diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2022-09-02 22:10:48 +0200 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2022-09-02 22:10:48 +0200 |
commit | 57b0f873c4d10f97fafb598bcc767095271fd789 (patch) | |
tree | eb4ae36256040ce045a2c91036607b6b54360f79 /po/cs.po | |
parent | 92b784f561f887982d42ebca46910fcb58c5506f (diff) | |
download | gnome-control-center-57b0f873c4d10f97fafb598bcc767095271fd789.tar.gz |
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 2791 |
1 files changed, 1854 insertions, 937 deletions
@@ -25,9 +25,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-18 10:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 16:08+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-24 14:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-01 14:48+0200\n" +"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,71 +37,71 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 msgid "System Bus" msgstr "Systémová sběrnice" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 msgid "Full access" msgstr "Plný přístup" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 msgid "Session Bus" msgstr "Sběrnice sezení" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809 -#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:266 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:310 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:265 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:309 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 msgid "Full access to /dev" msgstr "Úplný přístup k /dev" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-mobile.ui:230 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 +#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 msgid "Has network access" msgstr "Má přístup k síti" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384 msgid "Home" msgstr "Domů" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 msgid "Read-only" msgstr "Jen ke čtení" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 msgid "File System" msgstr "Souborový systém" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 #: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246 -#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22 +#: shell/cc-window.c:880 shell/cc-window.ui:22 #: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 msgid "Can change settings" msgstr "Nastavení lze měnit" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 #, c-format msgid "" "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" "%s má následující oprávnění zabudovaná a nelze je měnit. Pokud z těchto " "oprávnění máte obavy, zvažte odstranění celé aplikace." -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1164 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192 #, c-format msgid "%u file and link type that is opened by the app" msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app" @@ -118,19 +118,19 @@ msgstr[0] "%u typ souboru a odkazu, který otevírá tato aplikace" msgstr[1] "%u typy souborů a odkazů, které otevírá tato aplikace" msgstr[2] "%u typů souborů a odkazů, které otevírá tato aplikace" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1171 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1199 #, c-format msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links." msgstr "<b>%s</b> se používá k otevření následujících typů souborů a odkazů." #. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1223 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1251 #, c-format -msgid "%s of disk space used" -msgstr "Z místa na disku je využito %s" +msgid "%s of disk space used." +msgstr "Z místa na disku je využito %s." #. List of applications. -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1387 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26 @@ -157,6 +157,10 @@ msgstr "Zobrazit podrobnosti" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:252 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:82 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41 msgid "Search" msgstr "Hledání" @@ -173,17 +177,17 @@ msgstr "Přijímat od systému požadavky na hledání a předávat výsledky." #. translators: #. * The device has been disabled #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:177 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:191 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:205 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:184 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:198 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:107 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:804 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:907 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478 -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" @@ -197,138 +201,149 @@ msgid "Show system notifications." msgstr "Zobrazovat systémová upozornění." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 -msgid "Run in background" -msgstr "Běžet na pozadí" +msgid "Run in Background" +msgstr "Běh na pozadí" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134 msgid "Allow activity when the app is closed." msgstr "Povolit činnost, i když je aplikace zavřená." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 -msgid "Change Wallpaper" -msgstr "Změnit tapetu" +msgid "Screenshots" +msgstr "Snímky obrazovky" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141 -msgid "Change the desktop wallpaper." -msgstr "Změnit tapetu na ploše." +msgid "Take pictures of the screen at any time." +msgstr "Kdykoliv pořizovat snímky obrazovky." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147 +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "Změna tapety" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148 +msgid "Change the desktop wallpaper." +msgstr "Měnit tapetu na ploše." + #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 msgid "Sounds" msgstr "Zvuky" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 msgid "Reproduce sounds." -msgstr "Reprodukovat zvuky." +msgstr "Produkovat zvuky." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168 msgid "Inhibit Shortcuts" -msgstr "Neumožnit klávesové zkratky" +msgstr "Blokování klávesových zkratek" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169 msgid "Block standard keyboard shortcuts." -msgstr "Blokovat standardní klávesové zkratky." +msgstr "Znemožňovat použití standardních klávesových zkratek." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183 msgid "Take pictures with the camera." msgstr "Pořizovat obrázky pomocí kamerty." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197 msgid "Record audio with the microphone." msgstr "Nahrávat zvuk pomocí mikrofonu." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:210 #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 msgid "Location Services" msgstr "Služby určování polohy" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 msgid "Access device location data." -msgstr "Přístup k údajům o zeměpisné poloze zařízení." +msgstr "Přístupovat k údajům o zeměpisné poloze zařízení." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:215 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:319 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326 msgid "Built-in Permissions" msgstr "Zabudovaná oprávnění" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223 msgid "System access that is required by the app" msgstr "Přístup k systému, který tato aplikace požaduje." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:224 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 msgid "File & Link Associations" msgstr "Přiřazené soubory a odkazy" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:399 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 msgid "Storage" msgstr "Úložiště" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:294 shell/cc-panel-list.ui:105 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:301 shell/cc-panel-list.ui:108 msgid "No results found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:304 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:198 -#: shell/cc-panel-list.ui:114 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210 +#: shell/cc-panel-list.ui:117 msgid "Try a different search" msgstr "Zkuste jiné hledání" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:344 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 msgid "File & Link Associations" msgstr "Přiřazené soubory a odkazy" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:367 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374 msgid "File Types" msgstr "Typy souborů" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:373 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380 msgid "Link Types" msgstr "Typy odkazů" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25 msgid "Reset" msgstr "Výchozí" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:410 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:417 msgid "" "How much disk space this application is occupying with app data and caches." msgstr "Kolik místa na disku tato aplikace zabírá, včetně dat a mezipamětí." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420 msgid "Application" msgstr "Aplikace" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:419 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426 msgid "Data" msgstr "Data" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 msgid "Cache" msgstr "Mezipaměť" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:431 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 msgid "<b>Total</b>" msgstr "<b>Celkem</b>" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:441 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:448 msgid "Clear Cache…" msgstr "Vyprázdnit mezipaměť…" @@ -336,51 +351,51 @@ msgstr "Vyprázdnit mezipaměť…" msgid "Control various application permissions and settings" msgstr "Určujte různorodá oprávnění a nastavení aplikací" -#. FIXME -#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 msgid "application;flatpak;permission;setting;" msgstr "aplikace;flatpak;oprávnění;nastavení;" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:307 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:312 msgid "Select a picture" msgstr "Vyběr obrázku" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:310 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:315 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 #: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 #: panels/display/cc-display-panel.ui:31 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:218 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123 -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:881 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:226 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:346 -#: panels/network/net-device-wifi.c:860 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341 +#: panels/network/net-device-wifi.c:866 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:522 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:18 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:579 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:597 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:612 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139 -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:268 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:240 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:311 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:316 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:270 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" @@ -408,19 +423,20 @@ msgstr "Aktuální pozadí" msgid "Style" msgstr "Styl" -#: panels/background/cc-background-panel.ui:45 -msgid "Light" -msgstr "Světlý" +#: panels/background/cc-background-panel.ui:49 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" -#: panels/background/cc-background-panel.ui:72 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:79 msgid "Dark" msgstr "Tmavý" -#: panels/background/cc-background-panel.ui:91 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:98 msgid "Background" msgstr "Pozadí" -#: panels/background/cc-background-panel.ui:97 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:104 msgid "Add Picture…" msgstr "Přidat obrázek…" @@ -434,42 +450,52 @@ msgstr "Změnit obrázek na pozadí nebo barvy uživatelského rozhraní" #. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 -msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;" -msgstr "pozadí;tapeta;obrazovka;plocha;styl;světlý;tmavý" - -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:21 +msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;" +msgstr "pozadí;tapeta;obrazovka;plocha;styl;světlý;tmavý;vzhled;" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:172 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:122 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9 +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:15 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:15 +msgid "Enable" +msgstr "Povolit" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "Nebylo nalezeno žádné Bluetooth" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:22 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "Připojte adaptér, aby šlo používat Bluetooth." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:28 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bluetooth vypnuto" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:29 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." msgstr "Zapněte jej, aby se připojila zařízení a mohly přenášet soubory." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:35 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Režim „letadlo“ je zapnutý" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgstr "Když je zapnutý režim „letadlo“, je Bluetooth zakázané." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Vypnout režim „letadlo“" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:53 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:56 msgid "Hardware Airplane Mode is On" msgstr "Hardwarový režim „letadlo“ je zapnutý" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:54 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "Vypněte přepínač režimu „letadlo“, aby se povolilo Bluetooth." @@ -488,15 +514,15 @@ msgstr "Zapnout a vypnout Bluetooth a připojit se k zařízením" msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "sdílet;sdílení;bluetooth;obex;" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:21 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24 msgid "Camera is Turned Off" msgstr "Kamera je vypnutá" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25 msgid "No applications can capture photos or video." msgstr "Žádná aplikace nemůže pořizovat fotky nebo nahrávat video." -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:36 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39 msgid "" "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " "the camera may cause some applications to not function properly.\n" @@ -508,7 +534,7 @@ msgstr "" "\n" "Aplikacím níže můžete povolit používat kameru." -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:52 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:55 msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" msgstr "Žádná aplikace si nepožádala o přístup ke kameře" @@ -516,16 +542,12 @@ msgstr "Žádná aplikace si nepožádala o přístup ke kameře" msgid "Protect your pictures" msgstr "Ochránit své obrázky" -#. FIXME -#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 -msgid "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" -"network;identity;" +msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;" msgstr "" -"obrazovka;zamknout;zámek;diagnostika;pád;zhroucení;soukromý;osobní;nedávný;" -"dočasný;tmp;index;jméno;síť;identita;" +"kamera;fotky;fotografie;snímky;video;webová kamera;zámek;uzamknutí;uzamčení;" +"zamknout;uzamknout;uzamčít;soukromí;" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen #: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 @@ -620,7 +642,7 @@ msgstr "_Pokračovat" #. This button returns the user back to the color control panel #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:60 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:57 msgid "_Done" msgstr "_Hotovo" @@ -719,6 +741,7 @@ msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" #: panels/color/cc-color-panel.c:586 +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:3 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" @@ -728,7 +751,7 @@ msgid "Save Profile" msgstr "Uložit profil" #: panels/color/cc-color-panel.c:845 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:347 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" @@ -897,8 +920,9 @@ msgid "_Import File…" msgstr "_Importovat soubor…" #: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:84 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:503 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 msgid "_Add" msgstr "Přid_at" @@ -1158,11 +1182,11 @@ msgstr "Více…" msgid "Unlock to Change Settings" msgstr "Odemkněte, abyste mohli měnit nastavení" -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:40 +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:42 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." msgstr "Některá nastavení musí být odemknuta, než je můžete změnit." -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:57 +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:59 msgid "Unlock…" msgstr "Odemknout…" @@ -1187,12 +1211,12 @@ msgid "Decrement Minute" msgstr "Ubrat minutu" #: panels/common/cc-util.c:127 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168 msgid "Today" msgstr "dnes" #: panels/common/cc-util.c:131 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170 msgid "Yesterday" msgstr "včera" @@ -1215,7 +1239,7 @@ msgstr[1] "%d hodin" msgstr[2] "%d hodin" #. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel -#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:846 +#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:849 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1415,23 +1439,37 @@ msgstr "_Datum a čas automaticky" msgid "Requires internet access" msgstr "Vyžaduje přístup k Internetu" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:177 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:180 msgid "Date & _Time" msgstr "Da_tum a čas" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:201 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:204 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "Časové pás_mo automaticky" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:202 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:205 msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "Vyžaduje zapnuté služby určování polohy a přístup k Internetu" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:214 +#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:212 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:23 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:247 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:802 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:904 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476 +msgid "Enabled" +msgstr "Zapnuto" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220 msgid "Time Z_one" msgstr "Čas_ové pásmo" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:239 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:245 msgid "Time _Format" msgstr "_Formát času" @@ -1518,50 +1556,42 @@ msgstr "Diagnostiky" msgid "Report your problems" msgstr "Nahlásit problémy" -#. FIXME -#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 -msgid "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" -"network;identity;privacy;" -msgstr "" -"obrazovka;zamknout;zámek;diagnostika;pád;zhroucení;soukromý;osobní;nedávný;" -"dočasný;tmp;index;jméno;síť;identita;soukromí;" +msgid "diagnostics;crash;" +msgstr "diagnostika;diagnostiky;zhroucení;pád;" -#: panels/display/cc-display-panel.c:512 +#: panels/display/cc-display-panel.c:492 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 -#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527 +#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 msgid "On" msgstr "Zapnuto" -#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69 +#: panels/display/cc-display-panel.c:494 panels/network/net-proxy.c:69 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 -#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527 +#: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: panels/display/cc-display-panel.c:945 +#: panels/display/cc-display-panel.c:930 msgid "Apply Changes?" msgstr "Použít změny?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:950 +#: panels/display/cc-display-panel.c:935 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "Změny nelze použít" -#: panels/display/cc-display-panel.c:952 +#: panels/display/cc-display-panel.c:937 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "Může to být dáno omezeními hardwaru." @@ -1570,39 +1600,46 @@ msgstr "Může to být dáno omezeními hardwaru." msgid "_Apply" msgstr "_Použít" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:97 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:221 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:260 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 +msgid "Back" +msgstr "Zpět" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:100 msgid "Display Settings Disabled" msgstr "Nastavení displeje jsou zakázána" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:113 -msgid "Display Arrangement" -msgstr "Uspořádání displejů" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:124 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:111 msgid "Multiple Displays" msgstr "Více displejů" #. 'Join' as in 'Join displays' -#: panels/display/cc-display-panel.ui:133 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:120 msgid "Join" msgstr "Spojit" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:140 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:127 msgid "Mirror" msgstr "Duplikovat" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:153 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:155 msgid "Contains top bar and Activities" msgstr "Obsahuje horní lištu a Činnosti" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:154 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:156 msgid "Primary Display" msgstr "Hlavní displej" #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-display-panel.ui:175 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:223 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:77 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:177 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:228 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:115 msgid "Night Light" msgstr "Noční světlo" @@ -1631,41 +1668,53 @@ msgstr "Na šířku (překlopené)" msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:40 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:43 msgctxt "display setting" msgid "Orientation" msgstr "Orientace" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:47 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:50 msgctxt "display setting" msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:54 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:57 msgid "Refresh Rate" msgstr "Obnovovací frekvence" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:61 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:64 msgid "Adjust for TV" msgstr "Přizpůsobit pro TV" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:75 -#: panels/display/cc-display-settings.ui:90 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:78 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:93 msgctxt "display setting" msgid "Scale" msgstr "Škálovat" +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:22 +msgid "Night Light unavailable" +msgstr "Noční světlo dostupné" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:33 +msgid "" +"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop " +"being used remotely" +msgstr "" +"Může to být způsobeno používaným grafickým ovladačem, nebo je uživatelské " +"prostředí používáno vzdáleně." + #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:21 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:58 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" msgstr "Dočasně vypnout do zítřka" #. This cancels the redshift inhibit. -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:35 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:72 msgid "Restart Filter" msgstr "Restartovat filtr" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:57 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:95 msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." @@ -1673,59 +1722,59 @@ msgstr "" "Noční světlo dělá barvy obrazovky teplejší. To pomáhá zabránit únavě očí a " "nespavosti." -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:91 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:132 msgid "Schedule" msgstr "Plánování" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:99 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:140 msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "Od soumraku do rozbřesku" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:100 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:141 msgid "Manual Schedule" msgstr "Ruční plánování" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:110 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154 #: panels/region/cc-format-preview.ui:35 msgid "Times" msgstr "Čas" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:123 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:167 msgid "From" msgstr "Od" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:235 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:192 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:279 msgid "Hour" msgstr "Hodina" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:241 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:198 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:285 msgid ":" msgstr ":" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:171 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:258 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:215 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302 msgid "Minute" msgstr "Minuta" #. This is the short form for the time period in the morning -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:181 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:268 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:225 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:312 msgid "AM" msgstr "dop." #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:193 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:280 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:237 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:324 msgid "PM" msgstr "odp." -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:210 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:254 msgid "To" msgstr "Do" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:316 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:360 msgid "Color Temperature" msgstr "Barevná teplota" @@ -1747,54 +1796,621 @@ msgstr "" "displej;noc;tma;světlo;modrá;červený;posuv;posun;barva;rozbřesk;soumrak;" "východ;západ;slunce;" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:411 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:435 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:481 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:511 +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:109 +msgid "Secure Boot is Active" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:77 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts. It is currently turned on and is functioning correctly." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:83 +msgid "Secure Boot Has Problems" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:87 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts. It is currently turned on, but will not work due to having an " +"invalid key." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the second section of description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:90 +msgid "" +"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI " +"firmware settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide " +"information on how to do this." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the third section of description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:93 +msgid "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider." +msgstr "" +"Ohledně pomoci kontaktujte výrobce vašeho hardwaru nebo poskytovatele " +"technické podpory." + +#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:99 +#, fuzzy +#| msgid "Camera is Turned Off" +msgid "Secure Boot is Turned Off" +msgstr "Kamera je vypnutá" + +#. TRANSLATORS: this is the first section of the description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:103 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts. It is currently turned off." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the second section of the description. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:106 +msgid "" +"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware " +"settings (BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support " +"provider." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:53 +msgid "" +"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " +"starts.\n" +"\n" +"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 +msgid "Passed" +msgstr "Prošlo" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 +msgid "Failed" +msgstr "Selhalo" + +#. TRANSLATORS: HSI stands for Host Security ID and device refers to the computer as a whole +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:137 +#, c-format +msgid "Device conforms to HSI level %d" +msgstr "Zařízení je v souladu s HSI úrovně %d" + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:149 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:482 +msgid "Security Level 0" +msgstr "Úroveň zabezpečení 0" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:150 +msgid "" +"This device has no protection against hardware security issues. This could " +"be because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended " +"to contact your IT support provider." +msgstr "" +"Toto zařízení nemá žádnou ochranu proti hardwarovým bezpečnostním hrozbám. " +"Může to být jen otázka nastavení hardwaru nebo firmwaru. Doporučujeme vám " +"kontaktovat svého poskytovatele technické podpory." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:158 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:357 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:489 +msgid "Security Level 1" +msgstr "Úroveň zabezpečení 1" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:159 +msgid "" +"This device has minimal protection against hardware security issues. This is " +"the lowest device security level and only provides protection against simple " +"security threats." +msgstr "" +"Toto zařízení má jen minimální ochranu proti hardwarovým bezpečnostním " +"hrozbám. Jedná se o nejnižší úroveň bezpečnosti zařízení a poskytuje ochranu " +"jen proti jednoduchým bezpečnostním útokům." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:167 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:362 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:496 +msgid "Security Level 2" +msgstr "Úroveň zabezpečení 2" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:168 +msgid "" +"This device has basic protection against hardware security issues. This " +"provides protection against some common security threats." +msgstr "" +"Toto zařízení má základní ochranu proti hardwarovým bezpečnostním hrozbám. " +"Ta poskytuje ochranu proti některým běžným bezpečnostním útokům." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 3/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:176 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:367 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:503 +msgid "Security Level 3" +msgstr "Úroveň zabezpečení 3" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:177 +msgid "" +"This device has extended protection against hardware security issues. This " +"is the highest device security level and provides protection against " +"advanced security threats." +msgstr "" +"Toto zařízení má rozšířenou ochranu proti hardwarovým bezpečnostním " +"hrozbám. Jedná se o nejvyšší úroveň bezpečnosti zařízení a poskytuje ochranu " +"i proti pokročilým bezpečnostním útokům." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:185 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:518 +msgid "Security Level" +msgstr "Úroveň zabezpečení" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:186 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:519 +msgid "Security levels are not available for this device." +msgstr "Pro toto zařízení nejsou dostupné různé úrovně zabezpečení." + +#. TRANSLATORS: hardware manufacturer as in OEM +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:201 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:211 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:218 +msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates." +msgstr "" +"Kontaktujte výrobce svého hardwaru ohledně pomoci s aktualizacemi zabezpečení." + +#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:203 +msgid "" +"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " +"settings, or by a support technician." +msgstr "" +"Řešení tohoto problému možná spočívá jen v nastavení firmwaru UEFI tohoto " +"zařízení nebo by vám mohla poradit technická podpora." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:212 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:223 +msgid "" +"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " +"settings." +msgstr "" +"Řešení tohoto problému možná spočívá jen v nastavení firmwaru UEFI tohoto " +"zařízení." + +#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:229 +msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue." +msgstr "S řešením tohoto problému by vám mohla pomoci technická podpora." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:88 +msgid "Level 1" +msgstr "Úroveň 1" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:124 +msgid "Level 2" +msgstr "Úroveň 2" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:160 +msgid "Level 3" +msgstr "Úroveň 3" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:110 +msgid "Protected against malicious software when the device starts." +msgstr "Chráněno proti škodlivému softwaru při spouštění zařízení." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:116 +msgid "Secure Boot has Problems" +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:117 +msgid "Some protection when the device is started." +msgstr "Aspoň nějaké ochrana při spouštění zařízení." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:122 +msgid "Secure Boot is Off" +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:123 +msgid "No protection when the device is started." +msgstr "Bez ochrany při spouštění zařízení." + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:142 +msgid "" +"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an " +"operating system configuration change, or because of malicious software on " +"this system." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:150 +msgid "" +"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, " +"or because of malicious software on this system." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:157 +msgid "" +"This issue could have been caused by an operating system configuration " +"change, or because of malicious software on this system." +msgstr "" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:483 +msgid "Exposed to serious security threats." +msgstr "Vystaveno vážným bezpečnostním hrozbám." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:490 +msgid "Limited protection against simple security threats." +msgstr "Omezená ochrana proti jednoduchým bezpečnostním hrozbám." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:497 +msgid "Protected against common security threats." +msgstr "Ochrana proti běžným bezpečnostním hrozbám." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:504 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:512 +msgid "Protected against a wide range of security threats." +msgstr "Ochrana proti širokému spektru bezpečnostních hrozeb." + +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 4/4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:511 +msgid "Comprehensive Protection" +msgstr "Celková ochrana" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:150 +msgid "No Events" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:37 +msgid "Firmware Write Protection" +msgstr "Ochrana firmwaru proti zápisu" + +#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:42 +#, fuzzy +#| msgid "Firmware Version" +msgid "Firmware Write Protection Lock" +msgstr "Verze firmwaru" + +#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:47 +#, fuzzy +#| msgid "Firmware Version" +msgid "Firmware BIOS Region" +msgstr "Verze firmwaru" + +#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:52 +#, fuzzy +#| msgid "Firmware Version" +msgid "Firmware BIOS Descriptor" +msgstr "Verze firmwaru" + +#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:57 +msgid "Pre-boot DMA Protection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:62 +msgid "Intel BootGuard" +msgstr "Intel BootGuard" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, +#. * verified boot refers to the way the boot process is verified +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:68 +msgid "Intel BootGuard Verified Boot" +msgstr "Zavedení systému ověřené přes Intel BootGuard" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, +#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:74 +msgid "Intel BootGuard ACM Protected" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, +#. * error policy is what to do on failure +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80 +msgid "Intel BootGuard Error Policy" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85 +msgid "Intel BootGuard Fuse" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, +#. * enabled means supported by the processor +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:91 +msgid "Intel CET Enabled" +msgstr "Intel CET je povolený" + +#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, +#. * active means being used by the OS +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:97 +msgid "Intel CET Active" +msgstr "Intel CET je aktivní" + +#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:102 +msgid "Intel SMAP" +msgstr "Intel SMAP" + +#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:107 +msgid "Encrypted RAM" +msgstr "Šifrovaná RAM" + +#. TRANSLATORS: Title: +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:113 +msgid "IOMMU Protection" +msgstr "Ochrana IOMMU" + +#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:118 +msgid "Linux Kernel Lockdown" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:123 +msgid "Linux Kernel Verification" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:128 +msgid "Linux Swap" +msgstr "Odkládací oddíl Linuxu" + +#. TRANSLATORS: Title: sleep state +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:133 +msgid "Suspend To RAM" +msgstr "Uspávání do paměti" + +#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:138 +#, fuzzy +#| msgid "Suspend" +msgid "Suspend To Idle" +msgstr "Uspat do paměti" + +#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:143 +msgid "UEFI Platform Key" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:148 +msgid "UEFI Secure Boot" +msgstr "UEFI Secure Boot" + +#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be empty +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:153 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration" +msgid "TPM Platform Configuration" +msgstr "Nastavení" + +#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:158 +msgid "TPM Reconstruction" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:163 +msgid "TPM v2.0" +msgstr "TPM v2.0" + +#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:168 +msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode" +msgstr "Tovární režim Intel Management Engine" + +#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is enabled +#. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on consumer +#. * boards +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:175 +msgid "Intel Management Engine Override" +msgstr "Přepisování Intel Management Engine" + +#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:180 +msgid "Intel Management Engine Version" +msgstr "Verze Intel Management Engine" + +#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:185 +msgid "Firmware Updates" +msgstr "Aktualizace firmwaru" + +#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:190 +msgid "Firmware Attestation" +msgstr "Atestace firmwaru" + +#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:195 +#, fuzzy +#| msgid "Firmware Version" +msgid "Firmware Updater Verification" +msgstr "Verze firmwaru" + +#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:201 +msgid "Platform Debugging" +msgstr "Ladění platformy" + +#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:206 +msgid "Processor Security Checks" +msgstr "Bezpečnostní kontroly procesoru" + +#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:211 +msgid "AMD Rollback Protection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:216 +#, fuzzy +#| msgid "Firmware Version" +msgid "AMD Firmware Replay Protection" +msgstr "Verze firmwaru" + +#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:221 +msgid "AMD Firmware Write Protection" +msgstr "Ochrana firmwaru AMD proti zápisu" + +#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:226 +msgid "Fused Platform" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:237 +msgid "Valid" +msgstr "Platné" + +#. TRANSLATORS: if the status or key is not valid. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:242 +msgid "Not Valid" +msgstr "Neplatné" + +#. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:252 +#, fuzzy +#| msgid "Enabled" +msgid "Not Enabled" +msgstr "Zapnuto" + +#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:257 +msgid "Locked" +msgstr "Uzamknuto" + +#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:262 +msgid "Not Locked" +msgstr "Neuzamknuto" + +#. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:267 +msgid "Encrypted" +msgstr "Šifrováno" + +#. TRANSLATORS: the data in memory is plane text. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:272 +msgid "Not Encrypted" +msgstr "Nešifrováno" + +#. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:277 +msgid "Tainted" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:282 +#, fuzzy +#| msgid "Not calibrated" +msgid "Not Tainted" +msgstr "Nezkalibrováno" + +#. TRANSLATORS: the feature can be detected. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:287 +msgid "Found" +msgstr "Nalezeno" + +#. TRANSLATORS: the feature can't be detected. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:292 +msgid "Not Found" +msgstr "Nenalezeno" + +#. TRANSLATORS: the function is supported by hardware. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:297 +msgid "Supported" +msgstr "Podporováno" + +#. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:302 +msgid "Not Supported" +msgstr "Nepodporováno" + +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Device Security" +msgstr "Zabezpečení zařízení" + +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Host firmware security status" +msgstr "Bezpečnostní stav firmwaru hostitele" + +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;privacy;" +msgstr "" +"obrazovka;zamknout;zámek;diagnostika;pád;zhroucení;soukromý;osobní;nedávný;" +"dočasný;tmp;index;jméno;síť;identita;soukromí;" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:297 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:317 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:358 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:388 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 msgid "Unknown" msgstr "Není známo" -#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for -#. * example: -#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or -#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443 -#, c-format -msgid "%s; Build ID: %s" -msgstr "%s; ID sestavení: %s" - #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:458 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64bitový" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:461 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:338 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32bitový" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:597 msgid "X11" msgstr "X11" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:601 msgid "Wayland" msgstr "Wayland" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:603 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "neznámý" +#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell +#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available” +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681 +msgid "Not Available" +msgstr "nelze zjistit" + #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17 msgid "System Logo" msgstr "Logo systému" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:304 msgid "Device Name" msgstr "Název zařízení" @@ -1827,31 +2443,41 @@ msgstr "Počítá se…" msgid "OS Name" msgstr "Název OS" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:106 +#. translators: this field contains the distro build ID +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:107 +msgid "OS Build ID" +msgstr "ID sestavení: OS" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:115 msgid "OS Type" msgstr "Typ OS" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:114 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123 msgid "GNOME Version" msgstr "Verze GNOME" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123 +#. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:125 +msgid "Loading…" +msgstr "Načítá se…" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 msgid "Windowing System" msgstr "Okenní systém" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:131 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualizace" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:139 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150 msgid "Software Updates" msgstr "Aktualizace softwaru" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:158 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174 msgid "Rename Device" msgstr "Přejmenovat zařízení" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190 msgid "" "The device name is used to identify this device when it is viewed over the " "network, or when pairing Bluetooth devices." @@ -1859,7 +2485,11 @@ msgstr "" "Název zařízení se používá k identifikaci tohoto zařízení, když je prohlíženo " "přes síť, nebo když se párují zařízení Bluetooth." -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:196 +msgid "Device name" +msgstr "Název zařízení" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:210 msgid "_Rename" msgstr "Přej_menovat" @@ -2037,7 +2667,7 @@ msgstr "Další" msgid "Add an Input Source" msgstr "Přidání vstupního zdroje" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:81 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:84 msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "Vstupní metody nemohou být použity na přihlašovací obrazovce" @@ -2045,24 +2675,28 @@ msgstr "Vstupní metody nemohou být použity na přihlašovací obrazovce" msgid "No input source selected" msgstr "Není vybrán žádný vstupní zdroj" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:28 panels/search/cc-search-panel-row.ui:49 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:20 +msgid "Options" +msgstr "Volby" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:52 msgid "Move Up" msgstr "Posunout výš" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:32 panels/search/cc-search-panel-row.ui:53 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:56 msgid "Move Down" msgstr "Posunout níž" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:38 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:41 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:45 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:48 msgid "View Keyboard Layout" msgstr "Zobrazit rozložení klávesnice" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:51 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:29 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:646 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" @@ -2073,7 +2707,7 @@ msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Vlastní klávesové zkratky" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:62 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63 msgid "Alternate Characters Key" msgstr "Klávesa alternativních znaků" @@ -2123,7 +2757,7 @@ msgid "Right Ctrl" msgstr "pravý Ctrl" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:79 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:80 msgid "Compose Key" msgstr "Compose" @@ -2183,21 +2817,21 @@ msgstr "Použít _stejný zdroj pro všechna okna" msgid "Switch input sources _individually for each window" msgstr "Přepínat vstupní zdroje samostatně pro jednotl_ivá okna" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:58 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 msgid "Special Character Entry" msgstr "Psaní speciálních znaků" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:60 msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." msgstr "Způsoby zadávání symbolů a variant písmen pomocí klávesnice." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:97 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:98 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:100 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:101 msgid "View and Customize Shortcuts" msgstr "Zobrazit a přizpůsobit klávesové zkratky" @@ -2209,11 +2843,11 @@ msgstr[0] "%d změněná" msgstr[1] "%d změněné" msgstr[2] "%d změněných" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:460 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Vráti všechny klávesové zkratky na výchozí?" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:466 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -2221,15 +2855,14 @@ msgstr "" "Vrácení klávesových zkratek na výchozí může ovlivnit vaše vlastní klávesové " "zkratky. A nepůjde to vrátit zpět." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:470 #: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:468 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:471 msgid "Reset All" msgstr "Všechny na výchozí" @@ -2241,21 +2874,33 @@ msgstr "Všechny na výchozí…" msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "Vrátit všechny klávesové zkratky na výchozí klávesy" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89 +msgid "Section" +msgstr "Skupina" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:111 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Klávesové zkratky" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120 +msgid "Add a shortcut" +msgstr "Přidat klávesovou zkratku" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:155 msgid "Add Custom Shortcuts" msgstr "Přidání vlastních klávesových zkratek" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:151 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:163 msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." msgstr "" "Nastavte si vlastní klávesové zkratky pro spouštění aplikací, provádění " "skriptů a další věci." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:157 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:169 msgid "Add Shortcut" msgstr "Přidat klávesovou zkratku" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:189 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:201 msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "Nebyla nalezena žádná klávesová zkratka" @@ -2284,49 +2929,51 @@ msgstr "Nastavit zkratku" msgid "Enter new shortcut to change %s." msgstr "Zadejte novou zkratku pro činnost „%s“." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:992 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Přidání vlastní klávesové zkratky" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:39 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 -msgid "Add" -msgstr "Přidat" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:30 +msgid "_Remove" +msgstr "Odeb_rat" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:46 -msgid "Replace" -msgstr "Nahradit" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:49 +msgid "Re_place" +msgstr "Na_hradit" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:52 -msgid "Set" -msgstr "Nastavit" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229 +msgid "_Set" +msgstr "Nas_tavit" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:98 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:103 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." msgstr "" "Zmáčknutím Esc přerušíte, zmáčknutím Backspace zakážete klávesovou zkratku." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:132 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:137 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 msgid "Name" msgstr "Název" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:163 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:172 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:173 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:183 msgid "Shortcut" msgstr "Klávesová zkratka" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:240 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:253 msgid "Set Shortcut…" msgstr "Nastavit klávesovou zkratku…" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261 msgid "None" msgstr "Žádná" @@ -2355,15 +3002,15 @@ msgstr "" "velikosti;přiblížit;přiblížení;zvětšit;zmenšit;kontrast;vstup;zdroj;zámek;" "zamknout;hlasitost;" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:20 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:23 msgid "Location Services Turned Off" msgstr "Služby určování polohy jsou vypnuty" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:21 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:24 msgid "No applications can obtain location information." msgstr "Žádné aplikace nemohou získat informace o poloze." -#: panels/location/cc-location-panel.ui:35 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:38 msgid "" "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " "mobile broadband increases accuracy.