ στην αντίστοιχη σειρά και " -"κρατήστε πατημένα τα νέα πλήκτρα ή πατήστε backspace για εκκαθάριση." +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:4 +msgid "Command" +msgstr "Εντολή" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:633 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:641 -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "Προσαρμοσμένες συντομεύσεις" +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:5 +msgid "Shortcut" +msgstr "Συντόμευση" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:858 -msgid "<Unknown Action>" -msgstr "<Άγνωστη ενέργεια>" +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:6 +msgid "Edit" +msgstr "Eπεξεργασία" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1359 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Η συντόμευση \"%s\" δεν θα χρησιμοποιηθεί γιατί θα επηρεάσει την " -"πληκτρολόγηση.\n" -"Χρησιμοποιήστε την σε συνδυασμό με πλήκτρα όπως το Control, Alt ή Shift." +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1389 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Η συντόμευση \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη για:\n" -" \"%s\"" +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9 +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1394 -#, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" -"Αν αναθέσετε ξανά τη συντόμευση στο \"%s\", η συντόμευση \"%s\" θα " -"απενεργοποιηθεί." +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10 +msgid "Enter the new shortcut" +msgstr "Πληκτρολογήστε τη νέα συντόμευση" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1400 -msgid "_Reassign" -msgstr "Ανά_θεση ξανά" +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11 +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1441 -#, c-format -msgid "" -"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " -"automatically set it to \"%s\"?" -msgstr "" -"Η συντόμευση \"%s\" έχει μια συνδεόμενη συντόμευση στο \"%s\". Θέλετε να την " -"ορίσετε αυτόματα στο \"%s\";" +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:12 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:276 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277 +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1451 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled " -"if you move forward." -msgstr "" -"Η \"%s\" συνδέεται προς το παρόν με την \"%s\" και θα απενεργοποιηθεί αν " -"προχωρήσετε." +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:13 +msgid "Replace" +msgstr "Αντικατάσταση" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1458 -msgid "_Assign" -msgstr "_Ανάθεση" +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:14 +msgid "Set" +msgstr "Ορισμός" #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 msgid "Test Your _Settings" msgstr "_Δοκιμή των ρυθμίσεων σας" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse & Touchpad" +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "Ποντίκι & επιφάνεια αφής" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "" "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" msgstr "" @@ -1883,7 +1913,7 @@ msgstr "" "λειτουργία δεξιόχειρου ή αριστερόχειρου" #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "" "Πινακίδα αφής;Δείκτης;Πάτημα;Πληκτρολόγηση;Κουμπί;Ιχνοσφαίρα;κύλιση;Trackpad;" @@ -1944,6 +1974,10 @@ msgid "Tap to Click" msgstr "Χτύπημα για πάτημα" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Two-finger Scrolling" +msgstr "Κύλιση με δύο δάκτυλα" + +#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Edge Scrolling" msgstr "Κύλιση άκρου" @@ -1982,11 +2016,11 @@ msgstr "Μονό κλικ, δευτερεύοντος κουμπιού" #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the #. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:358 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:349 msgid "Air_plane Mode" msgstr "Λειτουργία αερο_πλάνου" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:967 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:953 msgid "Network proxy" msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου" @@ -1994,19 +2028,19 @@ msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278 -#: ../panels/network/net-vpn.c:432 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1129 ../panels/network/net-vpn.c:283 +#: ../panels/network/net-vpn.c:440 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1300 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1194 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "" "Ωχ, κάτι πήγε στραβά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον πωλητή του λογισμικού " "σας." -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1200 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "Ο διαχειριστής δικτύου πρέπει να εκτελείται." @@ -2022,7 +2056,7 @@ msgstr "σελίδα 1" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 msgid "Anony_mous identity" @@ -2039,59 +2073,64 @@ msgstr "Εσωτερική _πιστοποίηση" msgid "page 2" msgstr "σελίδα 2" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:469 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:459 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:481 msgid "automatic" msgstr "αυτόματο" +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:521 +#, c-format +msgid "Profile %d" +msgstr "Προφίλ %d" + #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:383 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:50 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:214 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:223 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:388 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:54 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:395 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:58 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:63 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227 msgid "Enterprise" msgstr "Εταιρική" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:373 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:68 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:380 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Καμία" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:89 #: ../panels/power/power.ui.h:17 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2099,179 +2138,179 @@ msgstr[0] "%i ημέρα πριν" msgstr[1] "%i ημέρες πριν" #. Translators: network device speed -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:534 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:153 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:542 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Καθόλου" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Ασθενές" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Μέτριο" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Καλό" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Εξαιρετικό" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:220 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:262 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:266 +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:215 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:221 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:227 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 msgid "Identity" msgstr "Ταυτότητα" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:178 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:432 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:180 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:427 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:191 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:445 msgid "Netmask" msgstr "Μάσκα δικτύου" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:205 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:458 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:206 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:453 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 msgid "Gateway" msgstr "Πύλη δικτύου" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:222 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:223 msgid "Delete Address" msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276 -msgid "Add" -msgstr "Προσθήκη" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:339 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334 msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:356 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:351 msgid "Delete DNS Server" msgstr "Διαγραφή διακομιστή DNS" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:472 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:467 msgctxt "network parameters" msgid "Metric" msgstr "Μετρικό" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:493 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:484 msgid "Delete Route" msgstr "Διαγραφή δρομολογητή" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:597 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Αυτόματα (DHCP)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:601 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:199 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 msgid "Manual" msgstr "Χειροκίνητο" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:605 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:596 msgid "Link-Local Only" msgstr "Μόνο τοπική σύνδεση" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:967 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:935 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:193 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:440 msgid "Prefix" msgstr "Πρόθεμα" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:584 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:199 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματο" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:588 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Αυτόματα, μόνο DHCP" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:937 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:898 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:78 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 msgid "Reset" msgstr "Επαναφορά" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:253 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:248 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:276 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "Κλειδί WEP 40/128-bit (δεκαεξαδικό ή ASCII)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:286 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:281 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "Συνθηματικό WEP 128-bit" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:299 -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:294 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:463 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:307 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Δυναμικό WEP (802.1x)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "Προσωπικό WPA & WPA2" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:340 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:335 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "Εταιρικό WPA & WPA2" @@ -2286,30 +2325,30 @@ msgid "Link speed" msgstr "Ταχύτητα σύνδεσης" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:153 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:695 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:644 msgid "IPv4 Address" msgstr "Διεύθυνση IPv4" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:154 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:696 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:645 msgid "IPv6 Address" msgstr "Διεύθυνση IPv6" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 msgid "Hardware Address" msgstr "Διεύθυνση υλικού" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 @@ -2319,7 +2358,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένος δρομολογητής" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 @@ -2402,13 +2441,13 @@ msgstr "Α_υτόματη σύνδεση" msgid "Firewall _Zone" msgstr "_Ζώνη τείχους προστασίας" -#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48 -#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:113 +#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49 +#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:118 msgctxt "Firewall zone" msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" -#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49 +#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:50 msgid "The zone defines the trust level of the connection" msgstr "Η ζώνη ορίζει το επίπεδο εμπιστοσύνης της σύνδεσης" @@ -2450,45 +2489,25 @@ msgstr "Χ_ρήση αυτής της σύνδεσης μόνο για πόρο msgid "IPv_6" msgstr "IPv_6" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:275 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος επεξεργαστή σύνδεσης" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:314 msgid "New Profile" msgstr "Νέο προφίλ" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:635 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:584 -msgid "Bond" -msgstr "Δεσμός" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586 -msgid "Team" -msgstr "Ομάδα" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588 -msgid "Bridge" -msgstr "Γέφυρα" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589 -msgid "VLAN" -msgstr "VLAN" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740 -msgid "Could not load VPN plugins" -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης προσθέτων VPN" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:809 +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:783 msgid "Import from file…" msgstr "Εισαγωγή από αρχείο…" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:880 -msgid "Add Network Connection" -msgstr "Προσθήκη σύνδεσης δικτύου" +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:817 +msgid "Add VPN" +msgstr "Προσθήκη VPN" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41 @@ -2496,7 +2515,7 @@ msgid "_Reset" msgstr "_Επαναφορά" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1463 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1536 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 msgid "_Forget" msgstr "_Παράλειψη" @@ -2522,11 +2541,11 @@ msgstr "" msgid "S_ecurity" msgstr "Ασ_φάλεια" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Αδυναμία εισαγωγής της σύνδεσης VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143 #, c-format msgid "" "The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " @@ -2539,36 +2558,36 @@ msgstr "" "\n" "Σφάλμα: %s." -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:178 msgid "Select file to import" msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2053 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2077 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 msgid "_Open" msgstr "Άν_οιγμα" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με όνομα \"%s\"." -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232 msgid "_Replace" msgstr "_Αντικατάσταση" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε το %s με την σύνδεση VPN που αποθηκεύετε;" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή της σύνδεσης VPN" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272 #, c-format msgid "" "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" @@ -2579,7 +2598,7 @@ msgstr "" "\n" "Σφάλμα: %s." -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:307 msgid "Export VPN connection" msgstr "Εξαγωγή σύνδεσης VPN" @@ -2606,61 +2625,46 @@ msgstr "Το οικιακό μου δίκτυο" msgid "Make available to _other users" msgstr "Να είναι διαθέσιμο σε ά_λλους χρήστες" -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 -msgid "Network" +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "Control how you connect to the Internet" msgstr "Ελέξτε τον τρόπο σύνδεσης με το διαδίκτυο" #. Translators: those are keywords for the network control-center panel -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 +#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "" "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" -"vlan;bridge;bond;DNS;" +"DNS;" msgstr "" -"Δίκτυο;Ασύρματο;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Διαμεσολαβητής;WAN;Ευρυζωνικό;Μόντεμ;" -"Bluetooth;vpn;vlan;γέφυρα;δεσμός;DNS;Network;Wireless;Broadband;Modem;bridge;" -"bond;" - -#: ../panels/network/net-device-bond.c:77 -msgid "Bond slaves" -msgstr "Υποτελείς δεσμοί" - -#: ../panels/network/net-device-bond.c:102 -#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102 -#: ../panels/network/net-device-team.c:102 -msgid "(none)" -msgstr "(κανένας)" - -#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77 -msgid "Bridge slaves" -msgstr "Υποτελείς γέφυρες" +"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" +"DNS;δίκτυο;ασύρματο;διαμεσολαβητής;ευρυζωνικό;" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:463 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471 msgid "never" msgstr "ποτέ" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481 msgid "today" msgstr "σήμερα" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:483 msgid "yesterday" msgstr "χθες" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:698 -#: ../panels/network/panel-common.c:700 ../panels/printers/printers.ui.h:13 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:647 +#: ../panels/network/panel-common.c:649 ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "IP Address" msgstr "Διεύθυνση IP" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 msgid "Last used" msgstr "Τελευταία χρησιμοποιημένο" @@ -2670,34 +2674,25 @@ msgstr "Τελευταία χρησιμοποιημένο" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:286 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:280 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 msgid "Wired" msgstr "Ενσύρματη" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1621 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1694 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 msgid "Options…" msgstr "Επιλογές…" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:473 -#, c-format -msgid "Profile %d" -msgstr "Προφίλ %d" - -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232 +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:223 msgid "Add new connection" msgstr "Προσθήκη νέας σύνδεσης" -#: ../panels/network/net-device-team.c:77 -msgid "Team slaves" -msgstr "Υποτελείς ομάδας" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1176 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "a wireless hotspot to share the connection with others." @@ -2705,14 +2700,14 @@ msgstr "" "Αν έχετε άλλη σύνδεση στο διαδίκτυο εκτός της ασύρματης, μπορείτε να ορίσετε " "ένα ασύρματο σημείο πρόσβασης για να διαμοιράσετε τη σύνδεση με άλλους." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1180 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1209 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." msgstr "" "Η ενεργοποίηση του ασύρματου σημείου πρόσβασης θα σας αποσυνδέσει από το <b>" "%s</b>." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1184 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1213 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2720,23 +2715,23 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο διαδίκτυο μέσω του ασυρμάτου σας ενώ είναι " "ενεργό το σημείο πρόσβασης." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1296 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Διακοπή σημείου πρόσβασης και αποσύνδεση όλων των χρηστών;" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1299 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Διακοπή σημείου πρόσβασης" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1327 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1397 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Η πολιτική του συστήματος απαγορεύει τη χρήση ως σημείο πρόσβασης" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1330 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1400 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Η ασύρματη συσκευή δεν υποστηρίζει λειτουργία με σημείο πρόσβασης" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1459 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1532 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2744,11 +2739,11 @@ msgstr "" "Θα χαθούν οι λεπτομέρειες των επιλεγμένων δικτύων, συμπεριλαμβανομένων των " "κωδικών πρόσβασης και των προσαρμοσμένων ρυθμίσεων." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1774 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1842 msgid "History" msgstr "Ιστορικό" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1846 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 @@ -2756,7 +2751,7 @@ msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1786 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1854 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Παράλειψη" @@ -2793,6 +2788,10 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "Πάροχος" +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 +msgid "Network" +msgstr "Δίκτυο" + #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 msgctxt "proxy method" msgid "None" @@ -2898,16 +2897,12 @@ msgstr "λεπτομέρειες" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "_Password" msgstr "Κω_δικός πρόσβασης" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 msgid "Show P_assword" msgstr "Εμφάνιση κ_ωδικού πρόσβασης" @@ -3001,7 +2996,6 @@ msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "_Σύνδεση σε κρυφό δίκτυο…" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 msgid "_History" msgstr "_Ιστορικό" @@ -3023,360 +3017,336 @@ msgstr "Τύπος ασφάλειας" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:131 +#: ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:135 +#: ../panels/network/panel-common.c:131 msgid "Infrastructure" msgstr "Υποδομή" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205 +#: ../panels/network/panel-common.c:147 ../panels/network/panel-common.c:201 msgid "Status unknown" msgstr "Άγνωστη κατάσταση" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:155 +#: ../panels/network/panel-common.c:151 msgid "Unmanaged" msgstr "Χωρίς διαχείριση" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:159 +#: ../panels/network/panel-common.c:155 msgid "Unavailable" msgstr "Μη διαθέσιμο" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211 +#: ../panels/network/panel-common.c:165 ../panels/network/panel-common.c:207 msgid "Connecting" msgstr "Γίνεται σύνδεση" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215 +#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211 msgid "Authentication required" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219 +#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215 msgid "Connected" msgstr "Συνδεδεμένο" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:181 +#: ../panels/network/panel-common.c:177 msgid "Disconnecting" msgstr "Γίνεται αποσύνδεση" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223 +#: ../panels/network/panel-common.c:181 ../panels/network/panel-common.c:219 msgid "Connection failed" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231 +#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:227 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Άγνωστη κατάσταση (απουσιάζει)" #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:227 +#: ../panels/network/panel-common.c:223 msgid "Not connected" msgstr "Δεν συνδέθηκε" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:252 +#: ../panels/network/panel-common.c:248 msgid "Configuration failed" msgstr "Αποτυχία ρύθμισης" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:256 +#: ../panels/network/panel-common.c:252 msgid "IP configuration failed" msgstr "Αποτυχία ρύθμισης της IP" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:260 +#: ../panels/network/panel-common.c:256 msgid "IP configuration expired" msgstr "Έληξε η ρυθμίση IP" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:264 +#: ../panels/network/panel-common.c:260 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Τα μυστικά απαιτήθηκαν, αλλά δεν προσφέρθηκαν" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:268 +#: ../panels/network/panel-common.c:264 msgid "802.1x supplicant disconnected" msgstr "αποσυνδέθηκε η αίτηση του 802.1x" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:272 +#: ../panels/network/panel-common.c:268 msgid "802.1x supplicant configuration failed" msgstr "Αποτυχία ρύθμισης της αίτησης του 802.1x" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:276 +#: ../panels/network/panel-common.c:272 msgid "802.1x supplicant failed" msgstr "Αποτυχία της αίτησης του 802.1x" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:280 +#: ../panels/network/panel-common.c:276 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" msgstr "Η αίτηση του 802.1x πήρε