diff options
author | Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com> | 2017-04-23 13:12:55 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-04-23 13:12:55 +0000 |
commit | 00c553e5b7c995c607d8f768573ce8c034d4180e (patch) | |
tree | 58d54e7996822da03a80f99d12a4a88e3bba83bb /po/be.po | |
parent | b5ccb9865e8b6f3f7a98d1fd0a0f8685f3569f12 (diff) | |
download | gnome-control-center-00c553e5b7c995c607d8f768573ce8c034d4180e.tar.gz |
Update Belarusian translation
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 752 |
1 files changed, 403 insertions, 349 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-24 16:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-02 19:34+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-13 08:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-23 16:11+0300\n" "Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n" "Language: be\n" @@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Тут вы зможаце ўбачыць выявы, якія змес #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1298 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1347 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1586 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:321 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637 @@ -921,17 +921,17 @@ msgid "Year" msgstr "Год" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:345 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:344 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e %B %Y, %R" #. Translators: "city, country" -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:522 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:552 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" @@ -947,23 +947,23 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:560 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:565 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:570 msgid "%R" msgstr "%R" #. Update the text bubble in the timezone map #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576 +#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:575 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" @@ -1109,16 +1109,16 @@ msgstr "_Галоўны" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:599 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786 -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:786 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 msgid "Off" msgstr "Выкл." @@ -1228,15 +1228,15 @@ msgstr "Не выкарыстоўваць гэты дысплей" #. TRANSLATORS: the state of the night light setting #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786 -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:786 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908 msgid "On" msgstr "Укл" @@ -1332,7 +1332,8 @@ msgstr "" "Святло;колер;заход;усход;" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384 ../panels/network/panel-common.c:123 +#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:380 +#: ../panels/network/panel-common.c:123 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" @@ -1340,12 +1341,12 @@ msgstr "Невядома" #. * of architecture and the build id, for example: #. * "Fedora 18 (Spherical Cow) 64-bit (Build ID: xyz)" or #. * "Ubuntu (Oneric Ocelot) 32-bit (Build ID: jki)" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:517 +#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:471 #, c-format msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)" msgstr "%s %d-bit (ID сборкі: %s)" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:519 +#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:473 #, c-format msgid "%d-bit (Build ID: %s)" msgstr "%d-bit (ID сборкі: %s)" @@ -1353,50 +1354,55 @@ msgstr "%d-bit (ID сборкі: %s)" #. translators: This is the name of the OS, followed by the type #. * of architecture, for example: #. * "Fedora 18 (Spherical Cow) 64-bit" or "Ubuntu (Oneric Ocelot) 32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:527 +#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:481 #, c-format msgid "%s %d-bit" msgstr "%s, %d-бітная" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:529 +#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:483 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-бітная" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1175 +#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:784 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "Версія %s" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:514 msgid "Ask what to do" msgstr "Спытаць аб патрэбным дзеянні" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1179 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:518 msgid "Do nothing" msgstr "Нічога не рабіць" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1183 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:522 msgid "Open folder" msgstr "Адкрыць папку" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1274 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:613 msgid "Other Media" msgstr "Іншыя носьбіты" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:644 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Выберыце праграму для Audio CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:645 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Выберыце праграму для Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:646 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "Выберыце праграму для запуску пры падлучэнні музычнага плэера" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:647 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "" "Выберыце праграму для запуску пры падлучэнні фотаапарата ці відэакамеры" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:648 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Выберыце праграму для дыскаў з апраграмаваннем" @@ -1405,75 +1411,70 @@ msgstr "Выберыце праграму для дыскаў з апрагра #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:660 msgid "audio DVD" msgstr "Audio DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:661 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "Пусты Blu-ray дыск" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:662 msgid "blank CD disc" msgstr "Пусты CD-дыск" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:663 msgid "blank DVD disc" msgstr "Пусты DVD-дыск" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:664 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "Пусты HD DVD-дыск" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:665 