diff options
author | Maria Mavridou <mavridou@gmail.com> | 2014-08-28 19:35:23 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-08-28 19:35:23 +0000 |
commit | 389b75c5f2aed68687a6525f1ab7e3cc116821e6 (patch) | |
tree | 15c9b05f84f6f58490ed216c318fed8021ec4835 /po/el.po | |
parent | 2b6e64b8aa2a3cc8becdb1625bb04092fae70b04 (diff) | |
download | gnome-control-center-389b75c5f2aed68687a6525f1ab7e3cc116821e6.tar.gz |
Updated Greek translation
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 388 |
1 files changed, 218 insertions, 170 deletions
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-03 18:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-04 01:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-19 17:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-27 16:46+0200\n" "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -99,43 +99,43 @@ msgid "Span" msgstr "Ανάπτυγμα" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:441 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:442 msgid "Select Background" msgstr "Επιλογή παρασκηνίου" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:462 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:463 msgid "Wallpapers" msgstr "Ταπετσαρίες" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:471 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:472 msgid "Pictures" msgstr "Εικόνες" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:480 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:481 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" #. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:539 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:540 msgid "No Pictures Found" msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες" #. translators: "Home" is used in place of the Pictures #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is #. * undefined -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:557 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:558 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274 msgid "Home" msgstr "Αρχή" #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:569 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:570 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε εικόνες στον φάκελο %s και θα εμφανιστούν εδώ" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:591 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537 @@ -143,46 +143,46 @@ msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε εικόνες στον φά #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1198 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1406 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1240 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1448 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:466 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:593 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:198 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:197 msgid "multiple sizes" msgstr "πολλαπλά μεγέθη" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/background/cc-background-item.c:202 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:201 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:328 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:327 msgid "No Desktop Background" msgstr "Επιφάνεια εργασίας χωρίς παρασκήνιο" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:495 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493 msgid "Current background" msgstr "Τρέχον παρασκήνιο" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Υποστηριζόμενα προφίλ ICC" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: ../panels/color/cc-color-panel.c:243 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Βαθμονόμηση οθόνης" #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1462 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" @@ -867,7 +867,8 @@ msgstr "" #. Translators: those are keywords for the color control-center panel #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" -msgstr "Χρώμα;ICC;Προφίλ;Βαθμονόμηση;Εκτυπωτής;Οθόνη;Color;Profile;Calibrate;Printer;" +msgstr "" +"Χρώμα;ICC;Προφίλ;Βαθμονόμηση;Εκτυπωτής;Οθόνη;Color;Profile;Calibrate;Printer;" "Display;" #. Add some common regions @@ -1116,8 +1117,8 @@ msgstr "Πρωτεύον" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:494 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:82 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:122 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 @@ -1216,7 +1217,8 @@ msgstr "Επιλογή τρόπου χρήσης συνδεδεμένων οθο #. Translators: those are keywords for the display control-center panel #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;" -msgstr "Πάνελ;Προβολέας;xrandr;Οθόνη;Ανάλυση;Ανανέωση;Παρακολούθηση;Panel;Projector;" +msgstr "" +"Πάνελ;Προβολέας;xrandr;Οθόνη;Ανάλυση;Ανανέωση;Παρακολούθηση;Panel;Projector;" "Screen;Resolution;Refresh;Monitor;" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:384 @@ -1332,7 +1334,7 @@ msgid "Windows software" msgstr "Λογισμικό Windows" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1705 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1917 msgid "Section" msgstr "Ενότητα" @@ -1368,7 +1370,8 @@ msgstr "Προβολή πληροφοριών για το σύστημα σας" msgid "" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" -msgstr "συσκευή;σύστημα;πληροφορίες;μνήμη;επεξεργαστής;έκδοση;προεπιλογή;εφαρμογή;" +msgstr "" +"συσκευή;σύστημα;πληροφορίες;μνήμη;επεξεργαστής;έκδοση;προεπιλογή;εφαρμογή;" "προτιμώμενη;cd;dvd;usb;ήχος;βίντεο;δίσκος;αφαιρέσιμος;μέσα;αυτόματη εκτέλεση;" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" "preferred;audio;video;disc;removable;media;autorun;" @@ -1656,7 +1659,7 @@ msgstr "Εναλλαγή ενεργοποίησης υψηλής αντίθεσ #. * The device has been disabled #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1168 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1217 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213 @@ -1707,7 +1710,7 @@ msgstr "Προσαρμοσμένη συντόμευση" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1463 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469 msgid "_Add" msgstr "Προσ_θήκη" @@ -1800,16 +1803,16 @@ msgstr "" msgid "Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:588 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:596 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:634 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:642 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Προσαρμοσμένες συντομεύσεις" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:813 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:859 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Άγνωστη ενέργεια>" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1309 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1356 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " @@ -1820,7 +1823,7 @@ msgstr "" "πληκτρολόγηση.\n" "Χρησιμοποιήστε την σε συνδυασμό με πλήκτρα όπως το Control, Alt ή Shift." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1341 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1386 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -1829,7 +1832,7 @@ msgstr "" "Η συντόμευση \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη για:\n" " \"%s\"" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1346 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1391 #, c-format msgid "" "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." @@ -1837,10 +1840,32 @@ msgstr "" "Αν αναθέσετε ξανά τη συντόμευση στο \"%s\", η συντόμευση \"%s\" θα " "απενεργοποιηθεί." -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1352 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1397 msgid "_Reassign" msgstr "Ανά_θεση ξανά" +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1429 +#, c-format +msgid "" +"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " +"automatically set it to \"%s\"?" +msgstr "" +"Η συντόμευση \"%s\" έχει μια συνδεόμενη συντόμευση στο \"%s\". Θέλετε να την " +"ορίσετε αυτόματα στο \"%s\";" + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1435 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled " +"if you move forward." +msgstr "" +"Η \"%s\" συνδέεται προς το παρόν με την \"%s\" και θα απενεργοποιηθεί αν " +"προχωρήσετε." + +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1441 +msgid "_Assign" +msgstr "_Ανάθεση" + #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94 msgid "Test Your _Settings" msgstr "_Δοκιμή των ρυθμίσεων σας" @@ -1863,8 +1888,9 @@ msgstr "" #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" -msgstr "Πινακίδα αφής;Δείκτης;Πάτημα;Πληκτρολόγηση;Κουμπί;Ιχνοσφαίρα;κύλιση;" -"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +msgstr "" +"Πινακίδα αφής;Δείκτης;Πάτημα;Πληκτρολόγηση;Κουμπί;Ιχνοσφαίρα;κύλιση;Trackpad;" +"Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 msgid "General" @@ -2146,92 +2172,92 @@ msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Εξαιρετικό" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:213 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:255 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45 msgid "Identity" msgstr "Ταυτότητα" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:176 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:438 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:178 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:442 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:189 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:451 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452 msgid "Netmask" msgstr "Μάσκα δικτύου" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:203 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:464 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:472 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 msgid "Gateway" msgstr "Πύλη δικτύου" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:220 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:221 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222 msgid "Delete Address" msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:274 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:275 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:342 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:346 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347 msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:359 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:363 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364 msgid "Delete DNS Server" msgstr "Διαγραφή διακομιστή DNS" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:478 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:486 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487 msgctxt "network parameters" msgid "Metric" msgstr "Μετρικό" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:499 