diff options
author | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2018-03-03 09:31:49 +0100 |
---|---|---|
committer | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2018-03-03 09:31:49 +0100 |
commit | f8c6742bcbb9b8b56d2cc4fb37658818e890cc8d (patch) | |
tree | 94aa85a01f8c1273eb2ff11efc9cb1f0079b86c3 | |
parent | 2ef0e2aa892d98cee0c25e1452864df76965d118 (diff) | |
download | gnome-control-center-f8c6742bcbb9b8b56d2cc4fb37658818e890cc8d.tar.gz |
Update Catalan translation
-rw-r--r-- | po/ca.po | 491 |
1 files changed, 274 insertions, 217 deletions
@@ -14,15 +14,15 @@ # Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008-2013. # Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012, 2017. # Josep Sànchez <papapep@gmx.com>, 2013. -# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2015-2017. +# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2015-2018. # Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2013, 2014, 2016. # Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu" -"es\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-09 11:38+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-28 21:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-18 10:05+0100\n" "Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n" @@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "Podeu afegir imatges a la carpeta %s i apareixeran aquí" #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1387 panels/network/net-device-wifi.c:1467 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1706 panels/network/network-wifi.ui:24 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:331 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053 panels/region/format-chooser.ui:25 @@ -171,12 +171,13 @@ msgstr "Fons" msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" msgstr "Canvieu la imatge de fons a un fons de pantalla o fotografia" -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-desktop-wallpaper" msgstr "preferences-desktop-wallpaper" -#. Translators: those are keywords for the background control-center panel -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:14 +#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "Fons de pantalla;Pantalla;Escriptori;" @@ -227,13 +228,13 @@ msgstr "Bluetooth" msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "Activeu i desactiveu el Bluetooth i connecteu els dispositius" -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:5 -#| msgid "Bluetooth" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:6 msgid "bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#. Translators: those are keywords for the bluetooth control-center panel -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "comparteix;compartició;bluetooth;obex;" @@ -780,8 +781,7 @@ msgstr "_Mostra els detalls" #: panels/color/color.ui:1005 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "" -"No s'ha pogut detectar cap dispositiu en el qual es pugui gestionar el " -"color" +"No s'ha pogut detectar cap dispositiu en el qual es pugui gestionar el color" #: panels/color/color.ui:1047 msgid "LCD" @@ -881,13 +881,13 @@ msgid "" msgstr "" "Calibreu el color dels dispositius, com ara pantalles, càmeres o impressores" -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:6 -#| msgid "Preferences" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-color" msgstr "preferences-color" -#. Translators: those are keywords for the color control-center panel -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "Color;ICC;Perfil;Calibratge;Impressora;Pantalla;" @@ -1102,12 +1102,13 @@ msgstr "AM / PM" msgid "Change the date and time, including time zone" msgstr "Canvieu la data i l'hora, incloent-hi la zona horària" -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-system-time" msgstr "preferences-system-time" -#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:14 +#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 msgid "Clock;Timezone;Location;" msgstr "Rellotge;Zona horària;Ubicació;" @@ -1212,25 +1213,25 @@ msgstr "%.2lf Hz" #. TRANSLATORS: the state of the night light setting #: panels/display/cc-display-panel.c:3195 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1982 panels/power/cc-power-panel.c:1989 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1991 panels/power/cc-power-panel.c:1998 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:727 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:739 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:910 msgid "On" msgstr "Activat" #: panels/display/cc-display-panel.c:3195 panels/network/net-proxy.c:54 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1976 panels/power/cc-power-panel.c:1987 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1985 panels/power/cc-power-panel.c:1996 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908 panels/universal-access/uap.ui:334 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:727 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:739 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:910 panels/universal-access/uap.ui:334 #: panels/universal-access/uap.ui:380 panels/universal-access/uap.ui:426 #: panels/universal-access/uap.ui:532 panels/universal-access/uap.ui:685 #: panels/universal-access/uap.ui:731 panels/universal-access/uap.ui:777 @@ -1316,12 +1317,13 @@ msgstr "Pantalles" msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" msgstr "Trieu com utilitzar els monitors i projectors connectats" -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-desktop-display" msgstr "preferences-desktop-display" -#. Translators: those are keywords for the display control-center panel -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" "redshift;color;sunset;sunrise;" @@ -1460,12 +1462,13 @@ msgstr "Aplicacions per defecte" msgid "Configure Default Applications" msgstr "Configura les aplicacions per defecte" -#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:7 msgid "starred" msgstr "destacat" -#. Translators: those are keywords for the Default Applications panel -#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 msgid "default;application;preferred;media;" msgstr "per defecte; aplicació; preferida;multimèdia;" @@ -1477,14 +1480,17 @@ msgstr "Quant a" msgid "View information about your system" msgstr "Visualitzeu informació sobre el sistema" -#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:7 msgid "help-about" msgstr "help-about" -#. Translators: those are keywords for the System Information panel +#. Translators: Search terms to find the About panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make #. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 msgid "" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" @@ -1501,12 +1507,13 @@ msgstr "Suport extraïble" msgid "Configure Removable Media settings" msgstr "Configura els paràmetres del suport extraïble" -#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:7 msgid "media-removable" msgstr "media-removable" -#. Translators: those are keywords for the Removable Media panel -#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" "removable;media;autorun;" @@ -1895,12 +1902,13 @@ msgstr "" "Visualitzeu i canvieu les dreceres de teclat i establiu les preferències " "d'escriptura" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:7 msgid "input-keyboard" msgstr "input-keyboard" -#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" msgstr "" @@ -1989,12 +1997,13 @@ msgstr "" "Canvieu la sensibilitat del ratolí i del ratolí tàctil i seleccioneu l'ús " "per dretans o esquerrans" -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:7 msgid "input-mouse" msgstr "input-mouse" -#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "Ratolí tàctil;Punter;Clic;Toc;Doble;Botó;Ratolí de bola;Desplaça;" @@ -2113,7 +2122,7 @@ msgstr "Servidor intermediari de xarxa" msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.c:779 panels/network/wifi.ui:307 +#: panels/network/cc-network-panel.c:779 panels/network/wifi.ui:282 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "" "S'ha produït un error inesperat. Contacteu el vostre proveïdor de programari." @@ -2122,7 +2131,7 @@ msgstr "" msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "Cal que el NetworkManager estigui executant-se." -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:212 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:213 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-wifi.ui:1766 msgid "Wi-Fi" @@ -2175,31 +2184,31 @@ msgstr "Perfil %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: panels/network/net-device-wifi.c:247 panels/network/net-device-wifi.c:469 +#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:468 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: panels/network/net-device-wifi.c:251 panels/network/net-device-wifi.c:474 +#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473 #: panels/network/network-wifi.ui:593 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 -#: panels/network/net-device-wifi.c:255 +#: panels/network/net-device-wifi.c:243 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 -#: panels/network/net-device-wifi.c:260 +#: panels/network/net-device-wifi.c:248 msgid "Enterprise" msgstr "Corporativa" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 -#: panels/network/net-device-wifi.c:265 panels/network/net-device-wifi.c:459 +#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:458 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Cap" @@ -2211,7 +2220,7 @@ msgstr "Mai" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 #: panels/network/net-device-ethernet.c:121 -#: panels/network/net-device-wifi.c:568 +#: panels/network/net-device-wifi.c:567 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2219,55 +2228,55 @@ msgstr[0] "fa %i dia" msgstr[1] "fa %i dies" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:222 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:624 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:646 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248 -#: panels/network/net-device-wifi.c:653 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251 +#: panels/network/net-device-wifi.c:675 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Cap" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250 -#: panels/network/net-device-wifi.c:655 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253 +#: panels/network/net-device-wifi.c:677 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Dèbil" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252 -#: panels/network/net-device-wifi.c:657 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255 +#: panels/network/net-device-wifi.c:679 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Acceptable" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:254 -#: panels/network/net-device-wifi.c:659 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257 +#: panels/network/net-device-wifi.c:681 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Bona" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:256 -#: panels/network/net-device-wifi.c:661 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:259 +#: panels/network/net-device-wifi.c:683 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Excel·lent" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 msgid "Forget Connection" msgstr "Oblida la connexió" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Suprimeix el perfil de connexió" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:301 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306 msgid "Remove VPN" msgstr "Suprimeix VPN" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:329 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 #: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:215 #: shell/panel-list.ui:103 msgid "Details" @@ -2668,12 +2677,13 @@ msgstr "Xarxa" msgid "Control how you connect to the Internet" msgstr "Controleu com us connecteu a