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Blu-ray відэадыск" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:666 msgid "e-book reader" msgstr "Электронная кніга" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:667 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD-відэадыск" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:668 msgid "Picture CD" msgstr "Picture CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1330 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:669 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1331 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:670 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1332 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:671 msgid "Windows software" msgstr "Windows-апраграмаванне" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1455 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:794 msgid "Section" msgstr "Раздзел" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1464 ../panels/info/info.ui.h:14 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:803 ../panels/info/info.ui.h:4 msgid "Overview" msgstr "Агляд" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1470 ../panels/info/info.ui.h:21 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:809 ../panels/info/info.ui.h:11 msgid "Default Applications" msgstr "Прадвызначаныя праграмы" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1475 ../panels/info/info.ui.h:29 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:814 ../panels/info/info.ui.h:19 msgid "Removable Media" msgstr "Зменныя носьбіты" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500 -#, c-format -msgid "Version %s" -msgstr "Версія %s" - #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Details" @@ -1493,104 +1494,104 @@ msgstr "" "прадвызначанае;праграма;упадабанае;cd;dvd;usb;гук;аўдыя;відэа;дыск;зменны;" "носьбіт;аўтазапуск;аўтаматычны запуск;" -#: ../panels/info/info.ui.h:1 -msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "Вызначыце, што трэба рабіць з іншымі носьбітамі даных" - -#: ../panels/info/info.ui.h:2 -msgid "_Action:" -msgstr "_Дзеянне:" - -#: ../panels/info/info.ui.h:3 -msgid "_Type:" -msgstr "_Тып:" - -#: ../panels/info/info.ui.h:4 +#: ../panels/info/info-overview.ui.h:1 msgid "Device name" msgstr "Назва камп'ютара" -#: ../panels/info/info.ui.h:5 +#: ../panels/info/info-overview.ui.h:2 msgid "Memory" msgstr "Памяць" -#: ../panels/info/info.ui.h:6 +#: ../panels/info/info-overview.ui.h:3 msgid "Processor" msgstr "Працэсар" #. To translators: this field contains the distro name, version and type -#: ../panels/info/info.ui.h:8 +#: ../panels/info/info-overview.ui.h:5 msgid "Base system" msgstr "Базавая сістэма" -#: ../panels/info/info.ui.h:9 +#: ../panels/info/info-overview.ui.h:6 msgid "Disk" msgstr "Дыск" -#: ../panels/info/info.ui.h:10 +#: ../panels/info/info-overview.ui.h:7 msgid "Calculating…" msgstr "Разлік..." -#: ../panels/info/info.ui.h:11 +#: ../panels/info/info-overview.ui.h:8 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: ../panels/info/info.ui.h:12 +#: ../panels/info/info-overview.ui.h:9 msgid "Virtualization" msgstr "Віртуалізацыя" -#: ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/info-overview.ui.h:10 msgid "Check for updates" msgstr "Праверыць наяўнасць абновак" -#: ../panels/info/info.ui.h:15 +#: ../panels/info/info.ui.h:1 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "Вызначыце, што трэба рабіць з іншымі носьбітамі даных" + +#: ../panels/info/info.ui.h:2 +msgid "_Action:" +msgstr "_Дзеянне:" + +#: ../panels/info/info.ui.h:3 +msgid "_Type:" +msgstr "_Тып:" + +#: ../panels/info/info.ui.h:5 msgid "_Web" msgstr "_Сеціва" -#: ../panels/info/info.ui.h:16 +#: ../panels/info/info.ui.h:6 msgid "_Mail" msgstr "_Пошта" -#: ../panels/info/info.ui.h:17 +#: ../panels/info/info.ui.h:7 msgid "_Calendar" msgstr "_Каляндар" -#: ../panels/info/info.ui.h:18 +#: ../panels/info/info.ui.h:8 msgid "M_usic" msgstr "_Музыка" -#: ../panels/info/info.ui.h:19 +#: ../panels/info/info.ui.h:9 msgid "_Video" msgstr "_Відэа" -#: ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/info.ui.h:10 msgid "_Photos" msgstr "_Фатаграфіі" -#: ../panels/info/info.ui.h:22 +#: ../panels/info/info.ui.h:12 msgid "Select how media should be handled" msgstr "Вызначыце, што трэба рабіць з носьбітамі даных" -#: ../panels/info/info.ui.h:23 +#: ../panels/info/info.ui.h:13 msgid "CD _audio" msgstr "_Гукавы CD" -#: ../panels/info/info.ui.h:24 +#: ../panels/info/info.ui.h:14 msgid "_DVD video" msgstr "_Відэа DVD" -#: ../panels/info/info.ui.h:25 +#: ../panels/info/info.ui.h:15 msgid "_Music player" msgstr "_Музычны плэер" -#: ../panels/info/info.ui.h:26 +#: ../panels/info/info.ui.h:16 msgid "_Software" msgstr "_Апраграмаванне" -#: ../panels/info/info.ui.h:27 +#: ../panels/info/info.ui.h:17 msgid "_Other Media…" msgstr "І_ншыя носьбіты..." -#: ../panels/info/info.ui.h:28 +#: ../panels/info/info.ui.h:18 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "_Ніколі нічога не рабіць пры ўстаўцы новых носьбітаў даных" @@ -1639,7 +1640,7 @@ msgid "Eject" msgstr "Выняць" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12 msgid "Typing" msgstr "Пісьмо" @@ -1769,9 +1770,9 @@ msgstr "Паменшыць памер тэксту" msgid "High contrast on or off" msgstr "Уключыць/выключыць высокую кантраснасць" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:522 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:830 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:512 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:520 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:828 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Уласныя клавіятурныя скароты" @@ -1785,7 +1786,7 @@ msgstr "Уласныя клавіятурныя скароты" #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:440 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214 msgid "Disabled" msgstr "Выключана" @@ -1874,8 +1875,11 @@ msgstr "Настройка клавіятурных скаротаў і ўвод #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" -msgstr "Клавіятурны скарот;Паўтор;Мільганне курсора;" +msgid "" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +msgstr "" +"Скарот;Працоўны;Прастора;Акно;Памер;Маштаб;Кантраснасць;Увод;Блакіроўка;" +"Гучнасць;" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 #: ../panels/region/input-options.ui.h:4 ../shell/cc-application.c:251 @@ -2100,32 +2104,32 @@ msgid "802.1x _Security" msgstr "_Бяспека 802.1x" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 