αρκετή ώρα για να πιστοποιηθεί" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:284 +#: ../panels/network/panel-common.c:280 msgid "PPP service failed to start" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της υπηρεσίας PPP" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:288 +#: ../panels/network/panel-common.c:284 msgid "PPP service disconnected" msgstr "Αποσυνδέθηκε η υπηρεσία PPP" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:292 +#: ../panels/network/panel-common.c:288 msgid "PPP failed" msgstr "Αποτυχία του PPP" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:296 +#: ../panels/network/panel-common.c:292 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης του πελάτη DHCP" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:300 +#: ../panels/network/panel-common.c:296 msgid "DHCP client error" msgstr "Σφάλμα πελάτη DHCP" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:304 +#: ../panels/network/panel-common.c:300 msgid "DHCP client failed" msgstr "Αποτυχία του πελάτη DHCP" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:308 +#: ../panels/network/panel-common.c:304 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της υπηρεσίας κοινόχρηστης σύνδεσης" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:312 +#: ../panels/network/panel-common.c:308 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Αποτυχία της υπηρεσίας κοινόχρηστης σύνδεσης" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:316 +#: ../panels/network/panel-common.c:312 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της υπηρεσίας AutoIP" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:320 +#: ../panels/network/panel-common.c:316 msgid "AutoIP service error" msgstr "Σφάλμα υπηρεσίας AutoIP" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:324 +#: ../panels/network/panel-common.c:320 msgid "AutoIP service failed" msgstr "Αποτυχία υπηρεσίας AutoIP" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:328 +#: ../panels/network/panel-common.c:324 msgid "Line busy" msgstr "Η γραμμή είναι απασχολημένη" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:332 +#: ../panels/network/panel-common.c:328 msgid "No dial tone" msgstr "Δεν ακούγεται ο τόνος κλήσης" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:336 +#: ../panels/network/panel-common.c:332 msgid "No carrier could be established" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμμής" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:340 +#: ../panels/network/panel-common.c:336 msgid "Dialing request timed out" msgstr "Έληξε το αίτημα κλήσης" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:344 +#: ../panels/network/panel-common.c:340 msgid "Dialing attempt failed" msgstr "Απέτυχε η προσπάθεια κλήσης" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:348 +#: ../panels/network/panel-common.c:344 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Απέτυχε η προετοιμασία του μόντεμ" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:352 +#: ../panels/network/panel-common.c:348 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Απέτυχε η επιλογή του συγκεκριμένου APN" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:356 +#: ../panels/network/panel-common.c:352 msgid "Not searching for networks" msgstr "Δεν ψάχνει για δίκτυα" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:360 +#: ../panels/network/panel-common.c:356 msgid "Network registration denied" msgstr "Απερρίφθη η εγγραφή στο δίκτυο" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:364 +#: ../panels/network/panel-common.c:360 msgid "Network registration timed out" msgstr "Έληξε η εγγραφή στο δίκτυο" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:368 +#: ../panels/network/panel-common.c:364 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο ζητούμενο δίκτυο" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:372 +#: ../panels/network/panel-common.c:368 msgid "PIN check failed" msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος του PIN" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:376 +#: ../panels/network/panel-common.c:372 msgid "Firmware for the device may be missing" msgstr "Μπορεί να λείπει το υλικολογισμικό για τη συσκευή" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:380 +#: ../panels/network/panel-common.c:376 msgid "Connection disappeared" msgstr "Η σύνδεση χάθηκε" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:384 +#: ../panels/network/panel-common.c:380 msgid "Existing connection was assumed" msgstr "Θεωρήθηκε πως υπάρχει μια τρέχουσα σύνδεση" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:388 +#: ../panels/network/panel-common.c:384 msgid "Modem not found" msgstr "Δεν βρέθηκε μόντεμ" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:392 +#: ../panels/network/panel-common.c:388 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης του Bluetooth" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:396 +#: ../panels/network/panel-common.c:392 msgid "SIM Card not inserted" msgstr "Δεν έχει τοποθετηθεί η κάρτα SIM" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:400 +#: ../panels/network/panel-common.c:396 msgid "SIM Pin required" msgstr "Απαιτείται το Pin της SIM" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:404 +#: ../panels/network/panel-common.c:400 msgid "SIM Puk required" msgstr "Απαιτείται το Puk της SIM" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:408 +#: ../panels/network/panel-common.c:404 msgid "SIM wrong" msgstr "Λάθος SIM" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:412 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "Η συσκευή InfiniBand δεν υποστηρίζει τη λειτουργία σύνδεσης" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:416 +#: ../panels/network/panel-common.c:408 msgid "Connection dependency failed" msgstr "Απέτυχε η εξάρτηση της σύνδεσης" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:440 +#: ../panels/network/panel-common.c:433 msgid "Firmware missing" msgstr "Λείπει το υλικολογισμικό" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447 +#: ../panels/network/panel-common.c:437 msgid "Cable unplugged" msgstr "Το καλώδιο αποσυνδέθηκε" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275 -msgid "No Certificate Authority certificate chosen" -msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί πιστοποιητικό της αρχής πιστοποίησης" +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:69 +msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)" +msgstr "Μη ορισμένο σφάλμα στην ασφάλεια 802.1x (wpa-eap)" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 -msgid "" -"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " -"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " -"Authority certificate?" -msgstr "" -"Η έλλειψη χρήσης πιστοποιητικού αρχής πιστοποίησης (CA), μπορεί να καταλήξει " -"σε συνδέσεις σε επισφαλή και ευάλωτα δίκτυα Wi-Fi. Θέλετε να επιλέξετε ένα " -"πιστοποιητικό αρχής πιστοποίησης;" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281 -msgid "Ignore" -msgstr "Παράβλεψη" +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:245 +msgid "no file selected" +msgstr "Δεν έχει επιλεγεί αρχείο" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285 -msgid "Choose CA Certificate" -msgstr "Επιλέξτε πιστοποιητικό CA" +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 +msgid "unspecified error validating eap-method file" +msgstr "ακαθόριστο σφάλμα στην πιστοποίηση του αρχείου eap-method" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645 -msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)" -msgstr "Ιδιωτικά κλειδιά DER, PEM, ή PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)" +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:480 +msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +msgstr "Ιδιωτικά κλειδιά DER, PEM, ή PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:483 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Πιστοποιητικά DER ή PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:72 +msgid "missing EAP-FAST PAC file" +msgstr "Λείπει το αρχείο EAP-FAST PAC" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406 msgid "Choose a PAC file" msgstr "Επιλογή ενός φακέλου PAC" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "Αρχεία PAC (*.pac)" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 -msgid "PAC _file" -msgstr "Α_ρχείο PAC" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 -msgid "_Inner authentication" -msgstr "_Εσωτερική πιστοποίηση" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 -msgid "PAC pro_visioning" -msgstr "Τρ_οδοδοσία PAC" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 #: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 @@ -3385,41 +3355,73 @@ msgstr "Τρ_οδοδοσία PAC" msgid " " msgstr " " -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 msgid "Anonymous" msgstr "Ανώνυμος" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 msgid "Authenticated" msgstr "Πιστοποιήθηκε" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 msgid "Both" msgstr "Και τα δύο" +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 +msgid "PAC _file" +msgstr "Α_ρχείο PAC" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5 +msgid "_Inner authentication" +msgstr "_Εσωτερική πιστοποίηση" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8 +msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" +msgstr "Να επιτρέπεται η αυτόματη _παροχή PAC" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65 +msgid "missing EAP-LEAP username" +msgstr "Λείπει το όνομα χρήστη EAP-LEAP" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:74 +msgid "missing EAP-LEAP password" +msgstr "Λείπει ο κωδικός πρόσβασης EAP-LEAP" + #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 msgid "_Username" msgstr "Όνομα _χρήστη" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7 #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 msgid "Sho_w password" msgstr "Εμ_φάνιση κωδικού πρόσβασης" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263 -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:63 +#, c-format +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +msgstr "Άκυρο πιστοποιητικό EAP-PEAP CA: %s" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:68 +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +msgstr "Άκυρο πιστοποιητικό EAP-PEAP CA: δεν έχει καθοριστεί πιστοποιητικό" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:318 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:439 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:501 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:412 msgid "Choose a Certificate Authority certificate" msgstr "Επιλέξτε ένα πιστοποιητικό αρχής πιστοποίησης" @@ -3437,19 +3439,56 @@ msgstr "Έκδοση 1" msgid "C_A certificate" msgstr "Πιστοποιητικό C_A" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +msgid "No CA certificate is _required" +msgstr "Δεν α_παιτείται κανένα πιστοποιητικό CA" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9 msgid "PEAP _version" msgstr "Έκ_δοση PEAP" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 -msgid "As_k for this password every time" -msgstr "Ε_ρώτηση για αυτόν τον κωδικό πρόσβασης κάθε φορά" +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:74 +msgid "missing EAP username" +msgstr "Λείπει το όνομα χρήστη EAP" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87 +msgid "missing EAP password" +msgstr "Λείπει ο κωδικός πρόσβασης EAP" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:68 +msgid "missing EAP-TLS identity" +msgstr "Λείπει η ταυτότητα EAP-TLS" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:77 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +msgstr "Άκυρο πιστοποιητικό EAP-TLS CA: %s" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:84 +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "Άκυρο πιστοποιητικό EAP-TLS CA: δεν έχει καθοριστεί πιστοποιητικό" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:95 +msgid "invalid EAP-TLS password: missing" +msgstr "Άκυρο πιστοποιητικό EAP-TLS: λείπει" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:109 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +msgstr "Άκυρο ιδιωτικό κλειδί EAP-TLS: %s" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:119 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +msgstr "Άκυρο πιστοποιητικό χρήστη EAP-TLS: %s" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:316 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "Τα μη κρυπτογραφημένα ιδιωτικά κλειδιά