Internet" -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:7 msgid "network-workgroup" msgstr "network-workgroup" -#. Translators: those are keywords for the network control-center panel -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" "DNS;" @@ -2685,28 +2695,29 @@ msgstr "" msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" msgstr "Controleu com us connecteu a les xarxes sense fil" -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:7 msgid "network-wireless" msgstr "network-wireless" -#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;" msgstr "" "Xarxa;Sense fil;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Servidor intermediari;WAN;Banda ampla;DNS;" #: panels/network/net-device-ethernet.c:107 -#: panels/network/net-device-wifi.c:554 +#: panels/network/net-device-wifi.c:553 msgid "never" msgstr "mai" #: panels/network/net-device-ethernet.c:117 -#: panels/network/net-device-wifi.c:564 +#: panels/network/net-device-wifi.c:563 msgid "today" msgstr "avui" #: panels/network/net-device-ethernet.c:119 -#: panels/network/net-device-wifi.c:566 +#: panels/network/net-device-wifi.c:565 msgid "yesterday" msgstr "ahir" @@ -2731,7 +2742,7 @@ msgid "Wired" msgstr "Amb fil" #: panels/network/net-device-ethernet.c:344 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1865 panels/network/network-ethernet.ui:120 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1895 panels/network/network-ethernet.ui:120 #: panels/network/network-mobile.ui:394 panels/network/network-simple.ui:75 #: panels/network/network-vpn.ui:79 msgid "Options…" @@ -2741,12 +2752,12 @@ msgstr "Opcions…" msgid "Add new connection" msgstr "Afegeix una connexió nova" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1344 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1368 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." msgstr "Si activeu el punt d'accés sense fil us desconnectareu de <b>%s</b>." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1348 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1372 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2754,11 +2765,11 @@ msgstr "" "No és possible accedir a Internet a través de la xarxa sense fil mentre el " "punt d'accés està actiu." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1355 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1379 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "Activa el punt d'accés Wi-Fi" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1377 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1401 msgid "" "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection " "over Wi-Fi." @@ -2766,28 +2777,28 @@ msgstr "" "Els punts d'accés Wi-Fi s'utilitzen habitualment per compartir una connexió " "Internet addicional per Wi-fi." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1388 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1412 msgid "_Turn On" msgstr "_Activa" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1465 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1489 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Voleu aturar el punt d'accés Wi-Fi i desconnectar els usuaris?" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1468 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1492 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Atura el punt d'accés Wi-Fi" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1568 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1592 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "" "La política del sistema prohibeix utilitzar-lo com a punt d'accés Wi-Fi" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1571 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1595 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "El dispositiu sense fil no admet el mode punt d'accés Wi-Fi" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1703 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1733 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2795,16 +2806,16 @@ msgstr "" "Es perdran les dades de xarxa de les xarxes seleccionades, incloent les " "contrasenyes i la configuració personalitzada." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1707 panels/network/network-wifi.ui:1362 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1362 msgid "_Forget" msgstr "_Oblida" -#: panels/network/net-device-wifi.c:2016 panels/network/net-device-wifi.c:2023 +#: panels/network/net-device-wifi.c:2046 panels/network/net-device-wifi.c:2053 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Xarxes sense fil conegudes" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:2056 +#: panels/network/net-device-wifi.c:2086 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Oblida" @@ -3059,7 +3070,7 @@ msgstr "Inhabilita Wi-Fi, Bluetooth i banda ampla mòbil" msgid "Visible Networks" msgstr "Xarxes visibles" -#: panels/network/wifi.ui:296 +#: panels/network/wifi.ui:271 msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "Cal que el NetworkManager estigui executant-se" @@ -3746,12 +3757,13 @@ msgstr "Notificacions" msgid "Control which notifications are displayed and what they show" msgstr "Controleu quines notificacions es mostren i què mostren" -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-system-notifications" msgstr "preferences-system-notifications" -#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:19 +#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "Notificacions;Bàner;Missatge;Safata;Emergent;" @@ -3801,13 +3813,16 @@ msgstr "Comptes en línia" msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" msgstr "Connecteu-vos als comptes en línia i decidiu quin ús en voleu fer" -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:7 msgid "goa-panel" msgstr "goa-quadre" -#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel +#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" @@ -3970,7 +3985,7 @@ msgstr "Dispositiu d'entrada de joc" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc #: panels/power/cc-power-panel.c:564 panels/power/cc-power-panel.c:804 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2368 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2377 msgid "Battery" msgstr "Bateria" @@ -4014,101 +4029,101 @@ msgstr "Buida" msgid "Batteries" msgstr "Bateries" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1230 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1239 msgid "When _idle" msgstr "Quan estigui _inactiu" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1684 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1693 msgid "Power Saving" msgstr "Estalvi d'energia" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1715 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1724 msgid "_Screen brightness" msgstr "Brillantor de la _pantalla" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1734 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1743 msgid "Automatic brightness" msgstr "Brillantor automàtica" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1754 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1763 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "Brillantor del _teclat" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1764 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1773 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "_Atenua la pantalla quan estigui inactiva" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1789 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1798 msgid "_Blank screen" msgstr "Pantalla en _blanc" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1826 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1835 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1831 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1840 msgid "Turn off Wi-Fi to save power." msgstr "Desactiveu la Wifi per estalviar energia." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1856 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1865 msgid "_Mobile broadband" msgstr "Banda ampla _mòbil" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1861 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1870 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power." msgstr "" "Desactiveu la banda ampla mòbil (3G, 4G, WiMax, etc.) per estalviar energia." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1914 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1923 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1919 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1928 msgid "Turn off Bluetooth to save power." msgstr "Desactiveu el Bluetooth per estalviar energia." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1978 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1987 msgid "When on battery power" msgstr "Quan s'utilitzi la bateria" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1980 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1989 msgid "When plugged in" msgstr "Quan estigui endollat" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2075 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2084 msgid "Suspend" msgstr "Atura temporalment" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2076 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2085 msgid "Power Off" msgstr "Apaga" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2077 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2086 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2078 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2087 msgid "Nothing" msgstr "Res" #. Frame header -#: panels/power/cc-power-panel.c:2192 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2201 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Botó d'aturada temporal i d'engegada" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2231 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2240 msgid "_Automatic suspend" msgstr "_Aturada temporal automàtica" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2232 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2241 msgid "Automatic suspend" msgstr "Aturada temporal automàtica" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2299 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2308 msgid "_When the Power Button is pressed" msgstr "_Quan es prem el botó d'engegada" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2418 shell/cc-window.c:219 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2427 shell/cc-window.c:219 #: shell/panel-list.ui:45 msgid "Devices" msgstr "Dispositius" @@ -4123,12 +4138,13 @@ msgstr "" "Visualitzeu l'estat de la bateria i canvieu els paràmetres d'estalvi " "d'energia" -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7 msgid "gnome-power-manager" msgstr "gnome-power-manager" -#. Translators: those are keywords for the power control-center panel -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" msgstr "" @@ -4225,13 +4241,15 @@ msgstr " " msgid "Authenticate" msgstr "Autenticació" +#. Translators: This is a username on a print server. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:361 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:361 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" +#. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:382 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:382 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:240 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" @@ -4242,18 +4260,18 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "Cal autenticació" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:720 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:808 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "S'ha suprimit la impressora «%s»" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:953 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1053 msgid "Failed to add new printer." msgstr "No s'ha pogut afegir una impressora nova." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1275 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1388 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari: %s" @@ -4294,22 +4312,38 @@ msgstr "" "Afegiu impressores, visualitzeu tasques d'impressió i decidiu com voleu " "imprimir" -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:7 msgid "printer" msgstr "impressora" -#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:15 +#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "Impressora;Cua;Imprimir;Paper;Tinta;Tòner;" +#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44 +msgid "Domain" +msgstr "Domini" + +#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "A_utentica" + #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. -#: panels/printers/jobs-dialog.ui:22 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163 msgid "Clear All" msgstr "Neteja-ho tot" +#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Autentica" + #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. -#: panels/printers/jobs-dialog.ui:96 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354 msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "No hi ha tasques d'impressió actives" @@ -4434,54 +4468,74 @@ msgid "Reverse portrait" msgstr "Vertical del revés" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:104 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:243 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "Pendent" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:108 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "Pausat" +#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 +msgctxt "print job" +msgid "Authentication required" +msgstr "Cal autenticació" + #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:112 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:259 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "S'està processant" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:116 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:263 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Aturada" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:120 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:267 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Cancel·lada" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:124 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:271 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Interrompuda" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:128 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:275 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Completada" +#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:399 +#, c-format +msgid "%u Job Requires Authentication" +msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" +msgstr[0] "%u tasca requereix autenticació" +msgstr[1] "%u tasques requereixen autenticació" + #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:310 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s - tasques actives" +#. Translators: The printer needs authentication info to print. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622 +#, c-format +msgid "Enter credentials to print from %s." +msgstr "Introduïu les credencials per imprimir des de %s." + #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402 msgid "Unlock Print Server" msgstr "Desbloqueja el servidor d'impressió" @@ -4674,111 +4728,111 @@ msgstr[0] "%u tasca" msgstr[1] "%u tasques" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:752 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766 msgid "Low on toner" msgstr "Tòner baix" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:754 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768 msgid "Out of toner" msgstr "Sense tòner" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 msgid "Low on developer" msgstr "Revelador baix" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:760 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 msgid "Out of developer" msgstr "Sense revelador" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Marcador baix" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Sense marcador" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 msgid "Open cover" msgstr "Tapa oberta" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 msgid "Open door" msgstr "Porta oberta" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 msgid "Low on paper" msgstr "Paper baix" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 msgid "Out of paper" msgstr "Sense paper" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Apagada" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:906 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Aturada" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "El receptacle de residus està quasi ple" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 msgid "Waste receptacle full" msgstr "El receptacle de residus està ple" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "El conductor òptic fotogràfic està al final de la seva vida" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "El conductor òptic fotogràfic ja no funciona" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:892 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:906 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "A punt" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:897 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:911 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "No accepta tasques" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:902 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:916 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "S'està processant" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:926 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:940 msgid "Clean print heads" msgstr "Neteja els capçals d'impressió" @@ -4930,12 +4984,13 @@ msgid "Protect your personal information and control what others might see" msgstr "Protegiu la informació personal i controleu què poden veure