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:507 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508 msgid "Delete Route" msgstr "Διαγραφή δρομολογητή" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:614 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Αυτόματα (DHCP)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:618 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:620 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 msgid "Manual" msgstr "Χειροκίνητο" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:622 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:624 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625 msgid "Link-Local Only" msgstr "Μόνο τοπική σύνδεση" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:916 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:191 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:455 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456 msgid "Prefix" msgstr "Πρόθεμα" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:612 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 @@ -2239,11 +2265,11 @@ msgstr "Πρόθεμα" msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματο" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:616 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Αυτόματα, μόνο DHCP" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:876 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -2505,7 +2531,7 @@ msgid "_Reset" msgstr "_Επαναφορά" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1449 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 msgid "_Forget" msgstr "_Παράλειψη" @@ -2629,7 +2655,8 @@ msgstr "Έλεγχος τρόπου σύνδεσης με το διαδίκτυ msgid "" "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" "vlan;bridge;bond;DNS;" -msgstr "Δίκτυο;Ασύρματο;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Διαμεσολαβητής;WAN;Ευρυζωνικό;Μόντεμ;" +msgstr "" +"Δίκτυο;Ασύρματο;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Διαμεσολαβητής;WAN;Ευρυζωνικό;Μόντεμ;" "Bluetooth;vpn;vlan;γέφυρα;δεσμός;DNS;Network;Wireless;Broadband;Modem;bridge;" "bond;" @@ -2686,7 +2713,7 @@ msgid "Wired" msgstr "Ενσύρματη" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1562 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1604 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 @@ -2707,7 +2734,7 @@ msgstr "Προσθήκη νέας σύνδεσης" msgid "Team slaves" msgstr "Υποτελείς ομάδας" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1111 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1153 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "a wireless hotspot to share the connection with others." @@ -2715,14 +2742,14 @@ msgstr "" "Αν έχετε άλλη σύνδεση στο διαδίκτυο εκτός της ασύρματης, μπορείτε να ορίσετε " "ένα ασύρματο σημείο πρόσβασης για να διαμοιράσετε τη σύνδεση με άλλους." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1115 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1157 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." msgstr "" "Η ενεργοποίηση του ασύρματου σημείου πρόσβασης θα σας αποσυνδέσει από το <b>" "%s</b>." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1119 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1161 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2730,23 +2757,23 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο διαδίκτυο μέσω του ασυρμάτου σας ενώ είναι " "ενεργό το σημείο πρόσβασης." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1196 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1238 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Διακοπή σημείου πρόσβασης και αποσύνδεση όλων των χρηστών;" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1199 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1241 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Διακοπή σημείου πρόσβασης" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1271 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1313 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Η πολιτική του συστήματος απαγορεύει τη χρήση ως σημείο πρόσβασης" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1274 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1316 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Η ασύρματη συσκευή δεν υποστηρίζει λειτουργία με σημείο πρόσβασης" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2754,18 +2781,18 @@ msgstr "" "Θα χαθούν οι λεπτομέρειες των επιλεγμένων δικτύων, συμπεριλαμβανομένων των " "κωδικών πρόσβασης και των προσαρμοσμένων ρυθμίσεων." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1711 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1753 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 msgid "History" msgstr "Ιστορικό" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1715 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1757 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1723 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1765 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Παράλειψη" @@ -3348,22 +3375,22 @@ msgstr "Ιδιωτικά κλειδιά DER, PEM, ή PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p1 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Πιστοποιητικά DER ή PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409 msgid "Choose a PAC file" msgstr "Επιλογή ενός φακέλου PAC" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "Αρχεία PAC (*.pac)" @@ -3423,7 +3450,7 @@ msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350 