msgid "page 1" msgstr "аркуш 1" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 msgid "Anony_mous identity" msgstr "_Ананімная ідэнтычнасць" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4 msgid "Inner _authentication" msgstr "_Унутраная ідэнтыфікацыя" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:6 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16 msgid "page 2" msgstr "аркуш 2" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:459 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 msgid "Security" @@ -2142,34 +2146,34 @@ msgstr "Профіль %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:50 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:214 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:215 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:392 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:54 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:395 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:397 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:58 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:223 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:63 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:68 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:380 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:233 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Няма" @@ -2181,7 +2185,7 @@ msgstr "Ніколі" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:487 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2192,37 +2196,37 @@ msgstr[2] "%i дзён таму" #. Translators: network device speed #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:153 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:542 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:543 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Мб/с" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Няма" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Слабы" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:576 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Здавальняючы" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:578 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Добры" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:580 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Выдатны" @@ -2233,8 +2237,8 @@ msgstr "Выдатны" msgid "Details" msgstr "Падрабязнасці" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:215 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:221 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:205 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:210 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:227 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 msgid "Identity" @@ -2312,7 +2316,7 @@ msgstr "Прэфікс" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 msgid "Automatic" msgstr "Аўтаматычна" @@ -2330,33 +2334,33 @@ msgstr "IPv6" msgid "Reset" msgstr "Ануляваць" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:248 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Няма" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP, 40/128-бітны ключ (Hex ці ASCII)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:281 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP, 128-бітная парольная фраза" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:294 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291 #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:463 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:307 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Дынамічны WEP (802.1x)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:335 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" @@ -2472,7 +2476,7 @@ msgid "bytes" msgstr "байтаў" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 msgid "Make available to other _users" msgstr "Падзяліцца з іншымі _карыстальнікамі" @@ -2481,22 +2485,6 @@ msgstr "Падзяліцца з іншымі _карыстальнікамі" msgid "Connect _automatically" msgstr "_Злучаць аўтаматычна" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 -msgid "Firewall _Zone" -msgstr "_Зона брандмаўэра" - -#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49 -#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:118 -msgctxt "Firewall zone" -msgid "Default" -msgstr "Прадвызначаная" - -#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:50 -msgid "The zone defines the trust level of the connection" -msgstr "Зона вызначае ўзровень даверу да злучэння" - #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 msgid "IPv_4" @@ -2561,7 +2549,7 @@ msgid "_Reset" msgstr "_Ануляваць" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1536 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1587 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 msgid "_Forget" msgstr "_Забыць" @@ -2608,7 +2596,7 @@ msgid "Select file to import" msgstr "Выберыце файл для імпартавання" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:322 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219 msgid "_Open" @@ -2647,7 +2635,7 @@ msgstr "" msgid "Export VPN connection" msgstr "Экспартаваць VPN-злучэнне" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" msgstr "(Памылка: не ўдалося загрузіць рэдактар VPN-злучэння)" @@ -2689,17 +2677,17 @@ msgstr "" "Мадэм;Bluetooth;vpn;DNS;" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473 msgid "never" msgstr "ніколі" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:483 msgid "today" msgstr "сёння" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:483 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485 msgid "yesterday" msgstr "учора" @@ -2726,7 +2714,7 @@ msgid "Wired" msgstr "Правадное злучэнне" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1694 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1745 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 @@ -2737,7 +2725,7 @@ msgstr "Параметры..." msgid "Add new connection" msgstr "Дадаць новае злучэнне" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1255 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "a wireless hotspot to share the connection with others." @@ -2745,12 +2733,12 @@ msgstr "" "Калі вы маеце правадное злучэнне з сецівам, вы можаце настроіць бесправадны " "хотспот, каб падзяліцца злучэннем з астатнімі." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1209 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1259 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." msgstr "Уключэнне хотспота патрабуе адлучэння ад <b>%s</b>." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1213 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1263 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2758,23 +2746,23 @@ msgstr "" "Вы не можаце атрымаць доступ да бесправаднога сеціва, пакуль уключаны " "хотспот." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1296 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1345 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Спыніць хотспот і адлучыць усіх карыстальнікаў?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1299 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1348 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Спыніць хотспот" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1397 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1448 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Палітыка сістэмы забараняе рэжым хотспота" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1400 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1451 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Бесправадное прыстасаванне не падтрымлівае рэжыму хотспот" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1532 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1583 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2782,11 +2770,11 @@ msgstr "" "Інфармацыя аб вылучаных сетках, у тым ліку паролі і разнастайныя настройкі, " "будзе незваротна страчана." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1842 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1893 msgid "History" msgstr "Гісторыя" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1846 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1897 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 @@ -2794,7 +2782,7 @@ msgid "_Close" msgstr "_Закрыць" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1854 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1905 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Забыць" @@ -3352,23 +3340,23 @@ msgstr "Адсутнічае апаратнае апраграмаванне" msgid "Cable unplugged" msgstr "Кабель адлучаны" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:69 -msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)" -msgstr "невядомая памылка 802.1x бяспекі (wpa-eap)" +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:57 +msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" +msgstr "невядомая памылка 802.1X бяспекі (wpa-eap)" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:245 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:233 msgid "no file selected" msgstr "файл не вылучаны" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:264 msgid "unspecified error validating eap-method file" msgstr "нявызначаная памылка праверкі файла eap-method" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:480 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:439 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Закрытыя ключы DER, PEM і PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:483 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:442 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Сертыфікаты DER і PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" @@ -3378,13 +3366,13 @@ msgstr "адсутніяае файл EAP-FAST PAC" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:351 msgid "GTC" msgstr "GTC" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" @@ -3397,37 +3385,28 @@ msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "PAC-файлы (*.pac)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 msgid "Anonymous" msgstr "Ананімна" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 msgid "Authenticated" msgstr "Паспяховая ідэнтыфікацыя" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 msgid "Both" msgstr "Абодва" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 msgid "PAC _file" msgstr "PAC-ф_айл" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 msgid "_Inner authentication" msgstr "_Унутраная ідэнтыфікацыя" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "Дазволіць аўтаматычнае рэзерваванне PAC" @@ -3464,38 +3443,38 @@ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" msgstr "хібны сертыфікат EAP-PEAP CA: сертыфікат не вызначаны" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:318 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:439 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:501 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:412 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430 msgid "Choose a Certificate Authority certificate" msgstr "Выбраць сертыфікат цэнтра сертыфікацыі" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 msgid "Version 0" msgstr "Версія 0" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 msgid "Version 1" msgstr "Версія 1" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 msgid "C_A certificate" msgstr "_Сертыфікат CA" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 msgid "No CA certificate is _required" msgstr "Сертыфікат не патрабуецца" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 msgid "PEAP _version" msgstr "_Версія PEAP" @@ -3540,9 +3519,9 @@ msgstr "Незашыфраваныя закрытыя ключы небяспе #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:319 msgid "" -"The selected private key does not appear to be protected by a password. " -"This could allow your security credentials to be compromised. Please select " -"a password-protected private key.\n" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " +"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " +"password-protected private key.