els altres" #. FIXME -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:7 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8 msgid "preferences-system-privacy" msgstr "preferences-system-privacy" -#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:19 +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20 msgid "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;" @@ -5090,9 +5145,8 @@ msgid "" "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla." "com/privacy'>Privacy Policy</a>" msgstr "" -"Utilitza el servei d'ubicació de Mozilla: <a" -" href='https://location.services.mozilla." -"com/privacy'>Política de privacitat</a>" +"Utilitza el servei d'ubicació de Mozilla: <a href='https://location.services." +"mozilla.com/privacy'>Política de privacitat</a>" #: panels/privacy/privacy.ui:828 msgid "_Location Services" @@ -5176,12 +5230,13 @@ msgstr "" "Seleccioneu l'idioma a mostrar, els formats, les disposicions de teclat i " "les fonts d'entrada" -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-desktop-locale" msgstr "preferences-desktop-locale" -#. Translators: those are keywords for the region control-center panel -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "Idioma;Disposició;Teclat;Entrada;" @@ -5314,12 +5369,13 @@ msgstr "" "Controleu quines aplicacions mostren resultats de cerca a la vista general " "d'activitats" -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-system-search" msgstr "preferences-system-search" -#. Translators: those are keywords for the search control-center panel -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "Cerca;Troba;Índex;Oculta;Privacitat;Resultats;" @@ -5422,12 +5478,13 @@ msgstr "Compartició" msgid "Control what you want to share with others" msgstr "Controleu què voleu compartir amb els altres" -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-system-sharing" msgstr "preferences-system-sharing" -#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:15 +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 msgid "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" "movies;server;renderer;" @@ -5532,12 +5589,13 @@ msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" msgstr "" "Canvieu els nivells de so, les entrades, les sortides i les alertes sonores" -#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7 msgid "multimedia-volume-control" msgstr "multimedia-volume-control" -#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel -#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:19 +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" msgstr "Targeta;Micròfon;Volum;Esvair;Balanç;Bluetooth;Auriculars;Àudio;" @@ -5731,32 +5789,32 @@ msgstr "Personalitzat" #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:353 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "Mitjà" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "Gran" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "Més gran" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "El més gran" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:369 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" @@ -5767,12 +5825,13 @@ msgstr[1] "%d píxels" msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" msgstr "Feu més fàcil veure, escoltar, teclejar, apuntar i fer clic" -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-desktop-accessibility" msgstr "preferences-desktop-accessibility" -#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" "AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;" @@ -6394,12 +6453,10 @@ msgstr "" "utilitzant el lector d'empremtes dactilars." #: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:27 -#| msgid "Take a photo…" msgid "Take a Picture…" msgstr "Feu una fotografia…" #: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:34 -#| msgid "Select PPD File" msgid "Select a File…" msgstr "Selecciona un fitxer..." @@ -6411,12 +6468,13 @@ msgstr "Usuaris" msgid "Add or remove users and change your password" msgstr "Afegiu o suprimiu usuaris i canvieu la contrasenya" -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:7 msgid "system-users" msgstr "system-users" -#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:19 +#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" msgstr "Entrada;Nom;Empremta dactilar;Avatar;Logotip;Cara;Contrasenya;" @@ -7190,12 +7248,13 @@ msgstr "" "Establiu el mapa de botons i ajusteu la sensibilitat de l'estilogràfica per " "a tauletes gràfiques" -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:7 msgid "input-tablet" msgstr "input-tablet" -#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" msgstr "Tauleta gràfica;Wacom;Estilogràfica;Esborrador;Ratolí;" @@ -7304,7 +7363,6 @@ msgid "Lower Button" msgstr "Botó inferior" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:299 -#| msgid "Lower Button" msgid "Lowest Button" msgstr "Botó inferior" @@ -7372,11 +7430,13 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:4 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5 msgid "gnome-control-center" msgstr "gnome-control-center" -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:15 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Preferences;Settings;" @@ -7425,9 +7485,9 @@ msgid "" "The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " "will be ignored and the first panel in the list selected." msgstr "" -"L'identificador de l'últim panell de configuració a obrir. S'ignoraran els" -" valors que no siguin reconeguts i es seleccionarà el primer panell de la" -" llista." +"L'identificador de l'últim panell de configuració a obrir. S'ignoraran els " +"valors que no siguin reconeguts i es seleccionarà el primer panell de la " +"llista." #: shell/panel-list.ui:195 msgid "No results found" @@ -7935,9 +7995,6 @@ msgstr "Sons del sistema" #~ msgid "Add a New Printer" #~ msgstr "Afegeix una impressora nova" -#~ msgid "A_uthenticate" -#~ msgstr "A_utentica" - #~ msgid "No printers detected." #~ msgstr "No s'ha detectat cap impressora." |