\n" @@ -2381,7 +3028,7 @@ msgstr "" "\n" "Aplikacím níže můžete povolit určování polohy." -#: panels/location/cc-location-panel.ui:53 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:56 msgid "No Applications Have Asked for Location Access" msgstr "Žádná aplikace si nepožádala o přístup k informacím o poloze" @@ -2389,171 +3036,20 @@ msgstr "Žádná aplikace si nepožádala o přístup k informacím o poloze" msgid "Protect your location information" msgstr "Ochraňte informace o své poloze" -#. FIXME -#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:62 -msgctxt "lock_screen" -msgid "Screen Turns Off" -msgstr "Vypnutí obrazovky" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:65 -msgctxt "lock_screen" -msgid "30 seconds" -msgstr "30 sekundách" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:68 -msgctxt "lock_screen" -msgid "1 minute" -msgstr "1 minutě" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:71 -msgctxt "lock_screen" -msgid "2 minutes" -msgstr "2 minutách" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74 panels/lock/cc-lock-panel.c:77 -msgctxt "lock_screen" -msgid "3 minutes" -msgstr "3 minutách" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:80 -msgctxt "lock_screen" -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minutách" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:83 -msgctxt "lock_screen" -msgid "1 hour" -msgstr "1 hodině" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:126 -msgctxt "blank_screen" -msgid "1 minute" -msgstr "po 1 minutě" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:129 -msgctxt "blank_screen" -msgid "2 minutes" -msgstr "po 2 minutách" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:132 -msgctxt "blank_screen" -msgid "3 minutes" -msgstr "po 3 minutách" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:135 -msgctxt "blank_screen" -msgid "4 minutes" -msgstr "po 4 minutách" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:138 -msgctxt "blank_screen" -msgid "5 minutes" -msgstr "po 5 minutách" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:141 -msgctxt "blank_screen" -msgid "8 minutes" -msgstr "po 8 minutách" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:144 -msgctxt "blank_screen" -msgid "10 minutes" -msgstr "po 10 minutách" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:147 -msgctxt "blank_screen" -msgid "12 minutes" -msgstr "po 12 minutách" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:150 -msgctxt "blank_screen" -msgid "15 minutes" -msgstr "po 15 minutách" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel -#: panels/lock/cc-lock-panel.c:153 -msgctxt "blank_screen" -msgid "Never" -msgstr "nikdy" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:8 -msgid "" -"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " -"while you're away." -msgstr "" -"Automatické zamykání obrazovky zabrání ostatním v přístupu k počítači, když " -"jste pryč." - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:13 -msgid "Blank Screen Delay" -msgstr "Prodleva vypnutí obrazovky" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:14 -msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." -msgstr "Doba nečinnosti, po které obrazovka zčerná." - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:32 -msgid "Automatic Screen _Lock" -msgstr "Automatické uzamknutí _obrazovky" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46 -msgid "Automatic _Screen Lock Delay" -msgstr "Prodleva automatického uzamknutí _obrazovky" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47 -msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." -msgstr "Doba, po které obrazovka zčerná, když je automaticky uzamknuta." - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65 -msgid "Show _Notifications on Lock Screen" -msgstr "Zobrazovat upozor_nění na uzamknuté obrazovce" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:80 -msgid "Forbid new _USB devices" -msgstr "Zakázat nová zařízení _USB" - -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:81 -msgid "" -"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " -"locked." -msgstr "" -"Zabránit novému zařízení USB ve spolupráci se systémem, kdež je uzamknutá " -"obrazovka." - -#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Zamykání obrazovky" - -#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Lock your screen" -msgstr "Uzamknout svoji obrazovku" +#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 +msgid "location;gps;private;privacy;" +msgstr "místo;poloha;pozice;gps;galileo;glonass;gnss;soukromí;" -#. FIXME -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:20 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23 msgid "Microphone Turned Off" msgstr "Mikrofon je vypnutý" -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:21 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24 msgid "No applications can record sound." msgstr "Žádné aplikace nemohou nahrávat zvuk." -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37 msgid "" "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " "Disabling the microphone may cause some applications to not function " @@ -2566,7 +3062,7 @@ msgstr "" "\n" "Aplikacím níže můžete povolit používat mikrofon." -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:51 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:54 msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" msgstr "Žádná aplikace si nepožádala o přístup k mikrofonu" @@ -2574,7 +3070,11 @@ msgstr "Žádná aplikace si nepožádala o přístup k mikrofonu" msgid "Protect your conversations" msgstr "Ochránit své konverzace" -#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 +msgid "microphone;recording;application;privacy;" +msgstr "mikrofon;nahrávání;nahrávka;záznam;aplikace;soukromí;" + #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Vyzkoušet na_stavení" @@ -2592,11 +3092,11 @@ msgstr "Hlavní tlačítko" msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." msgstr "Nastavuje pořadí fyzických tlačítek myši a touchpadu." -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:16 msgid "Left" msgstr "Levé" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:18 msgid "Right" msgstr "Pravé" @@ -2610,31 +3110,37 @@ msgstr "Rychlost myši" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:108 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:87 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:114 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120 msgid "Natural Scrolling" msgstr "Přirozený posuv" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:109 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:115 msgid "Scrolling moves the content, not the view." msgstr "Posouvá se obsah, a ne zobrazení." -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:95 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:106 msgid "Touchpad" msgstr "Touchpad" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128 msgid "Touchpad Speed" msgstr "Rychlost touchpadu" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:136 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:145 msgid "Tap to Click" msgstr "Kliknutí klepnutím" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:147 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150 +msgid "Tap to click" +msgstr "Kliknutí klepnutím" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 msgid "Two-finger Scrolling" msgstr "Posunování dvěma prsty" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 msgid "Edge Scrolling" msgstr "Posunování po hraně" @@ -2765,12 +3271,13 @@ msgstr "Správa předvoleb pro produktivitu a multitasking" #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15 -msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;" +msgid "" +"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;" msgstr "" "multitasking;multitask;více úkolů;více úloh;produktivita;přizpůsobit;" -"přizpůsobení;desktop;" +"přizpůsobení;desktop;citlivý roh;pracovní plochy;" -#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300 +#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "Problém, něco se stalo špatně. Kontaktujte prosím vyrobce softwaru." @@ -2782,39 +3289,43 @@ msgstr "Je zapotřebí, aby běžel program NetworkManager." msgid "Other Devices" msgstr "Ostatní zařízení" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:53 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:71 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:70 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:42 +msgid "Add connection" +msgstr "Přidat připojení" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:62 msgid "Not set up" msgstr "Nenastaveno" #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "Nezabezpečená síť (WEP)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "Zabezpečená síť (WPA)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:271 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "Zabezpečená síť (WPA2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "Zabezpečená síť (WPA3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291 msgid "Secure network" msgstr "Zabezpečená síť" @@ -2825,8 +3336,9 @@ msgstr "Připojeno" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62 #: panels/network/net-device-ethernet.c:325 -#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:50 -#: panels/network/network-mobile.ui:321 panels/network/network-vpn.ui:21 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56 +#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-proxy.ui:62 +#: panels/network/network-vpn.ui:21 msgid "Options…" msgstr "Volby…" @@ -2872,83 +3384,83 @@ msgid "Network Name" msgstr "Název sítě" #. Translators: This is a password needed for printing. -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:376 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:338 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:384 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:172 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:364 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:86 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:88 msgid "Generate Random Password" msgstr "Vygenerovat náhodné heslo" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:87 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:89 msgid "Autogenerate Password" msgstr "automaticky vygenerované heslo" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:129 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:131 msgid "_Turn On" msgstr "Zapnou_t" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-wifi.ui:66 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:879 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Zastavit přístupový bod a odpojit případné uživatele?" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:882 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "Za_stavit přístupový bod" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75 msgid "Airplane Mode" msgstr "Režim „Letadlo“" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "Vypnout Wi-Fi, Bluetooth a mobilní připojení" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:113 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "Nebyl nalezen žádný adaptér Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:120 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:123 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Ujistěte se, že máte adaptér Wi-Fi připojený a zapnutý" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:152 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:135 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:155 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Režim „Letadlo“ je zapnutý" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:162 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:165 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Musíte jej vypnout, když chcete používat Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:199 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:202 msgid "Wi-Fi Hotspot Active" msgstr "Bezdrátový přístupový bod je aktivní" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:209 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:212 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." msgstr "Mobilní zařízení mohou pro připojení načíst QR kód." -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:217 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:220 msgid "Turn Off Hotspot…" msgstr "Vypnout přístupový bod…" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:237 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:240 msgid "Visible Networks" msgstr "Viditelné sítě" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:294 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:297 msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "Je zapotřebí, aby běžel program NetworkManager" @@ -2994,50 +3506,50 @@ msgid "Profile %d" msgstr "Profil %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98 #: panels/network/net-device-wifi.c:229 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 #: panels/network/net-device-wifi.c:234 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274 msgid "Enhanced Open" msgstr "Enhanced Open" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:119 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131 msgid "Enterprise" msgstr "Podnikové" # Zabezpečení -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136 #: panels/network/net-device-wifi.c:219 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:151 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157 msgid "Never" msgstr "nikdy" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172 #: panels/network/net-device-ethernet.c:105 #, c-format msgid "%i day ago" @@ -3046,74 +3558,74 @@ msgstr[0] "před %i dnem" msgstr[1] "před %i dny" msgstr[2] "před %i dny" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299 #, c-format msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:301 #: panels/network/net-device-ethernet.c:217 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318 msgid "2.4 GHz" msgstr "2.4 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:320 msgid "5 GHz" msgstr "5 GHz" # Síla signálu -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Žádná" # Síla signálu -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Slabá" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Dostačující" # Síla signálu -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Dobrá" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:348 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Výborná" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 #: panels/network/net-device-ethernet.c:144 #: panels/network/net-device-mobile.c:441 msgid "IPv4 Address" msgstr "Adresa IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 #: panels/network/net-device-ethernet.c:146 -#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:176 +#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177 msgid "IPv6 Address" msgstr "Adresa IPv6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 #: panels/network/net-device-ethernet.c:149 #: panels/network/net-device-ethernet.c:151 #: panels/network/net-device-mobile.c:445 @@ -3121,20 +3633,20 @@ msgstr "Adresa IPv6" msgid "IP Address" msgstr "Adresa IP" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 #: panels/network/net-device-ethernet.c:166 #: panels/network/net-device-mobile.c:450 msgid "DNS4" msgstr "DNS4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424 #: panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: panels/network/net-device-mobile.c:451 msgid "DNS6" msgstr "DNS6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:426 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:427 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165 @@ -3142,24 +3654,24 @@ msgstr "DNS6" #: panels/network/net-device-ethernet.c:169 #: panels/network/net-device-ethernet.c:171 #: panels/network/net-device-mobile.c:453 -#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:203 -#: panels/network/network-mobile.ui:217 +#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:206 +#: panels/network/network-mobile.ui:221 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479 msgid "Forget Connection" msgstr "Zapomenout připojení" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:481 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Odebrat profil připojení" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:483 msgid "Remove VPN" msgstr "Odebrat VPN" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:495 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:501 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" @@ -3173,21 +3685,21 @@ msgstr "automaticky" msgid "Identity" msgstr "Identita" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:245 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:226 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242 msgid "Delete Address" msgstr "Smazat adresu" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:392 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:361 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389 msgid "Delete Route" msgstr "Smazat směrování" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:742 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:712 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -3248,7 +3760,7 @@ msgstr "Podporované frekvence" #: panels/network/net-device-ethernet.c:158 #: panels/network/net-device-ethernet.c:160 #: panels/network/net-device-ethernet.c:162 -#: panels/network/network-mobile.ui:189 +#: panels/network/network-mobile.ui:191 msgid "Default Route" msgstr "Výchozí směrování" @@ -3264,11 +3776,11 @@ msgstr "Připojit _automaticky" msgid "Make available to _other users" msgstr "Zpřístupnit _ostatním uživatelům" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:412 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" msgstr "_Měřené připojení: má omezení dat nebo účtované poplatky" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:421 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423 msgid "" "Software updates and other large downloads will not be started automatically." msgstr "" @@ -3313,7 +3825,7 @@ msgstr "Pouze link-local" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 -#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:98 +#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:100 msgid "Manual" msgstr "Ruční" @@ -3333,31 +3845,31 @@ msgid "Addresses" msgstr "Adresy" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:246 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:250 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255 -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:90 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:260 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:114 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:262 msgid "Netmask" msgstr "Maska sítě" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:270 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:274 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:284 msgid "Gateway" msgstr "Brána" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:232 -#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:91 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 +#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:93 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 #: panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 msgid "Automatic" @@ -3368,29 +3880,34 @@ msgstr "Automatické" msgid "Automatic DNS" msgstr "Automatické DNS" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:196 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:205 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:192 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:202 +msgid "DNS server address(es)" +msgstr "Adresy serverů DNS" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:200 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:210 msgid "Separate IP addresses with commas" msgstr "Adresy IP oddělte čárkami" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:213 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:222 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:217 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:227 msgid "Routes" msgstr "Směrování" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:231 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:240 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:235 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:245 msgid "Automatic Routes" msgstr "Automatické směrování" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:281 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:290 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:285 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:295 msgid "Metric" msgstr "Metrika" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:304 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:313 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:308 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:318 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "Použít toto připojení _pouze pro zdroje na jeho síti" @@ -3403,7 +3920,7 @@ msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Automatické, pouze DHCP" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:267 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" @@ -3415,11 +3932,21 @@ msgstr "Nelze otevřít editor připojení" msgid "New Profile" msgstr "Nový profil" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:715 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:360 +#, c-format +msgid "Invalid setting %s: %s" +msgstr "Neplatné nastavení %s: %s" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:363 +#, c-format +msgid "Invalid setting %s" +msgstr "Neplatné nastavení %s" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:721 msgid "Import from file…" msgstr "Importovat ze souboru…" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:741 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747 msgid "Add VPN" msgstr "Přidání VPN" @@ -3427,11 +3954,11 @@ msgstr "Přidání VPN" msgid "S_ecurity" msgstr "Zab_ezpečení" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Nelze importovat připojení VPN" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188 #, c-format msgid "" "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " @@ -3444,29 +3971,29 @@ msgstr "" "\n" "Chyba: %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:223 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218 msgid "Select file to import" msgstr "Výběr souboru pro import" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:276 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "Soubor s názvem „%s“ již existuje." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:278 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradit" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:280 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Chcete nahradit %s připojením VPN, které ukládáte?" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:315 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Nelze exportovat připojení VPN" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:317 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312 #, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -3477,7 +4004,7 @@ msgstr "" "\n" "Chyba: %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:343 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338 msgid "Export VPN connection" msgstr "Exportovat připojení VPN" @@ -3543,7 +4070,7 @@ msgstr "Drátová" msgid "Add new connection" msgstr "Přidat nové připojení" -#: panels/network/net-device-wifi.c:857 +#: panels/network/net-device-wifi.c:863 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -3551,25 +4078,25 @@ msgstr "" "Informace o síti pro vybrané sítě, včetně hesel a vlastního nastavení, budou " "ztraceny." -#: panels/network/net-device-wifi.c:861 +#: panels/network/net-device-wifi.c:867 msgid "_Forget" msgstr "_Zapomenout" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1041 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1048 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Známé sítě Wi-Fi" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1073 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Zapomenout" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1216 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1221 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Systémová zásada zakazuje použití jako přístupový bod" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1219 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1224 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Bezdrátové zařízení nepodporuje režim přístupového bodu" @@ -3593,6 +4120,11 @@ msgstr "Nedoporučuje se v nedůvěryhodných veřejných sítích." msgid "Turn device off" msgstr "Vypnout zařízení" +#: panels/network/network-ethernet.ui:45 panels/network/network-mobile.ui:310 +#: panels/power/cc-power-profile-row.ui:21 +msgid "Active" +msgstr "Aktivní" + #: panels/network/network-mobile.ui:27 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237 msgid "IMEI" @@ -3602,47 +4134,47 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "Poskytovatel" -#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:80 +#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:82 msgid "Network Proxy" msgstr "Síťová proxy" -#: panels/network/network-proxy.ui:139 +#: panels/network/network-proxy.ui:141 msgid "_HTTP Proxy" msgstr "Proxy _HTTP" -#: panels/network/network-proxy.ui:156 +#: panels/network/network-proxy.ui:158 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "Proxy H_TTPS" -#: panels/network/network-proxy.ui:173 +#: panels/network/network-proxy.ui:175 msgid "_FTP Proxy" msgstr "Proxy _FTP" -#: panels/network/network-proxy.ui:190 +#: panels/network/network-proxy.ui:192 msgid "_Socks Host" msgstr "Hostitel _SOCKS" -#: panels/network/network-proxy.ui:207 +#: panels/network/network-proxy.ui:209 msgid "_Ignore Hosts" msgstr "_Ignorovat hostitele" -#: panels/network/network-proxy.ui:244 +#: panels/network/network-proxy.ui:246 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Port proxy HTTP" -#: panels/network/network-proxy.ui:307 +#: panels/network/network-proxy.ui:309 msgid "HTTPS proxy port" msgstr "Port proxy HTTPS" -#: panels/network/network-proxy.ui:322 +#: panels/network/network-proxy.ui:324 msgid "FTP proxy port" msgstr "Port proxy FTP" -#: panels/network/network-proxy.ui:337 +#: panels/network/network-proxy.ui:339 msgid "Socks proxy port" msgstr "Port proxy Socks" -#: panels/network/network-proxy.ui:357 +#: panels/network/network-proxy.ui:359 msgid "_Configuration URL" msgstr "_URL s nastavením" @@ -3669,15 +4201,19 @@ msgstr "Heslo" msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Zapnout Wi-Fi" -#: panels/network/network-wifi.ui:121 +#: panels/network/network-wifi.ui:99 panels/search/cc-search-panel-row.ui:39 +msgid "More options…" +msgstr "Další volby…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:119 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "Přip_ojit ke skryté síti…" -#: panels/network/network-wifi.ui:128 +#: panels/network/network-wifi.ui:131 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "Zapnou_t bezdrátový přístupový bod…" -#: panels/network/network-wifi.ui:135 +#: panels/network/network-wifi.ui:143 msgid "_Known Wi-Fi Networks" msgstr "Známé sítě Wi-_Fi" @@ -3948,13 +4484,13 @@ msgstr "není vybrán žádný soubor" msgid "unspecified error validating eap-method file" msgstr "blíže neurčená chyba při ověřování souboru s metodou eap" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:389 -msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -msgstr "Soukromé klíče DER, PEM, nebo PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:394 +msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys" +msgstr "Soukromé klíče DER, PEM, PKCS#12 nebo PGP" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:392 -msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -msgstr "Certifikáty DER nebo PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 +msgid "DER or PEM certificates" +msgstr "Certifikáty DER nebo PEM" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88 msgid "missing EAP-FAST PAC file" @@ -4032,7 +4568,7 @@ msgstr "_Uživatelské jméno" #: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182 msgid "_Password" msgstr "_Heslo" @@ -4386,50 +4922,54 @@ msgstr "Spravovat to, jak jsou upozornění zobrazována a co ukazují" msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "upozornění;proužek;zpráva;oblast;pruh;cedule;baner;banner;vyskakovací;" +#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95 +msgctxt "Online Account" +msgid "Other" +msgstr "Jiný" + #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:277 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:280 #, c-format msgid "%s removed" msgstr "%s byl odebrán" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:406 -msgctxt "Online Account" -msgid "Other" -msgstr "Jiný" - -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:695 msgid "Error removing account" msgstr "Chyba při odebírání účtu" #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23 -#: panels/printers/printers.ui:51 +#: panels/printers/printers.ui:47 msgid "Undo" msgstr "Zpět" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:55 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:31 +msgid "Close the notification" +msgstr "Zavřít upozornění" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:58 msgid "Connect to your data in the cloud" msgstr "Připojení k vašim datům v cloudu" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:66 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:69 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" msgstr "" "Bez internetového připojení – připojte se, abyste mohli nastavit nové účty" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:93 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:96 msgid "Add an account" msgstr "Přidat účet" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:426 +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Účet %s" -#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:429 +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431 msgid "Remove Account" msgstr "Odebrat účet" @@ -4602,50 +5142,50 @@ msgstr "Přídavná" msgid "Batteries" msgstr "Baterie" -#: panels/power/cc-power-panel.c:511 +#: panels/power/cc-power-panel.c:514 msgid "When _idle" msgstr "Při _nečinnosti" -#: panels/power/cc-power-panel.c:671 +#: panels/power/cc-power-panel.c:674 msgid "Suspend" msgstr "Uspat do paměti" -#: panels/power/cc-power-panel.c:672 +#: panels/power/cc-power-panel.c:675 msgid "Power Off" msgstr "Vypnout" -#: panels/power/cc-power-panel.c:673 +#: panels/power/cc-power-panel.c:676 msgid "Hibernate" msgstr "Uspat na disk" -#: panels/power/cc-power-panel.c:674 +#: panels/power/cc-power-panel.c:677 msgid "Nothing" msgstr "Nic nedělat" -#: panels/power/cc-power-panel.c:730 +#: panels/power/cc-power-panel.c:733 msgid "When on battery power" msgstr "Při napájení z baterie" -#: panels/power/cc-power-panel.c:732 +#: panels/power/cc-power-panel.c:735 msgid "When plugged in" msgstr "Při napájení ze sítě" -#: panels/power/cc-power-panel.c:853 +#: panels/power/cc-power-panel.c:856 msgctxt "Idle time" msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: panels/power/cc-power-panel.c:937 +#: panels/power/cc-power-panel.c:940 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automaticky uspat" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1030 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1033 msgid "" "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." msgstr "" "Režim vysokého výkonu byl dočasně vypnut z důvodu zvýšené operační teploty." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1032 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1035 msgid "" "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " "stable surface to restore." @@ -4653,11 +5193,11 @@ msgstr "" "Pravděpodobně máte počítač na klíně, proto není režim vysokého výkonu " "dočasně k dispozici. Přesuňte zařízení na stabilní povrch, aby se obnovil." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1034 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1037 msgid "Performance mode temporarily disabled." msgstr "Režim vysokého výkonu je dočasně zakázaný." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1076 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1079 msgid "" "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " "battery is sufficiently charged." @@ -4666,13 +5206,13 @@ msgstr "" "jakmile se baterie dostatečně nabije." #. translators: "%s" is an application name -#: panels/power/cc-power-panel.c:1084 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1087 #, c-format msgid "Power Saver mode activated by “%s”." msgstr "Režim úspory energie byl aktivován aplikací „%s“." #. translators: "%s" is an application name -#: panels/power/cc-power-panel.c:1088 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1091 #, c-format msgid "Performance mode activated by “%s”." msgstr "Režim vysokého výkonu byl aktivován aplikací „%s“." @@ -4757,60 +5297,60 @@ msgstr "Automatický jas obrazovky" msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." msgstr "Jas obrazovky se přizpůsobuje okolnímu světlu." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:138 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:139 msgid "Dim Screen" msgstr "Stmívání obrazovky" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:139 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:140 msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." msgstr "Sníží jas obrazovky, když je počítač neaktivní." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:150 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:151 msgid "Screen _Blank" msgstr "Zhasínat _obrazovku" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:151 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:152 msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." msgstr "Vypne obrazovku po nějaké době nečinnosti." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:159 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:160 msgid "Automatic Power Saver" msgstr "Automatický režim šetření energií" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:160 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:161 msgid "Enables power saver mode when battery is low." msgstr "Zapne režim šetření enrgií, když je nízký stav baterie." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:173 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:174 msgid "_Automatic Suspend" msgstr "_Automaticky uspat" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:174 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:175 msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." msgstr "Pozastaví běh počítače po nějaké době nečinnosti" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:199 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:200 msgid "Po_wer Button Behavior" msgstr "Chování tlačítka na_pájení" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:207 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:208 msgid "Show Battery _Percentage" msgstr "Zobrazovat _procenta baterie" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:243 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:244 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Automatické uspání" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:266 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:267 msgid "_Plugged In" msgstr "Při _napájení ze sítě" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:278 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:279 msgid "On _Battery Power" msgstr "_Při napájení z baterie" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:311 panels/power/cc-power-panel.ui:347 -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:62 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:65 msgid "Delay" msgstr "Po uplynutí" @@ -4859,23 +5399,23 @@ msgstr "" "DPMS;neaktivní;energie;" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:676 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:685 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "Tiskárna „%s“ byla odebrána" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:928 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:942 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Selhalo přidání nové tiskárny." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1229 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1247 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Nelze načíst uživatelské rozhraní: %s" -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1297 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1315 msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" msgstr "Odemkněte, abyste mohli přidávat tiskárny a měnit nastavení" @@ -4904,57 +5444,57 @@ msgstr "Přidat tiskárnu" #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:100 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:115 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:118 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38 msgid "_Unlock" msgstr "Odemkno_ut" #. Translators: No printers were detected -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:194 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:197 msgid "No Printers Found" msgstr "Žádná tiskárna nebyla nalezena" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:244 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:247 msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Zadejte síťovou adresu tiskárny nebo ji vyhledejte" -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:292 msgid "Authentication Required" msgstr "Požadováno ověření totožnosti" -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:308 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "" "Chcete-li vidět tiskárny z tiskového serveru, zadejte uživatelské jméno a " "heslo." #. Translators: This is a username on a print server. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:317 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:343 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:365 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:76 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:372 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "Podrobnosti o tiskárně %s" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:101 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:107 msgid "No suitable driver found" msgstr "Nenalezen vyhovující ovladač" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:260 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266 msgid "Select PPD File" msgstr "Vyberte soubor PPD" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:275 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4962,29 +5502,33 @@ msgstr "" "Soubory popisu tiskárny PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD." "GZ)" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:65 panels/printers/printer-entry.ui:215 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:69 +msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /" +msgstr "Název tiskárny nesmí obsahovat mezeru, tabulátor, # nebo /" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89 panels/printers/printer-entry.ui:211 msgid "Location" msgstr "Umístění" #. Translators: Name of column showing printer drivers -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:115 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 msgid "Driver" msgstr "Ovladač" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:154 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "Vyhledávají se upřednostňované ovladače…" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:173 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:197 msgid "Search for Drivers" msgstr "Hledat ovladač" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:181 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:205 msgid "Select from Database…" msgstr "Vybrat z databáze…" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:189 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:213 msgid "Install PPD File…" msgstr "Instalovat soubor PPD…" @@ -5049,56 +5593,64 @@ msgstr "Obráceně na šířku" msgid "Reverse portrait" msgstr "Obráceně na výšku" +#: panels/printers/pp-job-row.c:55 +msgid "Resume" +msgstr "Pokračovat" + +#: panels/printers/pp-job-row.c:55 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastavit" + #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: panels/printers/pp-job-row.c:134 +#: panels/printers/pp-job-row.c:144 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "Čeká" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: panels/printers/pp-job-row.c:140 +#: panels/printers/pp-job-row.c:150 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) -#: panels/printers/pp-job-row.c:145 +#: panels/printers/pp-job-row.c:155 msgctxt "print job" msgid "Authentication required" msgstr "Požadováno ověření" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: panels/printers/pp-job-row.c:150 +#: panels/printers/pp-job-row.c:160 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "Zpracovává se" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: panels/printers/pp-job-row.c:154 +#: panels/printers/pp-job-row.c:164 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Zastaveno" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: panels/printers/pp-job-row.c:158 +#: panels/printers/pp-job-row.c:168 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Zrušeno" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: panels/printers/pp-job-row.c:162 +#: panels/printers/pp-job-row.c:172 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Přerušeno" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: panels/printers/pp-job-row.c:166 +#: panels/printers/pp-job-row.c:176 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Dokončeno" #. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job -#: panels/printers/pp-job-row.c:176 +#: panels/printers/pp-job-row.c:186 msgid "Move this job to the top of the queue" msgstr "Přesunout tuto úlohu na začátek fronty" @@ -5131,22 +5683,22 @@ msgid "Domain" msgstr "Doména" #. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:100 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:103 msgid "A_uthenticate" msgstr "O_věřit" #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:128 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:131 msgid "Clear All" msgstr "Vymazat vše" #. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:173 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177 msgid "_Authenticate" msgstr "_Ověřit" #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:214 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:219 msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "Nejsou žádné aktivní tiskové úlohy" @@ -5490,41 +6042,36 @@ msgstr "Vyčistit tiskové hlavy" msgid "Remove Printer" msgstr "Odebrat tiskárnu" -#: panels/printers/printer-entry.ui:187 +#: panels/printers/printer-entry.ui:183 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184 msgid "Model" msgstr "Model" -#: panels/printers/printer-entry.ui:242 +#: panels/printers/printer-entry.ui:238 msgid "Ink Level" msgstr "Stav množství inkoustu" #. Translators: This is the message which follows the printer error. -#: panels/printers/printer-entry.ui:304 +#: panels/printers/printer-entry.ui:300 msgid "Please restart when the problem is resolved." msgstr "Po vyřešení problému prosím restartujte." #. Translators: This is the button which restarts the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:310 +#: panels/printers/printer-entry.ui:306 msgid "Restart" msgstr "Restartovat" #. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:10 +#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:171 msgid "Add Printer…" msgstr "Přidat tiskárnu…" -#: panels/printers/printers.ui:168 +#: panels/printers/printers.ui:160 msgid "No printers" msgstr "Žádné tiskárny" -#. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:179 -msgid "Add a Printer…" -msgstr "Přidat tiskárnu…" - #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: panels/printers/printers.ui:204 +#: panels/printers/printers.ui:196 msgid "" "Sorry! The system printing service\n" " doesn’t seem to be available." @@ -5537,40 +6084,36 @@ msgstr "" msgid "Formats" msgstr "Formáty" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 -msgid "Back" -msgstr "Zpět" - #: panels/region/cc-format-chooser.ui:76 msgid "Search locales…" msgstr "Hledat národní prostředí…" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:113 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:116 msgid "Common Formats" msgstr "Běžné formáty" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:140 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:143 msgid "All Formats" msgstr "Všechny formáty" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:188 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191 msgid "No Search Results" msgstr "Nic nebylo nalezeno" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:200 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203 msgid "Searches can be for countries or languages." msgstr "Hledat můžete země nebo jazyky." -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:236 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:239 msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: panels/region/cc-format-preview.c:135 +#: panels/region/cc-format-preview.c:137 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "Imperiální" -#: panels/region/cc-format-preview.c:137 +#: panels/region/cc-format-preview.c:139 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Metrické" @@ -5605,19 +6148,18 @@ msgstr "Odhlásit se…" #: panels/region/cc-region-panel.ui:45 msgid "" -"The language setting is used for interface text and web pages. Formats is " +"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are " "used for numbers, dates, and currencies." msgstr "" -"Formát používaný pro čísla, data a měny.Nastavení jazyka se používá pro " -"texty uživatelského rozhraní a webové stránky. Formát se používá pro čísla, " -"datum a měny." +"Nastavení jazyka se používá pro texty uživatelského rozhraní a webové " +"stránky. Formát se používá pro čísla, data a měny." #: panels/region/cc-region-panel.ui:51 msgid "Your Account" msgstr "Váš účet" #: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:299 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:306 msgid "_Language" msgstr "Jazy_k" @@ -5790,6 +6332,180 @@ msgstr "" "upřednostňovaná;cd;dvd;usb;zvuk;audio;video;disk;výměnný;výměnná;výměnné;" "vyměnitelný;vyměnitelná;vyměnitelné;média;médium;automatické spuštění;" +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:70 +msgctxt "lock_screen" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "ihned po zčernání" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:73 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 seconds" +msgstr "po 30 sekundách" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:76 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "po 1 minutě" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:79 +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "po 2 minutách" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:82 +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "po 3 minutách" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:85 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "po 5 minutách" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:88 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "po 30 minutách" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:91 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "po 1 hodině" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:134 +msgctxt "blank_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "po 1 minutě" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:137 +msgctxt "blank_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "po 2 minutách" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:140 +msgctxt "blank_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "po 3 minutách" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:143 +msgctxt "blank_screen" +msgid "4 minutes" +msgstr "po 4 minutách" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:146 +msgctxt "blank_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "po 5 minutách" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:149 +msgctxt "blank_screen" +msgid "8 minutes" +msgstr "po 8 minutách" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:152 +msgctxt "blank_screen" +msgid "10 minutes" +msgstr "po 10 minutách" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:155 +msgctxt "blank_screen" +msgid "12 minutes" +msgstr "po 12 minutách" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:158 +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "po 15 minutách" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:161 +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "nikdy" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Zamykání obrazovky" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:9 +msgid "" +"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " +"while you're away." +msgstr "" +"Automatické zamykání obrazovky zabrání ostatním v přístupu k počítači, když " +"jste pryč." + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14 +msgid "Blank Screen Delay" +msgstr "Kdy obrazovku vypnout" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:15 +msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." +msgstr "Doba nečinnosti, po které obrazovka zčerná." + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33 +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "Automaticky uzamykat _obrazovku" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50 +msgid "Automatic _Screen Lock Delay" +msgstr "Kdy o_brazovku automaticky uzamknout" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51 +msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." +msgstr "" +"Doba od zčernání obrazovky, po které je obrazovka automaticky uzamknuta." + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69 +msgid "Show _Notifications on Lock Screen" +msgstr "Zobrazovat upozor_nění na uzamknuté obrazovce" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87 +msgid "Forbid new _USB devices" +msgstr "Zakázat nová zařízení _USB" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:88 +msgid "" +"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " +"locked." +msgstr "" +"Zabránit novému zařízení USB ve spolupráci se systémem, kdež je uzamknutá " +"obrazovka." + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:108 +msgid "Screen Privacy" +msgstr "Soukromí obrazovky" + +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:113 +msgid "Restrict Viewing Angle" +msgstr "Omezit úhel viditelnosti" + +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Screen Settings" +msgstr "Nastavení obrazovky" + +#. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:20 +msgid "screen;lock;private;privacy;" +msgstr "obrazovka;zámek;zamknutí;zamčení;uzamknutí;uzamčení;soukromí;" + #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674 msgid "Select Location" msgstr "Vyberte umístění" @@ -5815,15 +6531,15 @@ msgstr "" msgid "Places" msgstr "Místa" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:33 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:35 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:48 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 msgid "Others" msgstr "Ostatní" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:55 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:59 msgid "Add Location" msgstr "Přidat umístění" @@ -5864,7 +6580,7 @@ msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "hledání;hledat;najít;index;skrýt;soukromí;privátní;výsledky;" #. Label -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:265 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:268 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "Nebyly zvoleny žádné sítě pro sdílení" @@ -5872,32 +6588,40 @@ msgstr "Nebyly zvoleny žádné sítě pro sdílení" msgid "Networks" msgstr "Sítě" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:367 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:366 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Zapnuto" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:368 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Zapnuto" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:402 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:401 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Aktivní" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:520 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:519 msgid "Choose a Folder" msgstr "Výběr složky" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:672 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 +msgid "Enable media sharing" +msgstr "Povolit sdílení multimédií" + #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:748 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -5907,7 +6631,7 @@ msgstr "" "síti pomocí: %s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:754 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:762 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -5918,6 +6642,26 @@ msgstr "" "příkazem Secure Shell:\n" "%s" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:942 +msgid "Enable personal media sharing" +msgstr "Povolit sdílení osobních multimédií" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1308 +msgid "Device name copied" +msgstr "Byl zkopírován název zařízení" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1319 +msgid "Device address copied" +msgstr "Byla zkopírována adresa zařízení" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1330 +msgid "Username copied" +msgstr "Bylo zkopírováno uživatelské jméno" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1341 +msgid "Password copied" +msgstr "Bylo zkopírováno heslo" + #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" @@ -5956,12 +6700,12 @@ msgstr "V_yžadovat heslo" msgid "Remote Login" msgstr "Vzdálené přihlášení" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:267 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:251 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:270 msgid "Remote Desktop" msgstr "Vzdálená plocha" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:263 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266 msgid "" "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " "computer." @@ -5969,72 +6713,79 @@ msgstr "" "Vzdálená plocha umožňuje zobrazení a ovládání vašeho uživatelského prostředí " "z jiného počítače." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:271 msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." msgstr "" "Povolit nebo zakázat u tohoto počítače přihlášení přes vzdálenou plochu." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:280 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:284 msgid "Remote Control" msgstr "Vzdálené ovládání" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:281 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:285 msgid "Allows remote connections to control the screen." msgstr "Umožnit vzdálenému připojení ovládat obrazovku." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:294 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299 msgid "How to Connect" msgstr "Jak se připojovat" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:295 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:300 msgid "" "Connect to this computer using the device name or remote desktop address." msgstr "" "Připojovat se k tomuto počítači pomocí názvu zařízení nebo adresy vzdálené " "plochy." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:323 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:318 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:390 +msgid "Copy" +msgstr "Zkopírovat" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:331 msgid "Remote Desktop Address" msgstr "Adresa vzdálené plochy" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:350 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:361 msgid "Authentication" msgstr "Ověření totožnosti" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:362 msgid "The user name and password are required to connect to this computer." msgstr "" "Pro připojení k tomuto počítači je vyžadováno uživatelské jméno a heslo." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:355 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:366 msgid "User Name" msgstr "Uživatelské jméno" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:401 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:405 msgid "Verify Encryption" msgstr "Ověřit šifrování" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434 msgid "Encryption Fingerprint" msgstr "Otisk šifrovacího klíče" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:431 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435 msgid "" "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " -"identical" +"identical." msgstr "" "Otisk šifrovacího klíče by měl být vidět na připojovaném klientovi a měl by " "se shodovat." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:463 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467 msgid "Media Sharing" msgstr "Sdílení multimédií" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:485 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Sdílet hudbu, fotografie a videa po síti." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:498 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502 msgid "Folders" msgstr "Složky" @@ -6062,31 +6813,39 @@ msgstr "" "Pro povolení nebo zakázání vzdáleného přihlášení je vyžadováno ověření " "totožnosti" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:150 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:153 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 -msgid "Bark" -msgstr "Štěknutí" +msgid "Click" +msgstr "Lupnutí" #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20 -msgid "Drip" -msgstr "Žbluňknutí" +msgid "String" +msgstr "Brnknutí" #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28 -msgid "Glass" -msgstr "Cinknutí" +msgid "Swing" +msgstr "Šlehnutí" #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36 -msgid "Sonar" -msgstr "Sonar" +msgid "Hum" +msgstr "Bzuknutí" -#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:144 +msgid "Balance" +msgstr "Vyvážení" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:170 +msgid "Fade" +msgstr "Prolínání" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:16 msgid "Rear" msgstr "Zadní" -#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15 +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:18 msgid "Front" msgstr "Přední" @@ -6103,59 +6862,59 @@ msgstr "Kliknutím na reproduktor jej otestujete" msgid "System Volume" msgstr "Systémová hlasitost" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:25 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:12 +msgid "Master volume" +msgstr "Hlavní nastavení hlasitosti" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:28 msgid "Volume Levels" msgstr "Úrovně hlasitosti" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:38 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:56 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:59 msgid "Output Device" msgstr "Výstupní zařízení" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:75 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:81 msgid "Test" msgstr "Testovat" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:104 panels/sound/cc-sound-panel.ui:263 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:110 panels/sound/cc-sound-panel.ui:275 msgid "Configuration" msgstr "Nastavení" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:135 -msgid "Balance" -msgstr "Vyvážení" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:161 -msgid "Fade" -msgstr "Prolínání" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:187 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:196 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:13 msgid "Subwoofer" msgstr "Subwoofer" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:214 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:226 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 msgid "Input Device" msgstr "Vstupní zařízení" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:294 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:309 panels/sound/cc-volume-slider.ui:13 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:312 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:327 msgid "Alert Sound" msgstr "Zvuk upozornění" -#: panels/sound/cc-volume-slider.c:117 +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:116 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" +#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:22 +msgid "Mute" +msgstr "Ztišit" + #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" @@ -6250,23 +7009,28 @@ msgstr[0] "Závisí na dalším zařízení" msgstr[1] "Závisí na dalších %u zařízeních" msgstr[2] "Závisí na dalších %u zařízeních" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:84 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:41 +msgid "Close notification" +msgstr "Zavřít upozornění" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:87 msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:112 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:115 msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:144 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:247 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:250 msgid "Authorize and Connect" msgstr "Ověřit a připojit" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:263 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:266 msgid "Forget Device" msgstr "Zapomenout zařízení" @@ -6288,7 +7052,7 @@ msgstr "" "nastavený." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:157 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." msgstr "" "Umožňuje přímý přístup k zařízením, jako jsou dokovací stanice nebo externí " @@ -6321,23 +7085,23 @@ msgstr "Úroveň zabezpečení zařízení Thunderbolt nemohla být určena." msgid "Error switching direct mode: %s" msgstr "Chyba při přepínání přímého režimu: %s" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:102 msgid "No Thunderbolt Support" msgstr "Bez podpory pro Thunderbolt" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:104 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103 msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem." msgstr "Nezdařilo se připojit k subsystému thunderbolt." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:153 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:152 msgid "Direct Access" msgstr "Přímý přístup" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:225 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:224 msgid "Pending Devices" msgstr "Čekající zařízení" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:319 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:318 msgid "No devices attached" msgstr "Nejsou připojena žádná zařízení" @@ -6358,16 +7122,16 @@ msgstr "Thunderbolt;soukromí;" msgid "Cursor Blinking" msgstr "Blikání kurzoru" -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:29 +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:32 msgid "Cursor blinks in text fields." msgstr "Kurzor v textových polích bliká." -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:62 -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:117 +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:65 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:120 msgid "Speed" msgstr "Rychlost" -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:84 +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:87 msgid "Cursor blinking speed" msgstr "Rychlost blikání kurzoru" @@ -6453,15 +7217,15 @@ msgstr "Vysoký" msgid "Repeat Keys" msgstr "Opakování kláves" -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:29 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:32 msgid "Key presses repeat when key is held down." msgstr "Opakovat zmáčknutí klávesy, když držíte klávesu zmáčknutou." -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:85 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:88 msgid "Repeat keys delay" msgstr "Prodleva před opakováním kláves" -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:141 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:144 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Rychlost opakování kláves" @@ -6543,42 +7307,42 @@ msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "Dlouhé" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:326 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:335 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "Zapnout z kláv_esnice" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:336 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:345 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "Zapínat funkce zpřístupnění pomocí klávesnice" #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "Střední" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "Velký" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "Větší" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:369 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "Největší" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:373 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" @@ -7070,7 +7834,14 @@ msgstr "Historie souborů a koš" msgid "Don't leave traces" msgstr "Nezanechávejte po sobě stopy" -#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;" +msgstr "" +"využití;nedávný;nedávné;historie;soubory;dočasné;dočasný;tmp;soukromí;koš;" +"vysypat;smazat;mazat;zachovat;uchování;" + #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35 msgid "Should match the web address of your login provider." msgstr "" @@ -7081,7 +7852,7 @@ msgid "Failed to add account" msgstr "Přidání účtu selhalo" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679 -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:258 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:114 msgid "The passwords do not match." msgstr "Hesla si neodpovídají." @@ -7157,14 +7928,14 @@ msgid "Enterprise Login" msgstr "Přihlášení do domény" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279 -msgid "User accounts which are managed by a company or organisation." +msgid "User accounts which are managed by a company or organization." msgstr "Uživatelské účty spravované firmou nebo organizací." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:385 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388 msgid "You are Offline" msgstr "Jste odpojeni" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:386 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:389 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " @@ -7190,15 +7961,15 @@ msgstr "Správa otisků prstů" msgid "Fingerprint" msgstr "Otiskem prstu" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:88 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:85 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:96 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:93 msgid "_Yes" msgstr "_Ano" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:116 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" @@ -7206,32 +7977,32 @@ msgstr "" "Přejete si smazat registrované otisky prstů, čímž dojde k vypnutí přihlášení " "otiskem prstů?" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:172 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169 msgid "No fingerprint device" msgstr "Není k dispozici žádná čtečka otisku prstu" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:187 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:184 msgid "No Fingerprint device" msgstr "Není k dispozici žádná čtečka otisku prstu" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:196 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:193 msgid "Ensure the device is properly connected." msgstr "Ujistěte se, že zařízení je správně připojené." -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:204 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:201 msgid "Fingerprint Device" msgstr "Čtečka otisku prstu" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:213 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:210 msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" msgstr "Zvolte čtečku otisku prstu, kterou chcete nastavit." -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:243 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:240 msgid "Fingerprint Login" msgstr "Přihlášení otiskem prstu" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246 msgid "" "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " "finger" @@ -7239,11 +8010,11 @@ msgstr "" "Pomocí přihlášení otiskem prstu můžete svůj počítač odemknout a přihlásit se " "do něj pouhým přiložením prstu." -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:276 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Smazat otisky prstů" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:290 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:287 msgid "Fingerprint Enroll" msgstr "Sejmutí otisku prstu" @@ -7434,7 +8205,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:712 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -7442,7 +8213,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7463,15 +8234,23 @@ msgstr "Sezení započato" msgid "%s — Account Activity" msgstr "%s – Aktivita účtu" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:133 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:30 +msgid "Previous" +msgstr "Předchozí" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:40 +msgid "Next" +msgstr "Následující" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:127 msgid "Please choose another password." msgstr "Zvolte prosím jiné heslo." -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:136 msgid "Please type your current password again." msgstr "Zadejte prosím své současné heslo ještě jednou." -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:148 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142 msgid "Password could not be changed" msgstr "Heslo nelze změnit" @@ -7479,27 +8258,27 @@ msgstr "Heslo nelze změnit" msgid "Change Password" msgstr "Změna hesla" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:32 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:34 msgid "Ch_ange" msgstr "Změn_it" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:51 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:53 msgid "Current Password" msgstr "Současné heslo" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:76 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:68 msgid "New Password" msgstr "Nové heslo" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:121 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:99 msgid "Confirm Password" msgstr "Potvrzení hesla" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:175 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153 msgid "Allow user to change their password on next login" msgstr "Nabídnout uživateli změnu jeho hesla při příštím přihlášení" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:186 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:165 msgid "Set a password now" msgstr "Nastavit heslo nyní" @@ -7526,26 +8305,26 @@ msgstr "Neplatné heslo, zkuste to, prosím, znovu" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Nelze se připojit k doméně „%s“: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:341 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:356 msgid "Failed to delete user" msgstr "Selhalo smazání účtu" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:398 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:453 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:499 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:413 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:468 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:514 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Selhalo zneplatnění vzdáleně spravovaného uživatele" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:548 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:563 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Nemůžete smazat svůj vlastní účet." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "Uživatel %s je doposud přihlášen" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:561 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:576 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7553,12 +8332,12 @@ msgstr "" "Smazání účtu, zatímco je dotyčný uživatel přihlášen, může přivést systém do " "nekonzistentního stavu." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:585 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Chcete zachovat soubory uživatele %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:574 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7566,69 +8345,62 @@ msgstr "" "Je možné zachovat domovskou složku, poštovní schránku a dočasné soubory, i " "když bude uživatelský účet smazán." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:577 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592 msgid "_Delete Files" msgstr "O_dstranit soubory" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:578 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593 msgid "_Keep Files" msgstr "Zacho_vat soubory" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Opravdu chcete zneplatnit vzdáleně spravovaný účet uživatele %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:596 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 msgid "_Delete" msgstr "O_dstranit" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:661 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Účet zakázán" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Bude nastaveno při příštím přihlášení" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:672 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715 msgid "Logged in" msgstr "právě přihlášený" -#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:787 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:876 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476 -msgid "Enabled" -msgstr "Zapnuto" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1173 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1202 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Selhalo kontaktování účtovací služby" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1175 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1204 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "" "Zkontrolujte prosím, že je účtovací služba AccountService nainstalovaná a " "zapnutá." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1197 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1226 msgid "This panel must be unlocked to change this setting" msgstr "Abyste mohli měnit nastavení, je panel zapotřebí odemknout" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Odstranit vybraný uživatelský účet" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1268 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1377 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1297 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1409 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7636,7 +8408,7 @@ msgstr "" "Pro odstranění uživatelského účtu\n" "nejprve klikněte na ikonu *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1423 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1455 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgstr "Odemkněte, abyste mohli přidávat uživatele a měnit nastavení" @@ -7645,32 +8417,49 @@ msgstr "Odemkněte, abyste mohli přidávat uživatele a měnit nastavení" msgid "Users" msgstr "Uživatelé" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Aby se změny projevily, musí být sezení restartováno" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:67 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70 msgid "Restart Now" msgstr "Restartovat nyní" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:79 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:120 +msgid "Edit avatar" +msgstr "Upravit avatara" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152 +msgid "Full name" +msgstr "Celé jméno" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:295 +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + #. FIXME -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:195 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:202 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Přihlášení otiskem _prstu" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:218 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:225 msgid "A_utomatic Login" msgstr "A_utomatické přihlašování" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:231 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 msgid "Account Activity" msgstr "Aktivita účtu" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:259 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266 msgid "_Administrator" msgstr "_Správce" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:260 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." @@ -7678,32 +8467,32 @@ msgstr "" "Správce může přidávat a odebírat ostatní uživatele a měnit nastavení u všech " "uživatelů." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:276 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:283 msgid "_Parental Controls" msgstr "_Rodičovská kontrola" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:277 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284 msgid "Open the Parental Controls application." msgstr "Otevřít aplikaci pro rodičovskou kontrolu." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:328 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:335 msgid "Remove User…" msgstr "Odebrat uživatele…" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347 msgid "Other Users" msgstr "Ostatní uživatelé" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:353 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:360 msgid "Add User…" msgstr "Přidat uživatele…" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:381 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388 msgid "No Users Found" msgstr "Žádný uživatel nebyl nalezen" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:397 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Odemkněte, abyste mohli přidat účet." @@ -7863,51 +8652,51 @@ msgstr "" "Přidáním dalších písmen, číslic a interpunkčních znamének můžete heslo ještě " "dále zesílit." -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentizace selhala" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "Nové heslo je příliš krátké" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486 #, c-format msgid "The new password is too simple" msgstr "Nové heslo je příliš jednoduché" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 #, c-format msgid "The old and new passwords are too similar" msgstr "Nové heslo je příliš podobné starému" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495 #, c-format msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Stejné heslo, jako nové, bylo použito nedávno." -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 #, c-format msgid "The new password must contain numeric or special characters" msgstr "Nové heslo musí obsahovat číslice nebo speciální znaky." -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502 #, c-format msgid "The old and new passwords are the same" msgstr "Staré a nové heslo jsou stejné" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506 #, c-format msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" msgstr "Vaše heslo se od vaší prvotní autentizace změnilo!" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 #, c-format msgid "The new password does not contain enough different characters" msgstr "Nové heslo neobsahuje dostatek různorodých znaků" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 #, c-format msgid "Unknown error" @@ -7929,7 +8718,8 @@ msgstr "Toto uživatelské jméno není bohužel dostupné. Zkuste prosím jiné msgid "The username is too long." msgstr "Uživatelské jméno je příliš dlouhé." -#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:38 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:19 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40 msgid "Map Buttons" msgstr "Mapování tlačítek" @@ -7989,15 +8779,20 @@ msgstr "Zobrazit nápovědu na obrazovce" #: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431 msgid "Tablet mounted on laptop panel" -msgstr "Tablet osazený na displej notebooku" +msgstr "Grafický tablet osazený na displeji notebooku" #: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433 msgid "Tablet mounted on external display" -msgstr "Tablet osazený na externí displej" +msgstr "Grafický tablet osazený na externím displeji" #: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435 msgid "External tablet device" -msgstr "Externí tablet" +msgstr "Externí grafický tablet" + +#. translators: this is a drawing tablet pad, i.e. a collection of buttons and knobs +#: panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:9 +msgid "External pad device" +msgstr "" #. All displays item #: panels/wacom/cc-wacom-page.c:608 @@ -8012,30 +8807,30 @@ msgstr "Režim tabletu" msgid "Use absolute positioning for the pen" msgstr "Používat pro pero absolutní souřadnice" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:27 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28 msgid "Left Hand Orientation" msgstr "Orientace pro leváky" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:29 msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use" msgstr "Tablet a tlačítka Express Keys™ jsou otočená pro použití leváky" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:56 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:58 msgctxt "display setting" msgid "Map to Monitor" msgstr "Mapování na obrazovku" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:62 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:64 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Zachovat poměr stran" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:63 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:65 msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio" msgstr "" "Používat pouze část povrchu tabletu, aby se dodržel stejný poměr stran jako " "na monitoru" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:73 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:76 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrovat" @@ -8051,6 +8846,20 @@ msgstr "Připojte prosím, nebo zapněte, grafický tablet." msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Pocit z přítlaku hrotu" +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82 +msgid "Soft" +msgstr "Měkký" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35 +msgid "Stylus tip pressure" +msgstr "Přítlak hrotu stylusu" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102 +msgid "Firm" +msgstr "Tvrdý" + #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54 msgctxt "display setting" msgid "Button 1" @@ -8070,6 +8879,22 @@ msgstr "Tlačítko 3" msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "Pocit z přítlaku gumy" +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96 +msgid "Eraser pressure" +msgstr "Přítlak gumy" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134 +msgid "Middle Mouse Button Click" +msgstr "Kliknutí prostředním tlačítkem myši" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135 +msgid "Right Mouse Button Click" +msgstr "Kliknutí pravým tlačítkem myši" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137 +msgid "Forward" +msgstr "Vpřed" + #: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321 msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider" msgstr "Stylus Airbrush citlivý na přítlak, sklon a s integrovaným kolečkem" @@ -8107,7 +8932,7 @@ msgstr "Nová klávesová zkratka…" msgid "Access Points" msgstr "Přístupové body" -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:122 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123 msgid "APN" msgstr "APN" @@ -8187,59 +9012,167 @@ msgstr "pouze 3G" msgid "4G Only" msgstr "pouze 4G" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1003 +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:997 +msgid "5G Only" +msgstr "pouze 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 +msgid "2G, 3G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G, 4G, 5G (preferovaná)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009 +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "2G, 3G, 4G (preferovaná), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1011 +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "2G, 3G (preferovaná), 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1013 +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G, 5G" +msgstr "2G (preferovaná), 3G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015 +msgid "2G, 3G, 4G, 5G" +msgstr "2G, 3G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1022 msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)" msgstr "2G, 3G, 4G (preferovaná)" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1005 +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1024 msgid "2G, 3G (Preferred), 4G" msgstr "2G, 3G (preferovaná), 4G" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1026 msgid "2G (Preferred), 3G, 4G" msgstr "2G (preferovaná), 3G, 4G" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009 +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1028 msgid "2G, 3G, 4G" msgstr "2G, 3G, 4G" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015 +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035 +msgid "3G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "3G, 4G, 5G (preferovaná)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037 +msgid "3G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "3G, 4G (preferovaná), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039 +msgid "3G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "3G (preferovaná), 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1041 +msgid "3G, 4G, 5G" +msgstr "3G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1048 +msgid "2G, 4G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G, 4G, 5G (preferovaná)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1050 +msgid "2G, 4G (Preferred), 5G" +msgstr "2G, 4G (preferovaná), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1052 +msgid "2G (Preferred), 4G, 5G" +msgstr "2G (preferovaná), 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1054 +msgid "2G, 4G, 5G" +msgstr "2G, 4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1061 +msgid "2G, 3G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G, 5G (preferovaná)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1063 +msgid "2G, 3G (Preferred), 5G" +msgstr "2G, 3G (preferovaná), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1065 +msgid "2G (Preferred), 3G, 5G" +msgstr "2G (preferovaná), 3G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1067 +msgid "2G, 3G, 5G" +msgstr "2G, 3G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1073 msgid "3G, 4G (Preferred)" msgstr "3G, 4G (preferovaná)" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1017 +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1075 msgid "3G (Preferred), 4G" msgstr "3G, 4G (preferovaná)" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1019 +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1077 msgid "3G, 4G" msgstr "3G, 4G" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1025 +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1083 msgid "2G, 4G (Preferred)" msgstr "2G, 4G (preferovaná)" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1027 +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1085 msgid "2G (Preferred), 4G" msgstr "2G (preferovaná), 4G" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1029 +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1087 msgid "2G, 4G" msgstr "2G, 4G" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035 +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1093 msgid "2G, 3G (Preferred)" msgstr "2G, 3G (preferovaná)" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037 +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1095 msgid "2G (Preferred), 3G" msgstr "2G (preferovaná), 3G" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039 +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1097 msgid "2G, 3G" msgstr "2G, 3G" -#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043 +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1103 +msgid "2G, 5G (Preferred)" +msgstr "2G, 5G (preferovaná)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1105 +msgid "2G (Preferred), 5G" +msgstr "2G (preferovaná), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1107 +msgid "2G, 5G" +msgstr "2G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1113 +msgid "3G, 5G (Preferred)" +msgstr "3G, 5G (preferovaná)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1115 +msgid "3G (Preferred), 5G" +msgstr "3G (preferovaná), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1117 +msgid "3G, 5G" +msgstr "3G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1123 +msgid "4G, 5G (Preferred)" +msgstr "4G, 5G (preferovaná)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1125 +msgid "4G (Preferred), 5G" +msgstr "4G (preferovaná), 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1127 +msgid "4G, 5G" +msgstr "4G, 5G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1131 msgctxt "Network mode" msgid "Unknown" msgstr "neznámý" @@ -8435,14 +9368,18 @@ msgid "Unspecified GPRS error" msgstr "Nespecifikovaná chyba GPRS" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 +msgid "No Error" +msgstr "Bez chyb" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 msgid "Action Cancelled" msgstr "Činnost byla zrušena" -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97 msgid "Access denied" msgstr "Přístup byl zamítnut" -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103 +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106 msgid "Unknown Error" msgstr "Neznámá chyba" @@ -8450,30 +9387,19 @@ msgstr "Neznámá chyba" msgid "Network Mode" msgstr "Režim sítě" -#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:146 -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229 -msgid "_Set" -msgstr "Nas_tavit" - -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:41 -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:90 -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" - -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:69 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:38 msgid "_Automatic" msgstr "_Automaticky" -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:53 msgid "Choose Network" msgstr "Zvolte síť" -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:99 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:68 msgid "Refresh Network Providers" msgstr "Aktualizovat poskytevatele sítí" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:417 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:448 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:365 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:396 #, c-format msgid "SIM %d" msgstr "SIM %d" @@ -8482,27 +9408,27 @@ msgstr "SIM %d" msgid "Enable Mobile Network" msgstr "Povolit mobilní síť" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:94 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:61 msgid "No WWAN Adapter Found" msgstr "Nebyl nalezen žádný adaptér WWAN" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:104 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:71 msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" msgstr "Ujistěte se, že máte zařízení pro bezdrátovou WAN/mobilní síť" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:145 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" msgstr "Když je zapnutý režim „letadlo“, je bezdrátová WAN zakázaná." -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:153 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:120 msgid "_Turn off Airplane Mode" msgstr "Vypnou_t režim „letadlo“" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:184 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:151 msgid "Data Connection" msgstr "Datové připojení" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:185 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:152 msgid "SIM card used for internet" msgstr "Karta SIM používaná pro internet" @@ -8514,15 +9440,15 @@ msgstr "Zamykání SIM" msgid "_Next" msgstr "_Další" -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:122 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:91 msgid "_Lock SIM with PIN" msgstr "_Zamknout SIM pomocí kódu PIN" -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:138 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:107 msgid "Change PIN" msgstr "Změnit PIN" -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:231 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:202 msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" msgstr "Zadejte současný PIN, abyste mohli změnit zamykání SIM" @@ -8534,7 +9460,6 @@ msgstr "Mobilní síť" msgid "Configure Telephony and mobile data connections" msgstr "Nastavte si telefonní a mobilní datová připojení" -#. FIXME #. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16 msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" @@ -8576,11 +9501,15 @@ msgstr "Panel, který se má zobrazit" msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" -#: shell/cc-panel-list.ui:39 shell/cc-window.c:242 +#: shell/cc-panel-list.ui:18 +msgid "Settings categories" +msgstr "Kategorie nastavení" + +#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:242 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" -#: shell/cc-panel-loader.c:301 +#: shell/cc-panel-loader.c:304 msgid "Available panels:" msgstr "Dostupné panely:" @@ -8680,7 +9609,7 @@ msgstr "" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -8690,7 +9619,7 @@ msgstr[2] "%u výstupů" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" @@ -8698,18 +9627,6 @@ msgstr[0] "%u vstup" msgstr[1] "%u vstupy" msgstr[2] "%u vstupů" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 msgid "System Sounds" msgstr "Systémové zvuky" - -#~ msgid "GNOME Settings Sound Panel" -#~ msgstr "Panel Zvuk v Nastaveních GNOME" - -#~ msgid "GNOME Settings Mouse & Touchpad Panel" -#~ msgstr "Panel Myš a touchpad v Nastaveních GNOME" - -#~ msgid "GNOME Settings Background Panel" -#~ msgstr "Panel Pozadí v Nastaveních GNOME" - -#~ msgid "GNOME Settings Keyboard Panel" -#~ msgstr "Panel Klávesnice v Nastaveních GNOME" |