είναι επισφαλή" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:319 msgid "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. " "This could allow your security credentials to be compromised. Please select " @@ -3465,11 +3504,11 @@ msgstr "" "(Μπορείτε να προστατεύσετε με κωδικό πρόσβασης το ιδιωτικό σας κλειδί με το " "openssl)" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:495 msgid "Choose your personal certificate" msgstr "Επιλέξτε το προσωπικό σας πιστοποιητικό" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507 msgid "Choose your private key" msgstr "Επιλέξτε το ιδιωτικό σας κλειδί" @@ -3481,51 +3520,56 @@ msgstr "_Ταυτότητα" msgid "_User certificate" msgstr "Πιστοποιητικό _χρήστη" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 msgid "Private _key" msgstr "Ιδιωτικό κ_λειδί" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 msgid "_Private key password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης _ιδιωτικού κλειδιού" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:63 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +msgstr "Άκυρο πιστοποιητικό EAP-TTLS CA: %s" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:68 +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "Άκυρο πιστοποιητικό EAP-TTLS CA: δεν έχει καθοριστεί πιστοποιητικό" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:258 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:273 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:303 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1 -msgid "Don't _warn me again" -msgstr "Να _μην προειδοποιηθώ ξανά" - -#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2 -msgid "No" -msgstr "Όχι" +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87 +msgid "Unknown error validating 802.1x security" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την πιστοποίηση της ασφάλειας 802.1x" -#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 -msgid "Yes" -msgstr "Ναι" - -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:451 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:475 +msgid "PWD" +msgstr "PWD" + +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:486 msgid "FAST" msgstr "FAST" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:497 msgid "Tunneled TLS" msgstr "Διοχετευμένο TLS" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:508 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "Προστατευμένο EAP (PEAP)" @@ -3535,6 +3579,51 @@ msgstr "Προστατευμένο EAP (PEAP)" msgid "Au_thentication" msgstr "_Πιστοποίηση" +#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.c:63 +msgid "missing leap-username" +msgstr "Λείπει το όνομα χρήστη leap" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74 +msgid "missing leap-password" +msgstr "Λείπει ο κωδικός πρόσβασης leap" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107 +msgid "missing wep-key" +msgstr "Λείπει το κλειδί wep" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116 +#, c-format +msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +msgstr "" +"Άκυρο wep-key: το κλειδί με μήκος %zu πρέπει να περιέχει μόνο δεκαεξαδικά " +"ψηφία" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +msgstr "" +"Άκυρο wep-key: το κλειδί με μήκος %zu πρέπει να περιέχει μόνο χαρακτήρες " +"ascii" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " +"(ascii) or 10/26 (hex)" +msgstr "" +"Άκυρο wep-key: λαθεμένο μήκος κλειδιού %zu. Ένα κλειδί πρέπει να έχει μήκος " +"χαρακτήρων 5/13 (ascii) ή 10/26 (δεκαεξαδικό)" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +msgstr "Άκυρο wep-key: το συνθηματικό δεν πρέπει να είναι κενό" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +msgstr "" +"Άκυρο wep-key: το συνθηματικό πρέπει να είναι μικρότερο από 64 χαρακτήρες" + #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 msgid "1 (Default)" msgstr "1 (Προεπιλογή)" @@ -3571,19 +3660,33 @@ msgstr "Εμ_φάνιση κλειδιού" msgid "WEP inde_x" msgstr "Δεί_κτης WEP" +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 +#, c-format +msgid "" +"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +"digits" +msgstr "" +"Άκυρο wpa-psk: μη έγκυρο μήκος κλειδιού %zu. Πρέπει να είναι [8,63] bytes ή " +"64 δεκαεξαδικά ψηφία" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 +msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +msgstr "" +"Άκυρο wpa-psk: αδυναμία μεταγλώττισης κλειδιού με 64 bytes ως δεκαεξαδικό" + #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 msgid "_Type" msgstr "_Τύπος" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1933 ../panels/power/cc-power-panel.c:1940 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:172 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966 ../panels/power/cc-power-panel.c:1973 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:582 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:595 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:607 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:778 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:786 msgid "On" msgstr "Ενεργό" @@ -3620,16 +3723,17 @@ msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "Να εμφανίζεται το _περιεχόμενο του μηνύματος στο κλείδωμα οθόνης" -#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Notifications" +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις" -#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "Control which notifications are displayed and what they show" msgstr "Ελέγξτε ποιες ειδοποιήσεις εμφανίζονται και τι εμφανίζουν" #. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel -#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4 +#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "" "Ειδοποιήσεις;Τίτλοι;Μήνυμα;Δίσκος;Αναδυόμενο;Notifications;Banner;Message;" @@ -3649,81 +3753,70 @@ msgstr "Ειδοποιήσεις _κλειδώματος οθόνης" msgid "Applications" msgstr "Εφαρμογές" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:168 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:170 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "Άλλο" #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:289 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 msgid "Add Account" msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:326 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328 msgid "Mail" msgstr "Αλληλογραφία" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:332 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334 +msgid "Calendar" +msgstr "Ημερολόγιο" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340 msgid "Contacts" msgstr "Επαφές" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:338 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:346 msgid "Chat" msgstr "Συνομιλία" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:344 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:352 msgid "Resources" msgstr "Πόροι" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:422 -msgid "Error logging into the account" -msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στο λογαριασμό" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:492 -msgid "Credentials have expired." -msgstr "Τα διαπιστευτήρια έχουν λήξει." - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:496 -msgid "Sign in to enable this account." -msgstr "Συνδεθείτε για την ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού." - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501 -msgid "_Sign In" -msgstr "_Σύνδεση" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:748 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:640 msgid "Error creating account" msgstr "Σφάλμα δημιουργίας λογαριασμού" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:808 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:700 msgid "Error removing account" msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης λογαριασμού" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:736 msgid "Are you sure you want to remove the account?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το λογαριασμό;" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:846 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:738 msgid "This will not remove the account on the server." msgstr "Ο λογαριασμός σας δε θα διαγραφεί από τον διακομιστή." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:847 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:739 msgid "_Remove" msgstr "Α_φαίρεση" -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Online Accounts" +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Online Accounts" msgstr "Διαδικτυακοί λογαριασμοί" -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" msgstr "" "Συνδεθείτε με τους δικτυακούς λογαριασμούς σαε και αποφασίστε πού θα τους " "χρησιμοποιήσετε" #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 +#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" @@ -3737,6 +3830,7 @@ msgid "No online accounts configured" msgstr "Δεν έχουν ρυθμιστεί διαδικτυακοί λογαριασμοί" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 msgid "Remove Account" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού" @@ -3879,7 +3973,7 @@ msgstr "Υπολογιστής" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc #: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2252 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2358 msgid "Battery" msgstr "Μπαταρία" @@ -3927,105 +4021,106 @@ msgstr "Μπαταρίες" msgid "When _idle" msgstr "Όταν είναι _ανενεργό" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1640 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1680 msgid "Power Saving" msgstr "Εξοικονόμηση ενέργειας" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1675 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1715 msgid "_Screen brightness" msgstr "Φωτεινότητα _οθόνης" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1694 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1734 msgid "Automatic brightness" msgstr "Αυτόματη φωτεινότητα" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1714 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1754 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "Φωτεινότητα _πληκτρολογίου" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1724 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1764 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "Α_μυδρή οθόνη όταν είναι ανενεργή" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1749 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1789 msgid "_Blank screen" msgstr "_Κενή οθόνη" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1786 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1826 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1791 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1831 msgid "Turn off Wi-Fi to save power." msgstr "Απενεργοποιήστε το ασύρματο δίκτυο για εξοικονόμηση ισχύος." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1816 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1856 msgid "_Mobile broadband" msgstr "Ευρυζωνικό _κινητό" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1821 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1861 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power." msgstr "" "Απενεργοποιήστε την ευρυζωνικότητα του κινητού (3G, 4G, LTE, κλπ.) για να " "εξοικονομήσετε ισχύ." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1873 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1906 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1929 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1962 msgid "When on battery power" msgstr "Όταν τροφοδοτείται από μπαταρία" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1931 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964 msgid "When plugged in" msgstr "Όταν είναι στην παροχή ρεύματος" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2023 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2059 msgid "Suspend" msgstr "Αναστολή" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2024 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2060 msgid "Hibernate" msgstr "Aδρανοποίηση" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2025 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2061 msgid "Nothing" msgstr "Καμία ενέργεια" #. Frame header -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2074 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2175 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Κουμπί αναστολή & τερματισμός" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2115 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2218 msgid "_Automatic suspend" msgstr "_Αυτόματη αναστολή" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2116 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2219 msgid "Automatic suspend" msgstr "Αυτόματη αναστολή" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2180 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2286 msgid "_When the Power Button is pressed" msgstr "Ό_ταν πατιέται το κουμπί τερματισμού" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2306 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2412 ../shell/alt/cc-window.c:270 msgid "Devices" msgstr "Συσκευές" -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Power" +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power" msgstr "Ενέργεια" -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "View your battery status and change power saving settings" msgstr "" "Δείτε την κατάστασης της μπαταρίας σας και αλλάξτε τις ρυθμίσεις αποθήκευσης " "ενέργειας" #. Translators: those are keywords for the power control-center panel -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 +#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" msgstr "" @@ -4105,11 +4200,6 @@ msgstr "Με τροφοδοσία _μπαταρίας" msgid "Delay" msgstr "Καθυστέρηση" -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -msgid "Cancel" -msgstr "Ακύρωση" - #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3 msgid "Authenticate" msgstr "Πιστοποίηση" @@ -4119,138 +4209,138 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:678 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:683 msgid "Low on toner" msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:680 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:685 msgid "Out of toner" msgstr "Άδειος γραφίτης" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:683 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:688 msgid "Low on developer" msgstr "Τελειώνει το υγρό εμφάνισης" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:686 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:691 msgid "Out of developer" msgstr "Τελείωσε το υγρό εμφάνισης" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:688 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:693 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Τελειώνει ένα από τα χρώματα" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:690 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:695 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Τελείωσε ένα από τα χρώματα" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:692 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:697 msgid "Open cover" msgstr "Κάλυμμα ανοικτό" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:694 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:699 msgid "Open door" msgstr "Πορτάκι ανοικτό" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:696 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:701 msgid "Low on paper" msgstr "Τελειώνει το χαρτί" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:698 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:703 msgid "Out of paper" msgstr "Τελείωσε το χαρτί" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:700 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:705 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Αποσυνδεδεμένος" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:702 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:893 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:707 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:897 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Διακόπηκε" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:704 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:709 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Το δοχείο απορριμμάτων σχεδόν γέμισε" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:706 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:711 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Το δοχείο απορριμμάτων είναι γεμάτο" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:708 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Το τύμπανο είναι σχεδόν στο τέλος της ζωής του" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:710 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:715 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Το τύμπανο δεν δουλεύει πλέον" #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:820 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:824 msgctxt "printer state" msgid "Configuring" msgstr "Γίνεται ρύθμιση" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:879 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:883 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Έτοιμο" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:884 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:888 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Δεν δέχεται εργασίες" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:893 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Γίνεται επεξεργασία" #. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1009 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1013 msgid "Toner Level" msgstr "Επίπεδο τόνερ" #. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1012 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1016 msgid "Ink Level" msgstr "Επίπεδο μελανιού" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1015 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1019 msgid "Supply Level" msgstr "Επίπεδο τροφοδοσίας" #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1033 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1037 msgctxt "printer state" msgid "Installing" msgstr "Εγκατάσταση" #. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1541 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1551 #, c-format msgid "%u active" msgid_plural "%u active" @@ -4258,15 +4348,15 @@ msgstr[0] "%u ενεργό" msgstr[1] "%u ενεργά" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1882 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1892 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Αποτυχία προσθήκης νέου εκτυπωτή." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2049 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2073 msgid "Select PPD File" msgstr "Επιλεγμένο αρχείο PPD" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2058 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2082 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4274,50 +4364,47 @@ msgstr "" "Αρχεία περιγραφής εκτυπωτών PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2365 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2389 msgid "No suitable driver found" msgstr "Δε βρέθηκε κατάλληλος οδηγός" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2436 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2460 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "Αναζήτηση για προτιμώμενους οδηγούς…" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2457 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2481 msgid "Select from database…" msgstr "Επιλογή από βάση δεδομένων…" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2466 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2490 msgid "Provide PPD File…" msgstr "Παροχή αρχείου PPD…" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2617 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2640 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2637 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2660 msgid "Test page" msgstr "Δοκιμαστική σελίδα" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2753 -msgid "No printers" -msgstr "Χωρίς εκτυπωτές" - #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3099 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3115 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης γραφικού περιβάλλοντος: %s" -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Printers" +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Printers" msgstr "Εκτυπωτές" -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" msgstr "" "Προσθέστε εκτυπωτές, δείτες τις εργασίες ενός εκτυπωτή και καθορίστε τον " "τρόπο εκτύπωσης" #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 +#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "" "Εκτυπωτής;Ουρά;Εκτύπωση;Χαρτί;Μελάνι;Τόνερ;Γραφίτης;Printer;Queue;Print;" @@ -4481,6 +4568,11 @@ msgstr "Σειριακή θύρα" msgid "Parallel Port" msgstr "Παράλληλη θύρα" +#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1713 #, c-format @@ -4693,13 +4785,17 @@ msgstr "Εκτύπωση _δοκιμαστικής σελίδας" msgid "_Options" msgstr "Επιλ_ογές" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:23 +msgid "No printers" +msgstr "Χωρίς εκτυπωτές" + #. Translators: This button adds new printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:25 msgid "Add a Printer" msgstr "Προσθήκη εκτυπωτή" #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:27 msgid "" "Sorry! The system printing service\n" "doesn't seem to be available." @@ -4707,70 +4803,70 @@ msgstr "" "Συγνώμη! Η υπηρεσία εκτύπωσης του συστήματος\n" "φαίνεται να μην είναι διαθέσιμη." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:369 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:387 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 msgid "Screen Lock" msgstr "Κλείδωμα οθόνης" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:420 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:438 msgid "In use" msgstr "Σε χρήση" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:425 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:443 msgctxt "Location services status" msgid "On" msgstr "Ενεργό" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:426 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444 msgctxt "Location services status" msgid "Off" msgstr "Ανενεργό" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:762 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:823 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 msgid "Location Services" msgstr "Υπηρεσίες τοποθεσίας" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:876 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:942 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 msgid "Usage & History" msgstr "Χρήση & ιστορικό" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1001 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1067 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Διαγραφή όλων των αντικειμένων από τα απορρίμματα;" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1002 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1068 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Όλα τα αντικείμενα στα απορρίμματα θα διαγραφούν οριστικά." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1003 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1069 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 msgid "_Empty Trash" msgstr "Ά_δειασμα απορριμμάτων" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1026 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1092 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Διαγραφή όλων των προσωρινών αρχείων;" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1027 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1093 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Όλα τα προσωρινά αρχεία θα διαγραφούν μόνιμα." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1028 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1094 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_Εκκαθάριση προσωρινών αρχείων" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1050 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1116 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Εκκαθάριση απορριμμάτων & προσωρινών αρχείων" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1090 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1156 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 msgid "Software Usage" msgstr "Χρήση λογισμικού" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1131 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1197 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46 msgid "Problem Reporting" msgstr "Αναφορά προβλήματος" #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1145 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1211 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -4779,21 +4875,22 @@ msgstr "" "Η αποστολή αναφορών των τεχνικών προβλημάτων μας βοηθά να βελτιώσουμε το %s. " "Οι αναφορές στέλνονται ανώνυμα και αφαιρούνται τα προσωπικά δεδομένα." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1223 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 msgid "Privacy Policy" msgstr "Πολιτική ιδιωτικότητας" -#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Privacy" +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Privacy" msgstr "Ιδιωτικότητα" -#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "Protect your personal information and control what others might see" msgstr "" "Προστατεύστε τις προσωπικές σας πληροφορίες και ελέγξτε τι βλέπουν οι άλλοι" #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel -#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4 +#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;" @@ -4966,21 +5063,21 @@ msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Άλλο" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:248 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1069 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1087 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Η συνεδρία σας πρέπει να επανεκκινηθεί για να εφαρμοστούν οι αλλαγές" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:252 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1073 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1091 msgid "Restart Now" msgstr "Επανεκκίνηση τώρα" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:889 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:888 msgid "No input source selected" msgstr "Δεν επιλέχτηκαν πηγές εισόδου" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1807 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1779 msgid "Login _Screen" msgstr "Ο_θόνη σύνδεσης" @@ -5012,18 +5109,19 @@ msgstr "Μέτρηση" msgid "Paper" msgstr "Χαρτί" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Region & Language" +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Region & Language" msgstr "Περιοχή & γλώσσα" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "" "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" msgstr "" "Επιλέξτε γλώσσα εμφάνισης, μορφές, διατάξεις πληκτρολογίου και πηγές εισόδου" #. Translators: those are keywords for the region control-center panel -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 +#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "Γλώσσα;Διάταξη;Πληκτρολόγιο;Είσοδος;Language;Layout;Keyboard;Input;" @@ -5082,7 +5180,7 @@ msgid "Left+Right Alt" msgstr "Αριστερό+δεξιό Alt" #: ../panels/region/region.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 msgid "_Language" msgstr "Γ_λώσσα" @@ -5132,26 +5230,11 @@ msgstr "" "Οι ρυθμίσεις σύνδεσης χρησιμοποιούνται από όλους τους χρήστες κατά τη " "σύνδεση στο σύστημα" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476 -msgctxt "Search Location" -msgid "Places" -msgstr "Τοποθεσίες" - -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478 -msgctxt "Search Location" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Σελιδοδείκτες" - -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480 -msgctxt "Search Location" -msgid "Other" -msgstr "Άλλο" - -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:634 msgid "Select Location" msgstr "Επιλογή περιοχής" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638 msgid "_OK" msgstr "_Εντάξει" @@ -5159,11 +5242,12 @@ msgstr "_Εντάξει" msgid "No applications found" msgstr "Δε βρέθηκαν εφαρμογές" -#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1 +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" -#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "" "Control which applications show search results in the Activities Overview" msgstr "" @@ -5171,7 +5255,7 @@ msgstr "" "Δραστηριότητες" #. Translators: those are keywords for the search control-center panel -#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4 +#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "" "Αναζήτηση;Εύρεση;Ευρετήριο;Απόκρυψη;Ιδιωτικότητα;Αποτελέσματα;Search;Find;" @@ -5181,6 +5265,18 @@ msgstr "" msgid "Search Locations" msgstr "Τοποθεσίες αναζήτησης" +#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:2 +msgid "Places" +msgstr "Τοποθεσίες" + +#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:3 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Σελιδοδείκτες" + +#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:4 +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" + #: ../panels/search/search.ui.h:1 msgid "Move Up" msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω" @@ -5193,6 +5289,11 @@ msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω" msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" +#. Label +#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303 +msgid "No networks selected for sharing" +msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί δίκτυα για κοινή χρήση" + #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:263 msgctxt "service is enabled" msgid "On" @@ -5218,21 +5319,55 @@ msgstr "Ενεργή" msgid "Choose a Folder" msgstr "Επιλογή φακέλου" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:798 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:680 +#, c-format +msgid "" +"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " +"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" +msgstr "" +"Η κοινή χρήση προσωπικών αρχείων επιτρέπει να μοιράζεστε τον δημόσιο φάκελό " +"σας με άλλους, στο υπάρχον δίκτυό σας, χρησιμοποιώντας: <a href=\"dav://%s" +"\">dav://%s</a>" + +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:682 +#, c-format +msgid "" +"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " +"Shell command:\n" +"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" +msgstr "" +"Όταν είναι ενεργοποιημένη η απομακρυσμένη σύνδεση, οι απομακρυσμένοι χρήστες " +"μπορούν να συνδεθούν χρησιμοποιώντας εντολή ασφαλούς κελύφους (SSH):\n" +"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" + +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:684 +#, c-format +msgid "" +"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " +"connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" +msgstr "" +"Η κοινή χρήση οθόνης επιτρέπει σε απομακρυσμένους χρήστες να προβάλουν ή να " +"ελέγχουν την οθόνη σας συνδεόμενοι με: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" + +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:796 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1124 -#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1122 msgid "Sharing" msgstr "Κοινή χρήση" +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sharing" +msgstr "Κοινή χρήση" + +#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "Control what you want to share with others" msgstr "Ελέγξτε τι θέλετε να μοιράζεστε με τους άλλους" #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel -#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4 +#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" "movies;server;renderer;" @@ -5242,6 +5377,10 @@ msgstr "" "απεικονιστής;share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;" "pictures;photos;movies;server;renderer;" +#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1 +msgid "Networks" +msgstr "Δίκτυα" + #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 msgid "Enable or disable remote login" msgstr "Ενεργοποίηση η απενεργοποίηση της απομακρυσμένης σύνδεσης" @@ -5252,25 +5391,13 @@ msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της " "απομακρυσμένης σύνδεσης" -#. Label -#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303 -msgid "No networks selected for sharing" -msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί δίκτυα για κοινή χρήση" - -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1 -msgid "Networks" -msgstr "Δίκτυα" - #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1 msgid "_Computer Name" msgstr "Όνομα υπολο_γιστή" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2 -msgid "_Personal File Sharing" -msgstr "Κοινή χρήση _προσωπικών αρχείων" +msgid "_File Sharing" +msgstr "_Κοινή χρήση αρχείων" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 msgid "_Screen Sharing" @@ -5289,86 +5416,54 @@ msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "Μερικές υπηρεσίες είναι ανενεργές λόγω έλλειψης πρόσβασης στο δίκτυο." #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 -msgid "Personal File Sharing" -msgstr "Κοινή χρήση προσωπικών αρχείων" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " -"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" -msgstr "" -"Η κοινή χρήση προσωπικών αρχείων επιτρέπει να μοιράζεστε τον δημόσιο φάκελό " -"σας με άλλους, στο υπάρχον δίκτυό σας, χρησιμοποιώντας: <a href=\"dav://%s" -"\">dav://%s</a>" +msgid "File Sharing" +msgstr "Κοινή χρήση αρχείων" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 msgid "_Require Password" msgstr "Απαιτείται _κωδικός πρόσβασης" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 msgid "Remote Login" msgstr "Απομακρυσμένη σύνδεση" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" -"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" -msgstr "" -"Να επιτρέπεται σε απομακρυσμένους χρήστες να συνδέονται χρησιμοποιώντας την " -"εντολή ασφαλούς κελύφους:\n" -"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 msgid "Screen Sharing" msgstr "Κοινή χρήση οθόνης" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href=" -"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" -msgstr "" -"Να επιτρέπεται σε απομακρυσμένους χρήστες να προβάλουν ή να ελέγχουν την " -"οθόνη σας συνδεόμενοι με: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 -msgid "_Allow Remote Control" -msgstr "Να επιτ_ρέπεται ο απομακρυσμένος έλεγχος" +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +msgid "_Allow connections to control the screen" +msgstr "Να επιτ_ρέπεται στις συνδέσεις ο έλεγχος της οθόνης" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 msgid "_Password:" msgstr "Κω_δικός πρόσβασης:" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 msgid "_Show Password" msgstr "Ε_μφάνιση κωδικού πρόσβασης" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 msgid "Access Options" msgstr "Επιλογές πρόσβασης" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 msgid "_New connections must ask for access" msgstr "Οι _νέες συνδέσεις πρέπει να ζητούν πρόσβαση" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17 msgid "_Require a password" msgstr "_Απαιτείται κωδικός πρόσβασης" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 msgid "Media Sharing" msgstr "Κοινή χρήση πολυμέσων" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 -msgid "" -"Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network." -msgstr "" -"Η κοινή χρήση πολυμέσων σας επιτρέπει να μοιραστείτε μουσική, φωτογραφίες " -"και βίντεο μέσω του δικτύου." +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 +msgid "Share music, photos and videos over the network." +msgstr "Κοινή χρήση μουσικής, φωτογραφιών και βίντεο μέσω δικτύου." -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 msgid "Folders" msgstr "Φάκελοι" @@ -5499,11 +5594,6 @@ msgstr "_Δοκιμή ηχείων" msgid "Peak detect" msgstr "Εντοπισμός κορύφωσης" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1512 msgid "Device" msgstr "Συσκευή" @@ -5598,18 +5688,23 @@ msgstr "Δοκιμή" msgid "Subwoofer" msgstr "Subwoofer" -#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:290 +#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:304 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένη" +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Universal Access" +msgstr "Γενική πρόσβαση" + +#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" msgstr "" "Κάντε πιο εύκολη την προβολή, την ακρόαση, την πληκτρολόγηση, την κατάδειξη " "και το κλικ" #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 +#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" "AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" @@ -5711,8 +5806,8 @@ msgid "Sound Keys" msgstr "Πλήκτρα ήχου" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 -msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on." -msgstr "Ήχος κατά την ενεργοποίηση Num Lock ή Caps Lock." +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." +msgstr "Ήχος κατά την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του Num Lock ή Caps