\n" "\n" "(You can password-protect your private key with openssl)" msgstr "" @@ -3585,21 +3564,26 @@ msgstr "хібны сертыфікат EAP-TTLS CA: %s" msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "хібны сертыфікат EAP-TTLS CA: сертыфікат не вызначаны" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:258 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:259 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:273 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:274 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:303 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:305 +#| msgid "MSCHAPv2" +msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" +msgstr "MSCHAPv2 (без EAP)" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:321 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87 -msgid "Unknown error validating 802.1x security" -msgstr "Невядомая памылка 802.1x бяспекі" +msgid "Unknown error validating 802.1X security" +msgstr "Невядомая памылка 802.1X бяспекі" #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:451 msgid "TLS" @@ -3621,9 +3605,9 @@ msgstr "Тунэльны TLS" msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "Абаронены EAP (PEAP)" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 msgid "Au_thentication" msgstr "Ід_энтыфікацыя" @@ -3674,34 +3658,22 @@ msgid "1 (Default)" msgstr "1 (прадвызначана)" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 msgid "Open System" msgstr "Адкрытая сістэма" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 msgid "Shared Key" msgstr "Супольны ключ" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 msgid "_Key" msgstr "_Ключ" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 msgid "Sho_w key" msgstr "Паказаць к_люч" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 msgid "WEP inde_x" msgstr "WEP-і_ндэкс" @@ -4208,10 +4180,14 @@ msgstr "Ад б_лока сілкавання" msgid "On _Battery Power" msgstr "З _батарэі" -#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 +#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 msgid "Delay" msgstr "Затрымка" +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3 msgid "Authenticate" msgstr "Ідэнтыфікавацца" @@ -4222,18 +4198,18 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "Патрабуецца ідэнтыфікацыя" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:735 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Не ўдалося дадаць новы прынтар." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:846 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:983 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс: %s" #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6 +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8 msgid "Location" msgstr "Месцазнаходжанне" @@ -4316,21 +4292,20 @@ msgstr "Загрузка опцый..." #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123 -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:416 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:415 #, c-format -#| msgid "Details" msgid "%s Details" msgstr "Падрабязнасці %s" -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:174 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:172 msgid "No suitable driver found" msgstr "Прыдатны драйвер не знойдзены" -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:318 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:316 msgid "Select PPD File" msgstr "Выбар файла PDD" -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:327 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:325 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4400,49 +4375,49 @@ msgid "Reverse portrait" msgstr "Перакулены партрэт" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:103 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:104 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "У чаканні" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:107 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:108 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "Прыпынена" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:111 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:112 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "Апрацоўванне" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:115 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:116 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Спынена" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:119 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:120 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Скасавана" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:123 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:124 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Перарвана" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:127 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:128 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Скончана" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:310 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" @@ -4630,12 +4605,12 @@ msgid "Manufacturer" msgstr "Вытворца" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:368 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:522 msgid "No Active Jobs" msgstr "Няма актыўных заданняў" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:373 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:527 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -4644,109 +4619,114 @@ msgstr[1] "%u заданні" msgstr[2] "%u заданняў" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:470 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:663 msgid "Low on toner" msgstr "Амаль няма тонеру" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:472 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:665 msgid "Out of toner" msgstr "Няма тонеру" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:475 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:668 msgid "Low on developer" msgstr "Амаль няма праяўляльніка" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:478 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:671 msgid "Out of developer" msgstr "Няма праяўляльніка" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:480 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:673 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Амаль няма фарбы аднаго з колераў" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:482 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:675 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Няма фарбы аднаго з колераў" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:484 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:677 msgid "Open cover" msgstr "Адчыненае вечка" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:486 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:679 msgid "Open door" msgstr "Адчыненыя дзверцы" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:488 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:681 msgid "Low on paper" msgstr "Амаль няма паперы" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:490 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:683 msgid "Out of paper" msgstr "Няма паперы" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:492 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:685 