msgid "Choose a Certificate Authority certificate" msgstr "Επιλέξτε ένα πιστοποιητικό αρχής πιστοποίησης" @@ -3450,11 +3477,11 @@ msgstr "Έκ_δοση PEAP" msgid "As_k for this password every time" msgstr "Ε_ρώτηση για αυτόν τον κωδικό πρόσβασης κάθε φορά" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "Τα μη κρυπτογραφημένα ιδιωτικά κλειδιά είναι επισφαλή" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285 msgid "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. " "This could allow your security credentials to be compromised. Please select " @@ -3470,11 +3497,11 @@ msgstr "" "(Μπορείτε να προστατεύσετε με κωδικό πρόσβασης το ιδιωτικό σας κλειδί με το " "openssl)" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450 msgid "Choose your personal certificate" msgstr "Επιλέξτε το προσωπικό σας πιστοποιητικό" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462 msgid "Choose your private key" msgstr "Επιλέξτε το ιδιωτικό σας κλειδί" @@ -3615,8 +3642,8 @@ msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών σε κλείδωμα οθόν #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:82 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:122 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 @@ -3634,7 +3661,8 @@ msgstr "Έλεγχος ποιες ειδοποιήσεις εμφανίζοντ #. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" -msgstr "Ειδοποιήσεις;Τίτλοι;Μήνυμα;Δίσκος;Αναδυόμενο;Notifications;Banner;Message;" +msgstr "" +"Ειδοποιήσεις;Τίτλοι;Μήνυμα;Δίσκος;Αναδυόμενο;Notifications;Banner;Message;" "Tray;Popup;" #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1 @@ -3723,7 +3751,8 @@ msgstr "" msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" -msgstr "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Ιστός;Με σύνδεση;Συνομιλία;Ημερολόγιο;" +msgstr "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Ιστός;Με σύνδεση;Συνομιλία;Ημερολόγιο;" "Αλληλογραφία;Επαφές;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;Online;" "Chat;Calendar;Mail;Contact;" @@ -4004,9 +4033,10 @@ msgstr "" #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" -msgstr "Ισχύς;Ενέργεια;Ρεύμα;Ύπνωση;Αναστολή;Αδρανοποίηση;Μπαταρία;Φωτεινότητα;Αμυδρό;Κενό;Οθόνη;" -"DPMS;Αδρανές;Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;" -"Monitor;Idle;" +msgstr "" +"Ισχύς;Ενέργεια;Ρεύμα;Ύπνωση;Αναστολή;Αδρανοποίηση;Μπαταρία;Φωτεινότητα;" +"Αμυδρό;Κενό;Οθόνη;DPMS;Αδρανές;Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" +"Brightness;Dim;Blank;Monitor;Idle;" #: ../panels/power/power.ui.h:1 msgid "Hibernate" @@ -4303,8 +4333,9 @@ msgstr "" #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" -msgstr "Εκτυπωτής;Ουρά;Εκτύπωση;Χαρτί;Μελάνι;Τόνερ;Γραφίτης;Printer;Queue;Print;Paper;Ink;" -"Toner;" +msgstr "" +"Εκτυπωτής;Ουρά;Εκτύπωση;Χαρτί;Μελάνι;Τόνερ;Γραφίτης;Printer;Queue;Print;" +"Paper;Ink;Toner;" #. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 @@ -4711,43 +4742,43 @@ msgstr "" "Συγνώμη! Οι υπηρεσίες εκτύπωσης του συστήματος\n" "φαίνεται να μην είναι διαθέσιμες." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:250 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 msgid "Screen Lock" msgstr "Κλείδωμα οθόνης" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:360 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 msgid "Usage & History" msgstr "Χρήση & ιστορικό" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:485 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Διαγραφή όλων των αντικειμένων από τα απορρίμματα;" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:486 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Όλα τα αντικείμενα στα απορρίμματα θα διαγραφούν οριστικά." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 msgid "_Empty Trash" msgstr "Ά_δειασμα απορριμμάτων" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:510 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Διαγραφή όλων των προσωρινών αρχείων;" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:511 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Όλα τα προσωρινά αρχεία θα διαγραφούν μόνιμα." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_Εκκαθάριση προσωρινών αρχείων" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:534 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:536 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Εκκαθάριση απορριμμάτων & προσωρινών αρχείων" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:574 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 msgid "Software Usage" msgstr "Χρήση λογισμικού" @@ -4765,7 +4796,8 @@ msgstr "" msgid "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;" -msgstr "οθόνη;κλείδωμα;διάγνωση;κατάρρευση;ιδιωτικό;πρόσφατο;προσωρινό;προσωρινό;" +msgstr "" +"οθόνη;κλείδωμα;διάγνωση;κατάρρευση;ιδιωτικό;πρόσφατο;προσωρινό;προσωρινό;" "ευρετήριο;όνομα;ταυτότητα;screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;" "temporary;tmp;index;name;network;identity;" @@ -4897,6 +4929,15 @@ msgstr "Α_ποστολή στατιστικών χρήσης λογισμικο msgid "Privacy Policy" msgstr "Πολιτική ιδιωτικότητας" +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 +#| msgid "Location: %s" +msgid "_Location Services" +msgstr "Υπηρεσίες τ_οποθεσίας" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43 +msgid "Used to determine your geographical location" +msgstr "Χρησιμοποιείται για να καθοριστεί η γεωγραφική σας θέση" + #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" @@ -4921,10 +4962,12 @@ msgid "Other" msgstr "Άλλο" #: ../panels/region/cc-region-panel.c:239 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:896 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Η συνεδρία σας πρέπει να επανεκκινηθεί για να εφαρμοστούν οι αλλαγές" #: ../panels/region/cc-region-panel.c:240 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:897 msgid "Restart Now" msgstr "Επανεκκίνηση τώρα" @@ -5096,7 +5139,8 @@ msgstr "" #. Translators: those are keywords for the search control-center panel #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" -msgstr "Αναζήτηση;Εύρεση;Ευρετήριο;Απόκρυψη;Ιδιωτικότητα;Αποτελέσματα;Search;Find;" +msgstr "" +"Αναζήτηση;Εύρεση;Ευρετήριο;Απόκρυψη;Ιδιωτικότητα;Αποτελέσματα;Search;Find;" "Index;Hide;Privacy;Results;" #: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1 @@ -5140,7 +5184,7 @@ msgstr "Ενεργή" msgid "Choose a Folder" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:915 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" @@ -5157,7 +5201,8 @@ msgstr "Έλεγχος του τι θέλετε να μοιράζεστε με msgid "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;" "pictures;photos;movies;server;renderer;" -msgstr "κοινόχρηστος;κοινή χρήση;ssh;κεντρικός υπολογιστής;όνομα;απομακρυσμένο;" +msgstr "" +"κοινόχρηστος;κοινή χρήση;ssh;κεντρικός υπολογιστής;όνομα;απομακρυσμένο;" "επιφάνεια εργασίας;bluetooth;obex;μέσα;ηχητικό;βίντεο;εικόνες;φωτογραφίες;" "ταινίες;διακομιστής;απεικονιστής;share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;" "media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;" @@ -5304,7 +5349,8 @@ msgstr "Αλλαγή έντασης ήχου, εισόδων, εξόδων κα #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" -msgstr "Κάρτα;Μικρόφωνο;Ένταση;Απόσβεση;Ισορροπία;Bluetooth;Ακουστικά;Ήχος;Card;" +msgstr "" +"Κάρτα;Μικρόφωνο;Ένταση;Απόσβεση;Ισορροπία;Bluetooth;Ακουστικά;Ήχος;Card;" "Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. @@ -5536,7 +5582,8 @@ msgstr "" msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" "AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" -msgstr "Πληκτρολόγιο;Ποντίκι;a11y;Προσιτότητα;Αντίθεση;Εστίαση;Οθόνη;Αναγνώστης;" +msgstr "" +"Πληκτρολόγιο;Ποντίκι;a11y;Προσιτότητα;Αντίθεση;Εστίαση;Οθόνη;Αναγνώστης;" "κείμενο;γραμματοσειρά;μέγεθος;AccessX;Κολλημένο; Πλήκτρα;Αργά;Αναπήδηση;" "Ποντίκι;Keyboard;Mouse;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;" "size;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" @@ -6031,20 +6078,24 @@ msgstr "" "εταιρικούς λογαριασμούς σύνδεσης." #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1438 +msgid "_Enterprise Login" +msgstr "_Εταιρική σύνδεση" + +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458 msgid "Add User" msgstr "Προσθήκη χρήστη" #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 msgid "_Enroll" msgstr "_Εγγραφή" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20 msgid "Domain Administrator Login" msgstr "Σύνδεση διαχειριστή τομέα" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21 msgid "" "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" @@ -6052,14 +6103,15 @@ msgid "" msgstr "" "Για να χρησιμοποιήσετε τις εταιρικές συνδέσεις, αυτός ο υπολογιστής πρέπει " "να είναι\n" -"εγγεγραμμένος στον τομέα. Παρακαλούμε, πείτε τον διαχειριστή του δικτύου σας\n" +"εγγεγραμμένος στον τομέα. Παρακαλούμε, πείτε τον διαχειριστή του δικτύου " +"σας\n" "να πληκτρολογήσει εδώ τον κωδικό πρόσβασης του τομέα." -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:23 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24 msgid "Administrator _Name" msgstr "Ό_νομα διαχειριστή" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:25 msgid "Administrator Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαχειριστή" @@ -6132,7 +6184,8 @@ msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση χρηστών και αλλαγή #. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" -msgstr "Σύνδεση;Όνομα;Δακτυλικό αποτύπωμα;Avatar;Λογότυπο;Πρόσωπο;Κωδικός πρόσβασης;" +msgstr "" +"Σύνδεση;Όνομα;Δακτυλικό αποτύπωμα;Avatar;Λογότυπο;Πρόσωπο;Κωδικός πρόσβασης;" "Login;Name;Fingerprint;Logo;Face;Password;" #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 @@ -6397,28 +6450,28 @@ msgid "Should match the web address of your account provider." msgstr "" "Αν θα πρέπει να ταιριάζει η διεύθυνση ιστού του παρόχου του λογαριασμού σας." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:221 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228 msgid "Failed to add account" msgstr "Αποτυχία προσθήκης λογαριασμού" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:441 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:452 msgid "Passwords do not match." msgstr "Δεν ταιριάζουν οι κωδικοί πρόσβασης." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:711 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:757 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777 msgid "Failed to register account" msgstr "Αποτυχία εγγραφής του λογαριασμού" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:895 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:915 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Κανένας υποστηριζόμενος τρόπος πιστοποίησης με αυτόν τον τομέα" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:954 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:974 msgid "Failed to join domain" msgstr "Αποτυχία ένταξης στο τομέα" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1015 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035 msgid "" "That login name didn't work.