Lock." #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 msgid "Visual Alerts" @@ -6096,98 +6191,69 @@ msgid "Color Effects" msgstr "Εφέ χρώματος" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34 -msgctxt "Account type" +#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:1 +msgid "Add User" +msgstr "Προσθήκη χρήστη" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 +msgid "_Full Name" +msgstr "_Πλήρες όνομα" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 msgid "Standard" msgstr "Τυπικός" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36 -msgctxt "Account type" +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 msgid "Administrator" msgstr "Διαχειριστής" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 -msgid "_Full Name" -msgstr "_Πλήρες όνομα" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Account _Type" msgstr "_Τύπος λογαριασμού" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 msgid "Allow user to set a password when they next _login" msgstr "" "Να επιτρέπεται στον χρήστη ο ορισμός κωδικού πρόσβασης στην επόμενη σύν_δεση" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 msgid "Set a password _now" msgstr "Καθο_ρισμός κωδικού πρόσβασης" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 -msgid "_Verify" -msgstr "_Επαλήθευση" +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 +msgid "_Confirm" +msgstr "_Επιβεβαίωση" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " -"used on this device." +"used on this device. You can also use this account to access company " +"resources on the internet." msgstr "" "Η εταιρική σύνδεση επιτρέπει σε έναν υπάρχοντα κεντρικά διαχειριζόμενο " -"λογαριασμό χρήστη να χρησιμοποιηθεί σε αυτή τη συσκευή." +"λογαριασμό χρήστη να χρησιμοποιηθεί σε αυτή τη συσκευή. Μπορείτε επίσης να " +"χρησιμοποιήσετε τον λογαριασμό γι να έχετε πρόσβαση σε πόρους της εταιρείας " +"στο διαδίκτυο." -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 +#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:9 msgid "_Domain" msgstr "_Τομέας" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 -msgid "" -"Go online to add\n" -"enterprise login accounts." -msgstr "" -"Συνδεθείτε για να προσθέσετε\n" -"εταιρικούς λογαριασμούς σύνδεσης." - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 -msgid "_Enterprise Login" -msgstr "_Εταιρική σύνδεση" - #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1466 -msgid "Add User" -msgstr "Προσθήκη χρήστη" - -#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 -msgid "_Enroll" -msgstr "_Εγγραφή" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20 -msgid "Domain Administrator Login" -msgstr "Σύνδεση διαχειριστή τομέα" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21 -msgid "" -"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" -"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" -"type their domain password here." -msgstr "" -"Για να χρησιμοποιήσετε τις εταιρικές συνδέσεις, αυτός ο υπολογιστής πρέπει " -"να είναι\n" -"εγγεγραμμένος στον τομέα. Παρακαλούμε, πείτε τον διαχειριστή του δικτύου " -"σας\n" -"να πληκτρολογήσει εδώ τον κωδικό πρόσβασης του τομέα." +msgid "You are Offline" +msgstr "Αποσυνδεδεμένο" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24 -msgid "Administrator _Name" -msgstr "Ό_νομα διαχειριστή" +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17 +msgid "You must be online in order to add enterprise users." +msgstr "Πρέπει να είστε σε σύνδεση για να προσθέσετε εταιρικούς χρήστες." -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:25 -msgid "Administrator Password" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαχειριστή" +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18 +msgid "_Enterprise Login" +msgstr "_Εταιρική σύνδεση" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 msgid "Left thumb" @@ -6222,7 +6288,7 @@ msgid "Right little finger" msgstr "Δεξιό μικρό δάκτυλο" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:686 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Ενεργοποίηση εισόδου με αποτύπωμα" @@ -6262,9 +6328,34 @@ msgstr "" "Σύνδεση;Όνομα;Δακτυλικό αποτύπωμα;Avatar;Λογότυπο;Πρόσωπο;Κωδικός πρόσβασης;" "Login;Name;Fingerprint;Logo;Face;Password;" -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 -msgid "Login History" -msgstr "Ιστορικό συνδέσεων" +#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. +#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:4 +msgid "_Enroll" +msgstr "_Εγγραφή" + +#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:5 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "Σύνδεση διαχειριστή τομέα" + +#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +"type their domain password here." +msgstr "" +"Για να χρησιμοποιήσετε τις εταιρικές συνδέσεις, αυτός ο υπολογιστής πρέπει " +"να είναι\n" +"εγγεγραμμένος στον τομέα. Παρακαλούμε, πείτε τον διαχειριστή του δικτύου " +"σας\n" +"να πληκτρολογήσει εδώ τον κωδικό πρόσβασης του τομέα." + +#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:10 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "Ό_νομα διαχειριστή" + +#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:11 +msgid "Administrator Password" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαχειριστή" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 msgid "Change Password" @@ -6287,39 +6378,32 @@ msgid "Current _Password" msgstr "Τρέχων _κωδικός πρόσβασης" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 -msgid "Allow user to set a password when they next login" +msgid "Allow user to change their password on next login" msgstr "" -"Να επιτρέπεται στον χρήστη ο ορισμός κωδικού πρόσβασης στην επόμενη σύνδεση" +"Να επιτρέπεται στον χρήστη να αλλάξει τον κωδικό πρόσβασης στην επόμενη " +"σύνδεση" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 msgid "Set a password now" msgstr "Καθορισμός κωδικού πρόσβασης" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Add User Account" -msgstr "Προσθήκη λογαριασμού χρήστη" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "Remove User Account" -msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού χρήστη" +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 +msgid "_Add User…" +msgstr "Π_ροσθήκη χρήστη…" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "Login Options" -msgstr "Επιλογές σύνδεσης" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "A_utomatic Login" msgstr "Α_υτόματη σύνδεση" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Είσοδος με _δακτυλικό αποτύπωμα" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "User Icon" msgstr "Εικονίδιο χρήστη" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 msgid "Last Login" msgstr "Τελευταία σύνδεση" @@ -6430,9 +6514,10 @@ msgstr "Προσπαθήστε να προσθέσετε περισσότερα #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 msgctxt "Password hint" -msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two." +msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." msgstr "" -"Αναμείξτε κεφαλαία και πεζά γράμματα και χρησιμοποιήστε έναν αριθμό ή δύο." +"Αναμείξτε κεφαλαία και πεζά γράμματα και χρησιμοποιήστε έναν ή περισσότερους " +"αριθμούς." #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119 msgctxt "Password hint" @@ -6525,33 +6610,32 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα" #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34 -msgid "Should match the web address of your account provider." -msgstr "" -"Αν θα πρέπει να ταιριάζει η διεύθυνση ιστού του παρόχου του λογαριασμού σας." +msgid "Should match the web address of your login provider." +msgstr "Πρέπει να ταιριάζει η διεύθυνση ιστού του παρόχου της εισόδου σας." #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228 msgid "Failed to add account" msgstr "Αποτυχία προσθήκης λογαριασμού" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:452 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:448 msgid "Passwords do not match." msgstr "Δεν ταιριάζουν οι κωδικοί πρόσβασης." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:733 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:779 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:800 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:702 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:748 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:769 msgid "Failed to register account" msgstr "Αποτυχία εγγραφής του λογαριασμού" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:923 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:892 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Κανένας υποστηριζόμενος τρόπος πιστοποίησης με αυτόν τον τομέα" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:982 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:965 msgid "Failed to join domain" msgstr "Αποτυχία ένταξης στο τομέα" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1026 msgid "" "That login name didn't work.\n" "Please try again." @@ -6559,7 +6643,7 @@ msgstr "" "Αυτό το όνομα σύνδεσης δεν δούλεψε.\n" "Παρακαλούμε, προσπαθήστε ξανά." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1033 msgid "" "That login password didn't work.\n" "Please try again." @@ -6567,14 +6651,24 @@ msgstr "" "Αυτός ο κωδικός πρόσβασης εισόδου δεν δούλεψε.\n" "Παρακαλούμε, προσπαθήστε ξανά." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1058 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1041 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στο τομέα" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1116 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1099 msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Αδύνατη η εύρεση του τομέα. Μήπως τον γράψατε λαθεμένα;" +#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34 +msgctxt "Account type" +msgid "Standard" +msgstr "Τυπικός" + +#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36 +msgctxt "Account type" +msgid "Administrator" +msgstr "Διαχειριστής" + #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." @@ -6594,15 +6688,15 @@ msgstr "Συνέβη ένα εσωτερικό σφάλμα." msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Διαγραφή των καταχωρημένων αποτυπωμάτων;" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Διαγραφή αποτυπωμάτων" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:274 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" @@ -6610,15 +6704,15 @@ msgstr "" "Επιθυμείτε να διαγράψετε τα καταχωρημένα αποτυπώματα για να απενεργοποιηθεί " "η είσοδος με αποτύπωμα;" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444 msgid "Done!" msgstr "Έγινε!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στη συσκευή '%s'" @@ -6626,16 +6720,16 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στη συσκευή ' #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της καταγραφής αποτυπωμάτων στη συσκευή '%s'" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:637 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε καμία συσκευή ανάγνωσης αποτυπωμάτων" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "" "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος για βοήθεια." @@ -6645,7 +6739,7 @@ msgstr "" #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " @@ -6654,11 +6748,11 @@ msgstr "" "Για να ενεργοποιήσετε την είσοδο με αποτύπωμα, πρέπει να αποθηκεύσετε ένα " "δακτυλικό σας αποτύπωμα χρησιμοποιώντας τη συσκευή '%s'." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:727 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728 msgid "Selecting finger" msgstr "Αριστερός δείκτης" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729 msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "Καταγραφή δακτυλικών αποτυπωμάτων" @@ -6712,14 +6806,21 @@ msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:249 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:250 msgid "Session Ended" msgstr "Η συνεδρία τελείωσε" -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:255 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:256 msgid "Session Started" msgstr "Η συνεδρία άρχισε" +#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. +#. The %s is the user real name. +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:299 +#, c-format +msgid "%s - Account Activity" +msgstr "%s - Δραστηριότητα λογαριασμού" + #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145 msgid "Please choose another password." msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε άλλον κωδικό πρόσβασης." @@ -6781,7 +6882,7 @@ msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης, παρακαλούμε π msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον τομέα %s: %s" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:237 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239 msgid "Other Accounts" msgstr "Άλλοι λογαριασμοί" @@ -6863,17 +6964,17 @@ msgstr "Κανένας" msgid "Logged in" msgstr "Συνδεμένος" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1272 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1290 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Αποτυχία επικοινωνίας με την υπηρεσία λογαριασμών" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1274 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1292 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "" "Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι το AccountService έχει εγκατασταθεί και είναι " "ενεργοποιημένο." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1315 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1334 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -6881,12 +6982,12 @@ msgstr "" "Για να κάνετε αλλαγές,\n" "κάντε κλικ στο εικονίδιο * πρώτα" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1353 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1374 msgid "Create a user account" msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού χρήστη" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1364 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1676 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1677 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -6894,12 +6995,12 @@ msgstr "" "Για να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό χρήστη,\n" "κάντε πρώτα κλικ στο εικονίδιο *" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1374 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1395 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου λογαριασμού χρήστη" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1386 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1681 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1407 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1682 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -6907,33 +7008,34 @@ msgstr "" "Για να διαγράψετε τον επιλεγμένο λογαριασμό χρήστη,\n" "κάντε πρώτα κλικ στο εικονίδιο *" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1590 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1591 msgid "My Account" msgstr "Ο λογαριασμός μου" #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:563 -#, c-format -msgid "A user with the username '%s' already exists." -msgstr "Υπάρχει ήδη ένας χρήστης με όνομα '%s'." +msgid "Sorry, that user name isn't available. Please try another." +msgstr "" +"Συγγνώμη, δεν είναι διαθέσιμο το όνομα χρήστη. Παρακαλούμε, δοκιμάστε κάποιο " +"αλλο." -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:566 #, c-format msgid "The username is too long." msgstr "Το όνομα χρήστη είναι πολύ μεγάλο." -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:570 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:569 msgid "The username cannot start with a '-'." msgstr "Το όνομα χρήστη δεν μπορεί να αρχίζει με '-'." -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:573 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:572 msgid "" -"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, " -"digits and any of characters '.', '-' and '_'." +"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, " +"digits and the following characters: . - _" msgstr "" "Το όνομα χρήστη πρέπει να αποτελείται μόνο από πεζά και κεφαλαία γράμματα " -"από a-z, αριθμούς και οποιονδήποτε από τους χαρακτήρες '.', '-' και '_'." +"από a-z, αριθμούς και οποιονδήποτε από τους χαρακτήρες: . - _" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:576 msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." msgstr "" "Αυτό θα χρησιμοποιηθεί ως όνομα για τον προσωπικό σας φάκελο και δεν μπορεί " @@ -7025,19 +7127,19 @@ msgstr "Χαρτογράφηση οθόνης" msgid "Button" msgstr "Κουμπί" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 -msgid "Wacom Tablet" +#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Wacom Tablet" msgstr "Wacom Tablet" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" msgstr "" "Ορίστε τα κουμπιά και ρυθμίστε την ευαισθησία γραφίδας stylus για ταμπλέτες " "γραφικών" #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4 +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" msgstr "Ταμπλέτα;Wacom;Γραφίδα (Stylus);Σβήστρα (Eraser);Ποντίκι;" @@ -7069,6 +7171,10 @@ msgstr "Παρακαλούμε ενεργοποιήστε ή συνδέστε τ msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Bluetooth" +#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "Wacom Tablet" + #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 msgid "Map to Monitor…" msgstr "Χαρτογράφηση στην οθόνη…" @@ -7162,22 +7268,22 @@ msgstr "Λειτουργία διακόπτη δεξιάς λουρίδας επ msgid "Mode Switch #%d" msgstr "Λειτουργία διακόπτη #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1300 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1238 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "Αριστερό κουμπί #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1303 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1241 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "Δεξί κουμπί #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1306 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1244 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "Πάνω κουμπί #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1309 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1247 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "Κάτω κουμπί #%d" @@ -7254,6 +7360,11 @@ msgstr "Κάτω πλήκτρο" msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Αίσθηση πίεσης μύτης" +#: ../shell/alt/cc-window.c:765 ../shell/cc-window.c:53 +#: ../shell/cc-window.c:1478 +msgid "All Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + #: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "Κέντρου ελέγχου GNOME" @@ -7310,22 +7421,18 @@ msgstr "Βοήθεια" msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" -#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1495 -msgid "All Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" - #. Add categories -#: ../shell/cc-window.c:881 +#: ../shell/cc-window.c:871 msgctxt "category" msgid "Personal" msgstr "Προσωπικά" -#: ../shell/cc-window.c:882 +#: ../shell/cc-window.c:872 msgctxt "category" msgid "Hardware" msgstr "Υλικό" -#: ../shell/cc-window.c:883 +#: ../shell/cc-window.c:873 msgctxt "category" msgid "System" msgstr "Σύστημα" @@ -7364,6 +7471,186 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel search" msgstr "Ακύρωση αναζήτησης" +#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes +#: ../shell/hostname-helper.c:189 +msgctxt "hotspot" +msgid "Hotspot" +msgstr "Σημείο πρόσβασης" + +#~ msgid "" +#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " +#~ "Backspace to clear." +#~ msgstr "" +#~ "Για να επεξεργασθείτε μια συντόμευση, κάντε κλικ στην αντίστοιχη σειρά " +#~ "και κρατήστε πατημένα τα νέα πλήκτρα ή πατήστε backspace για εκκαθάριση." + +#~ msgid "Error logging into the account" +#~ msgstr "Σφάλμα σύνδεσης στο λογαριασμό" + +#~ msgid "Credentials have expired." +#~ msgstr "Τα διαπιστευτήρια έχουν λήξει." + +#~ msgid "Sign in to enable this account." +#~ msgstr "Συνδεθείτε για την ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού." + +#~ msgid "_Sign In" +#~ msgstr "_Σύνδεση" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Χρώμα" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "Ό_νομα:" + +#~ msgid "Add Shortcut" +#~ msgstr "Προσθήκη συντόμευσης" + +#~ msgid "Remove Shortcut" +#~ msgstr "Αφαίρεση συντόμευσης" + +#~ msgid "<Unknown Action>" +#~ msgstr "<Άγνωστη ενέργεια>" + +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " +#~ "type using this key.\n" +#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +#~ msgstr "" +#~ "Η συντόμευση \"%s\" δεν θα χρησιμοποιηθεί γιατί θα επηρεάσει την " +#~ "πληκτρολόγηση.\n" +#~ "Χρησιμοποιήστε την σε συνδυασμό με πλήκτρα όπως το Control, Alt ή Shift." + +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n" +#~ "\"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Η συντόμευση \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη για:\n" +#~ " \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " +#~ "disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Αν αναθέσετε ξανά τη συντόμευση στο \"%s\", η συντόμευση \"%s\" θα " +#~ "απενεργοποιηθεί." + +#~ msgid "_Reassign" +#~ msgstr "Ανά_θεση ξανά" + +#~ msgid "" +#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " +#~ "automatically set it to \"%s\"?" +#~ msgstr "" +#~ "Η συντόμευση \"%s\" έχει μια συνδεόμενη συντόμευση στο \"%s\". Θέλετε να " +#~ "την ορίσετε αυτόματα στο \"%s\";" + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be " +#~ "disabled if you move forward." +#~ msgstr "" +#~ "Η \"%s\" συνδέεται προς το παρόν με την \"%s\" και θα απενεργοποιηθεί αν " +#~ "προχωρήσετε." + +#~ msgid "_Assign" +#~ msgstr "_Ανάθεση" + +#~ msgid "Bond" +#~ msgstr "Δεσμός" + +#~ msgid "Team" +#~ msgstr "Ομάδα" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Γέφυρα" + +#~ msgid "VLAN" +#~ msgstr "VLAN" + +#~ msgid "Could not load VPN plugins" +#~ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης προσθέτων VPN" + +#~ msgid "Add Network Connection" +#~ msgstr "Προσθήκη σύνδεσης δικτύου" + +#~ msgid "Bond slaves" +#~ msgstr "Υποτελείς δεσμοί" + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(κανένας)" + +#~ msgid "Bridge slaves" +#~ msgstr "Υποτελείς γέφυρες" + +#~ msgid "Team slaves" +#~ msgstr "Υποτελείς ομάδας" + +#~ msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +#~ msgstr "Η συσκευή InfiniBand δεν υποστηρίζει τη λειτουργία σύνδεσης" + +#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen" +#~ msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί πιστοποιητικό της αρχής πιστοποίησης" + +#~ msgid "" +#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in " +#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose " +#~ "a Certificate Authority certificate?" +#~ msgstr "" +#~ "Η έλλειψη χρήσης πιστοποιητικού αρχής πιστοποίησης (CA), μπορεί να " +#~ "καταλήξει σε συνδέσεις σε επισφαλή και ευάλωτα δίκτυα Wi-Fi. Θέλετε να " +#~ "επιλέξετε ένα πιστοποιητικό αρχής πιστοποίησης;" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Παράβλεψη" + +#~ msgid "Choose CA Certificate" +#~ msgstr "Επιλέξτε πιστοποιητικό CA" + +#~ msgid "As_k for this password every time" +#~ msgstr "Ε_ρώτηση για αυτόν τον κωδικό πρόσβασης κάθε φορά" + +#~ msgid "Don't _warn me again" +#~ msgstr "Να _μην προειδοποιηθώ ξανά" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Όχι" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ναι" + +#~ msgid "Power" +#~ msgstr "Ενέργεια" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Ιδιωτικότητα" + +#~ msgctxt "Search Location" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Άλλο" + +#~ msgid "Personal File Sharing" +#~ msgstr "Κοινή χρήση προσωπικών αρχείων" + +#~ msgid "_Allow Remote Control" +#~ msgstr "Να επιτ_ρέπεται ο απομακρυσμένος έλεγχος" + +#~ msgid "_Verify" +#~ msgstr "_Επαλήθευση" + +#~ msgid "Login History" +#~ msgstr "Ιστορικό συνδέσεων" + +#~ msgid "Add User Account" +#~ msgstr "Προσθήκη λογαριασμού χρήστη" + +#~ msgid "Remove User Account" +#~ msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού χρήστη" + +#~ msgid "Login Options" +#~ msgstr "Επιλογές σύνδεσης" + +#~ msgid "A user with the username '%s' already exists." +#~ msgstr "Υπάρχει ήδη ένας χρήστης με όνομα '%s'." + #~ msgid "Used to determine your geographical location" #~ msgstr "Χρησιμοποιείται για να καθοριστεί η γεωγραφική σας θέση" @@ -7420,9 +7707,6 @@ msgstr "Ακύρωση αναζήτησης" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Χρώμα" -#~ msgid "Two Finger Scrolling" -#~ msgstr "Κύλιση με δύο δάκτυλα" - #~ msgid "_Delay:" #~ msgstr "Καθυ_στέρηση:" @@ -7445,9 +7729,6 @@ msgstr "Ακύρωση αναζήτησης" #~ msgid "S_peed:" #~ msgstr "Τα_χύτητα:" -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Συντομεύσεις" - #~ msgid "Test Your Settings" #~ msgstr "Δοκιμή των ρυθμίσεων σας" @@ -7809,9 +8090,6 @@ msgstr "Ακύρωση αναζήτησης" #~ msgid "Show Status When _Inactive" #~ msgstr "Εμφάνιση κατάστασης όταν είναι α_νενεργό" -#~ msgid "_Confirm Password" -#~ msgstr "Επι_βεβαίωση κωδικού" - #~ msgid "_Login Name" #~ msgstr "Όνομα ει_σόδου" |