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Адлучаны" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:494 -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:624 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:687 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:817 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Спынены" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:496 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:689 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Кантэйнер для лішкаў фарбы амаль поўны" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:498 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:691 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Кантэйнер для лішкаў фарбы поўны" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:500 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:693 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Аптычны фотарэзістар амаль вычарпаў свой рэсурс" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:502 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:695 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Аптычны фотарэзістар больш не працуе" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:610 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:803 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Гатовы" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:615 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:808 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Не прымае заданняў" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:620 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:813 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Апрацоўванне" +#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:837 +msgid "Clean print heads" +msgstr "Ачыстка друкуючых галовак" + #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:1 msgid "Printing Options" msgstr "Параметры друку" @@ -4759,25 +4739,30 @@ msgstr "Падрабязнасці пра прынтар" msgid "Use Printer by Default" msgstr "Выкарыстоўваць прынтар прадвызначана" -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:4 +#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:5 +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "Ачыстка друкуючых галовак" + +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6 msgid "Remove Printer" msgstr "Выдаліць прынтар" -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:5 +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7 msgid "Model" msgstr "Мадэль" -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7 +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9 msgid "Ink Level" msgstr "Узровень чарніла" #. Translators: This is the message which follows the printer error. -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9 +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11 msgid "Please restart when the problem is resolved." msgstr "Перазапусціце, калі праблема вырашана." #. Translators: This is the button which restarts the printer. -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11 +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:13 msgid "Restart" msgstr "Перазапусціць" @@ -5570,7 +5555,7 @@ msgstr "_Профіль:" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -5580,7 +5565,7 @@ msgstr[2] "%u выхадаў" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" @@ -5588,7 +5573,7 @@ msgstr[0] "%u уваход" msgstr[1] "%u уваходы" msgstr[2] "%u уваходаў" -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 msgid "System Sounds" msgstr "Сістэмныя гукі" @@ -5699,6 +5684,41 @@ msgstr "Сабвуфер" msgid "Custom" msgstr "Уласны" +#. translators: the labels will read: +#. * Cursor Size: Default +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351 +msgctxt "cursor size" +msgid "Default" +msgstr "Прадвызначаны" + +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 +msgctxt "cursor size" +msgid "Medium" +msgstr "Сярэдні" + +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 +msgctxt "cursor size" +msgid "Large" +msgstr "Вялікі" + +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 +msgctxt "cursor size" +msgid "Larger" +msgstr "Яшчэ большы" + +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363 +msgctxt "cursor size" +msgid "Largest" +msgstr "Самы вялікі" + +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d піксел" +msgstr[1] "%d піксела" +msgstr[2] "%d пікселаў" + #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Universal Access" @@ -5713,11 +5733,11 @@ msgstr "" #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" -"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;" +"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;" msgstr "" "Клавіятура;Мыш;a11y;Даступнасць;Абмежаваныя магчымасці;Інвалід;Кантраснасць;" "Маштабаванне;Чытач;Экран;тэкст;шрыфт;памер;AccessX;Грузкія;Клавішы;Марудныя;" -"Рыкашэтныя;Мыш;Радвойны;пстрычка;Дапамога" +"Рыкашэтныя;Мыш;Радвойны;пстрычка;Дапамога;Паўтор;Мільганне;" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 msgid "_Always Show Universal Access Menu" @@ -5736,280 +5756,295 @@ msgid "_Large Text" msgstr "_Павелічэнне тэксту" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 +msgid "C_ursor Size" +msgstr "Памер курсора" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 msgid "_Zoom" msgstr "_Маштабаванне" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 msgid "Screen _Reader" msgstr "_Чытач з экрана" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9 msgid "_Sound Keys" msgstr "_Гучныя клавішы" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 msgid "Hearing" msgstr "Слых" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 msgid "_Visual Alerts" msgstr "_Візуалізацыя сігналаў" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 msgid "Screen _Keyboard" msgstr "_Экранная клавіятура" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 msgid "R_epeat Keys" msgstr "П_аўтор клавіш" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15 msgid "Cursor _Blinking" msgstr "_Мільганне курсора" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgstr "Пам_очнік для пісьма (AccessX)" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 msgid "Pointing & Clicking" msgstr "Паказальнік і пстрычкі" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 msgid "_Mouse Keys" msgstr "_Мышыныя клавішы" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 msgid "_Click Assist" msgstr "Памо_чнік для пстрыкання" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 msgid "_Double-Click Delay" msgstr "_Затрымка падвойнай пстрычкі" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 msgid "Double-Click Delay" msgstr "Затрымка падвойнай пстрычкі" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Памер курсора" + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 +msgid "" +"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." +msgstr "" +"Памер курсора можа быць аб'яднаны з маштабаваннем, каб зрабіць курсор лепей " +"бачным." + +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 msgid "Screen Reader" msgstr "Чытач з экрана" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." msgstr "Чытач з экрана прамаўляе тэкст, паказаны ў фокусе паказальніка мышы." -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 msgid "_Screen Reader" msgstr "_Чытач з экрана" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 msgid "Sound Keys" msgstr "Гучныя клавішы" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." msgstr "Пішчаць пры ўключэнні або выключэнні Num Lock ці Caps Lock." -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 msgid "Visual Alerts" msgstr "Візуалізацыя сігналаў" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 msgid "_Test flash" msgstr "_Праверыць успышку" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." msgstr "Візуальна азначаць гукавы сігнал." -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 msgid "Flash the _window title" msgstr "Мільгаць _загалоўкам акна" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 msgid "Flash the entire _screen" msgstr "Мільгаць усім _экранам" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 msgid "Repeat Keys" msgstr "Паўтор клавіш" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 msgid "Key presses repeat when key is held down." msgstr "Уціснутыя клавішы паўтараюць увод" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 msgid "Repeat keys delay" msgstr "Затрымка паўтарэння клавіш" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 msgid "Speed" msgstr "Хуткасць" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Хуткасць паўтарэння клавіш" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Мільганне курсора" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 msgid "Cursor blinks in text fields." msgstr "Курсор мільгае ў тэкставых графах." -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 msgid "Cursor blinking speed" msgstr "Хуткасць мільгання курсора" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 msgid "Typing Assist" msgstr "Памочнік для пісьма" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 msgid "_Sticky Keys" msgstr "_Грузкія клавішы" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "Лічыць паслядоўна націснутыя клавішы-мадыфікатары адзіным спалучэннем" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "_Выключаць пры адначасовым націску дзвюх клавіш" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Звінець пры націску клавішы-_мадыфікатара" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 msgid "S_low Keys" msgstr "_Марудныя клавішы" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "Затрымка паміж націскам клавішы і яе прыняццем" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "_Прымальная затрымка:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "Кароткая" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "Затрымка ўводу для марудных клавіш" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "Доўгая" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Звінець пры націску _клавішы" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 msgid "Beep when a key is _accepted" msgstr "Звінець, калі клавіша _прынята" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Звінець, калі клавіша не _прынята" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57 msgid "_Bounce Keys" msgstr "_Рыкашэтныя клавішы" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "Ігнараванне паўторных націскаў клавіш" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" msgstr "Кароткая" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "Затрымка ўводу для рыкашэтных клавіш" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "Доўгая" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "_Уключэнне з дапамогай клавіятуры" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "Уключаць і выключаць функцыі даступнасці з дапамогай клавіятуры" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 msgid "Click Assist" msgstr "Памочнік для пстрыкання" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "_Сімуляцыя паўторнай пстрычкі" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "Выклік паўторнай пстрычкі пры зацісканні галоўнай кнопкі" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 msgctxt "secondary click" msgid "Short" msgstr "Кароткая" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 msgid "Secondary click delay" msgstr "Затрымка паўторнай пстрычкі" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 msgctxt "secondary click delay" msgid "Long" msgstr "Доўгая" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 msgid "_Hover Click" msgstr "Пстрычка з _затрымкай" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Выклік пстрычкі пры заміранні паказальніка" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 msgid "D_elay:" msgstr "_Затрымка:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 msgctxt "dwell click delay" msgid "Short" msgstr "Кароткая" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 msgctxt "dwell click delay" msgid "Long" msgstr "Доўгая" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 msgid "Motion _threshold:" msgstr "_Парог руху:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Small" msgstr "Малы" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Вялікі" @@ -7357,6 +7392,28 @@ msgstr "Хотспот" msgid "No results found" msgstr "Няма вынікаў" +#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" +#~ msgstr "Клавіятурны скарот;Паўтор;Мільганне курсора;" + +#~ msgid "Firewall _Zone" +#~ msgstr "_Зона брандмаўэра" + +#~ msgctxt "Firewall zone" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Прадвызначаная" + +#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection" +#~ msgstr "Зона вызначае ўзровень даверу да злучэння" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Рэдагаваць" @@ -7709,9 +7766,6 @@ msgstr "Няма вынікаў" #~ msgid "Pause Printing" #~ msgstr "Прыпыніць друк" -#~ msgid "Cancel Print Job" -#~ msgstr "Скасаваць заданне друку" - #~ msgid "Add a New Printer" #~ msgstr "Даданне новага прынтара" |