\n" "Please try again." @@ -6426,7 +6479,7 @@ msgstr "" "Αυτό το όνομα σύνδεσης δεν δούλεψε.\n" "Παρακαλούμε, προσπαθήστε ξανά." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1022 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042 msgid "" "That login password didn't work.\n" "Please try again." @@ -6434,19 +6487,14 @@ msgstr "" "Αυτός ο κωδικός πρόσβασης εισόδου δεν δούλεψε.\n" "Παρακαλούμε, προσπαθήστε ξανά." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1030 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στο τομέα" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1088 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1108 msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Αδύνατη η εύρεση του τομέα. Μήπως τον γράψατε λαθεμένα;" -#. Create enterprise toggle button. -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1451 -msgid "_Enterprise Login" -msgstr "_Εταιρική σύνδεση" - #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:137 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." @@ -6571,7 +6619,7 @@ msgstr "%s - %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:625 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -6579,7 +6627,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:629 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -6654,24 +6702,24 @@ msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης, παρακαλούμε π msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον τομέα %s: %s" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:192 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198 msgid "Other Accounts" msgstr "Άλλοι λογαριασμοί" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:411 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417 msgid "Failed to delete user" msgstr "Αποτυχία διαγραφής χρήστη" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:476 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε τον δικό σας λογαριασμό." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:485 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s είναι ακόμη συνδεδεμένος" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:489 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -6679,12 +6727,12 @@ msgstr "" "Η διαγραφή ενός χρήστη ενώ είναι συνδεδεμένος μπορεί να αφήσει το σύστημα σε " "ασταθή κατάσταση." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:498 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "Θέλετε να κρατήσετε τα αρχεία του %s;" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:502 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -6692,44 +6740,44 @@ msgstr "" "Είναι δυνατόν να διατηρηθεί ο προσωπικός κατάλογος, το αρχείο αλληλογραφίας " "και τα προσωρινά αρχεία μετά τη διαγραφή ενός λογαριασμού χρήστη." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511 msgid "_Delete Files" msgstr "_Διαγραφή αρχείων" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512 msgid "_Keep Files" msgstr "Δια_τήρηση αρχείων" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:558 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Λογαριασμός απενεργοποιήθηκε" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:566 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Θα ορισθεί στην επόμενη σύνδεση" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:618 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624 msgid "Logged in" msgstr "Συνδεμένος" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1002 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Αποτυχία επικοινωνίας με την υπηρεσία λογαριασμών" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1004 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1074 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "" "Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι το AccountService έχει εγκατασταθεί και είναι " "ενεργοποιημένο." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1045 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1115 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -6737,12 +6785,12 @@ msgstr "" "Για να κάνετε αλλαγές,\n" "κάντε κλικ στο εικονίδιο * πρώτα" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1083 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1153 msgid "Create a user account" msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού χρήστη" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1094 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1383 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1164 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1453 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -6750,12 +6798,12 @@ msgstr "" "Για να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό χρήστη,\n" "κάντε κλικ στο εικονίδιο * πρώτα" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1104 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1174 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου λογαριασμού χρήστη" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1116 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1388 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1458 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -6763,7 +6811,7 @@ msgstr "" "Για να διαγράψετε τον επιλεγμένο λογαριασμό χρήστη,\n" "κάντε κλικ στο εικονίδιο * πρώτα" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1298 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368 msgid "My Account" msgstr "Ο λογαριασμός μου" |