diff options
author | Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org> | 2002-06-09 18:42:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Carlos Perelló MarÃn <carlos@src.gnome.org> | 2002-06-09 18:42:46 +0000 |
commit | ce73fdbb921d6865f8e42186d3d463a5d3223cb0 (patch) | |
tree | db46d59a6cab0395d747926d987c602ca886cfa1 | |
parent | edab3bbe74d8d9db85e005c706fb8ab1a20ff6b4 (diff) | |
download | gnome-control-center-ce73fdbb921d6865f8e42186d3d463a5d3223cb0.tar.gz |
Updated Spanish translation.
2002-06-09 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1000 |
2 files changed, 463 insertions, 541 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9a398e205..00b6f9ebb 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-06-09 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org> + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2002-06-09 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org> * ru.po: updated Russian translation. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.3.10\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-04 00:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-03 11:35GMT\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-09 19:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-09 20:45+0200\n" "Last-Translator: Lucas Di Pentima <lucas@lunix.com.ar>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,94 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206 -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:149 -#, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" -msgstr "" -"Iniciando %s\n" -"(quedan %d segundos antes de que se agote el tiempo de espera máximo de la " -"operación)" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420 -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:303 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: No se puede inicializar el gestor de ventanas.\n" -"\tHay otro gestor de ventanas ejecutándose y no es posible eliminarlo\n" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424 -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:307 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: No se puede inicializar el gestor de ventanas.\n" -"\t'%s' no se ha iniciado\n" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473 -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:356 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "El gestor de ventanas anterior no ha finalizado\n" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506 -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"No se ha podido iniciar '%s'.\n" -"Se va a volver al gestor de ventanas anterior '%s'\n" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537 -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:420 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"No se ha podido iniciar el gestor de ventanas predeterminado.\n" -"Ejecute un gestor de ventanas manualmente. Para ello puede\n" -"seleccionar \"Ejecutar programa\" en el\n" -"menú inferior\n" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:928 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1070 -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:445 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - -#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.h:1 -#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Accessibility" -msgstr "Accesibilidad" - -#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.h:2 -#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:2 -msgid "Accessibility Settings" -msgstr "Configuraciones de accesibilidad" - -#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.h:1 -#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:1 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzadas" - -#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.h:2 -#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:2 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Configuraciones avanzadas" - #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:262 msgid "_Enable keyboard accessibility" msgstr "_Activar accesibilidad del teclado" @@ -350,53 +262,49 @@ msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "Agregar este bor_de a la imagen:" #: capplets/background/background-properties.glade.h:5 -msgid "E-Mail" -msgstr "e-mail" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Degradado horizontal" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Pick a color" msgstr "Elija un color" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Picture Options:" msgstr "Opciones de imagen:" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 #: libbackground/preview-file-selection.c:198 msgid "Preview" msgstr "Vista preliminar" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 msgid "Primary Color" msgstr "Color primario" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 msgid "Secondary Color" msgstr "Color secundario" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "Solid color" msgstr "Color sólido" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 msgid "The background picture's file name." msgstr "El nombre de archivo de la imagen de fondo." -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." msgstr "" "Para configurar una imagen de fondo, arrastre una imagen a esta zona o haga " "clic para examinar." -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 msgid "Vertical gradient" msgstr "Degradado vertical" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" @@ -406,26 +314,6 @@ msgstr "" "a la ventana para establecer la \n" "imagen de fondo." -#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 -msgid "radiobutton1" -msgstr "radiobutton1" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 -msgid "radiobutton2" -msgstr "radiobutton2" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 -msgid "radiobutton3" -msgstr "radiobutton3" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 -msgid "radiobutton4" -msgstr "radiobutton4" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 -msgid "radiobutton5" -msgstr "radiobutton5" - #: capplets/background/background.desktop.in.h:1 msgid "Background" msgstr "Tapiz" @@ -659,8 +547,6 @@ msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Ace_pta URLs" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." @@ -709,8 +595,6 @@ msgid "Default Window Manager" msgstr "Gestor de ventanas predeterminado" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" @@ -719,8 +603,6 @@ msgid "E_xec Flag:" msgstr "Bandera de e_jecución:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -802,6 +684,23 @@ msgstr "_Seleccione un navegador de web:" msgid "_Select an Editor:" msgstr "_Seleccione un editor:" +#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accesibilidad" + +#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:2 +msgid "Accessibility Settings" +msgstr "Configuraciones de accesibilidad" + +#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:1 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzadas" + +#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:2 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Configuraciones avanzadas" + #: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 msgid "Control Center Menu" msgstr "Menú del Centro de control" @@ -900,14 +799,6 @@ msgstr "Configurar las áreas de trabajo" msgid "Workspaces" msgstr "Areas de trabajo" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -msgid "CD Properties" -msgstr "Propiedades del CD" - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "Configurar el manejo de dispositivos de CD" - #: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 msgid "Legacy Applications" msgstr "Aplicaciones heredadas" @@ -916,24 +807,6 @@ msgstr "Aplicaciones heredadas" msgid "Legacy applications settings (grdb)" msgstr "Configuración de aplicaciones heredadas (grdb)" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Global panel properties" -msgstr "Propiedades globales del panel" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Panel" -msgstr "Panel" - -#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which non-session aware programs are started up" -msgstr "" -"Configurar los programas de inicio que no son compatibles con el manejador " -"de sesión" - -#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Startup Programs" -msgstr "Programas de inicio" - #. #. * Translatable strings file #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -1012,26 +885,25 @@ msgid "Source Code" msgstr "Código fuente" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:727 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:723 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:725 msgid "Video" msgstr "VÃdeo" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:223 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:230 msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" @@ -1064,7 +936,7 @@ msgid "Default action" msgstr "Acción predeterminada" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:192 msgid "Edit file type" msgstr "Editar tipo de archivo" @@ -1153,7 +1025,7 @@ msgid "Edit file category" msgstr "Editar categorÃa de archivos" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:171 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:204 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:230 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171 msgid "Model" @@ -1172,50 +1044,49 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category" msgstr "Estructura que contiene la información de la categorÃa MIME" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:343 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:411 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:515 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:442 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:546 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:164 -#: capplets/mime-type/mime-data.c:385 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:189 msgid "Extension" msgstr "Extensión" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:231 msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked" msgstr "" "Modelo subyacente al que se debe notificar cuando se hace clic en Aceptar" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:212 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:238 msgid "MIME type information" msgstr "Información de tipo MIME" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:213 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:239 msgid "Structure with data on the MIME type" msgstr "Estructura con datos sobre el tipo MIME" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:219 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:245 msgid "Is add dialog" msgstr "Es cuadro de diálogo de adición" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:220 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:246 msgid "True if this dialog is for adding a MIME type" msgstr "" "Verdadero si la función del cuadro de diálogo permite agregar un tipo MIME" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:268 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:295 msgid "Add file type" msgstr "Añadir tipo de archivo" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:406 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:465 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:437 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:496 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:695 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:726 msgid "" "Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank " "to have one generated for you." @@ -1223,19 +1094,19 @@ msgstr "" "Tipo MIME no válido. Especifique un tipo MIME válido o deje el campo en " "blanco si desea que se genere uno." -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:699 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:730 msgid "There already exists a MIME type of that name." msgstr "Ya existe un tipo MIME con ese nombre." -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:769 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:800 msgid "Category" msgstr "CategorÃa" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:774 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:805 msgid "Choose a file category" msgstr "Elija una categorÃa de archivo" -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:729 msgid "Misc" msgstr "Varios" @@ -1585,196 +1456,6 @@ msgstr "_Volumen:" msgid "Keyboard Properties" msgstr "Propiedades del teclado" -#. icon box -#: capplets/mime-type/edit-window.c:266 -msgid "Select an icon..." -msgstr "Seleccione un icono..." - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:276 -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31 -msgid "Mime Type: " -msgstr "Tipo MIME: " - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:306 -msgid "Add" -msgstr "Añadir" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:314 -#: capplets/url-properties/url-properties.c:135 -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" - -#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL); -#: capplets/mime-type/edit-window.c:341 -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69 -msgid "First Regular Expression: " -msgstr "Primera expresión regular: " - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:349 -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80 -msgid "Second Regular Expression: " -msgstr "Segunda expresión regular: " - -#. Actions box -#: capplets/mime-type/edit-window.c:356 -msgid "Mime Type Actions" -msgstr "Acciones de tipo MIME" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:363 -#, c-format -msgid "Example: emacs %f" -msgstr "Ejemplo: emacs %f" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:368 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390 -#: capplets/mime-type/edit-window.c:405 -msgid "Select a file..." -msgstr "Seleccione un archivo..." - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:383 -msgid "View" -msgstr "Ver" - -#: capplets/mime-type/edit-window.c:399 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#. we initialize everything -#: capplets/mime-type/edit-window.c:448 -#, c-format -msgid "Set actions for %s" -msgstr "Establecer acciones para %s" - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:384 -msgid "Mime Type" -msgstr "Tipo MIME" - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:493 -msgid "You must enter a mime-type" -msgstr "Debe especificar un tipo MIME" - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:498 -msgid "" -"You must add either a regular-expression or\n" -"a file-name extension" -msgstr "" -"Debe agregar una expresión regular o\n" -"una extensión de nombre de archivo" - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:502 -msgid "" -"Please put your mime-type in the format:\n" -"CATEGORY/TYPE\n" -"\n" -"For Example:\n" -"image/png" -msgstr "" -"Especifique el tipo MIME en el formato:\n" -"CATEGORÃA/TIPO\n" -"\n" -"Por ejemplo:\n" -"image/png" - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:507 -msgid "This mime-type already exists" -msgstr "Este tipo MIME ya existe" - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:588 capplets/mime-type/mime-info.c:427 -msgid "" -"We are unable to create the directory\n" -"~/.gnome/mime-info\n" -"\n" -"We will not be able to save the state." -msgstr "" -"No se puede crear el directorio\n" -"~/.gnome/mime-info\n" -"\n" -"No se podrá guardar el estado." - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:594 capplets/mime-type/mime-info.c:433 -msgid "" -"We are unable to access the directory\n" -"~/.gnome/mime-info\n" -"\n" -"We will not be able to save the state." -msgstr "" -"No se puede acceder al directorio\n" -"~/.gnome/mime-info\n" -"\n" -"No se podrá guardar el estado." - -#: capplets/mime-type/mime-data.c:605 -msgid "" -"Cannot create the file\n" -"~/.gnome/mime-info/user.mime\n" -"\n" -"We will not be able to save the state" -msgstr "" -"No se puede crear el archivo \n" -"~/.gnome/mime-info/user.mime\n" -"\n" -"No se podrá guardar el estado" - -#: capplets/mime-type/mime-info.c:444 -msgid "" -"Cannot create the file\n" -"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" -"\n" -"We will not be able to save the state" -msgstr "" -"No se puede crear el archivo \n" -"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" -"\n" -"No se podrá guardar el estado" - -#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure how files are associated and started" -msgstr "Configurar la asociación e forma de inicio de los archivos" - -#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:2 -msgid "Mime Types" -msgstr "Tipos MIME" - -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25 -msgid "Add Mime Type" -msgstr "Agregar tipo MIME" - -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26 -msgid "" -"Add a new Mime Type\n" -"For example: image/tiff; text/x-scheme" -msgstr "" -"Agregue un nuevo tipo MIME\n" -"Por ejemplo: image/tiff; text/x-scheme" - -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43 -msgid "" -"Type in the extensions for this mime-type.\n" -"For example: .html, .htm" -msgstr "" -"Escriba las extensiones para este tipo MIME.\n" -"Por ejemplo: .html, .htm" - -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50 -msgid "Extension:" -msgstr "Extensión:" - -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55 -msgid "Regular Expressions" -msgstr "Expresiones regulares" - -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59 -msgid "" -"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" -"by. These fields are optional." -msgstr "" -"Se pueden establecer dos expresiones regulares mediante las cuales " -"identificar\n" -"el tipo MIME. Estos campos son opcionales." - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" @@ -2261,51 +1942,7 @@ msgstr "_Menú" msgid "_Toolbars have: " msgstr "Las barras de _herramientas tienen: " -#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 -msgid "URL Handlers" -msgstr "Gestores de URL" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:89 -msgid "handler:" -msgstr "gestor:" - -#. set some commonly used handlers -#: capplets/url-properties/url-properties.c:99 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:104 -msgid "Netscape (new window)" -msgstr "Netscape (nueva ventana)" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:110 -msgid "Help browser" -msgstr "Explorador de ayuda" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:115 -msgid "Help browser (new window)" -msgstr "Explorador de ayuda (nueva ventana)" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:127 -msgid "Set" -msgstr "Definir" - -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "Configurar los programas utilizados para mostrar URLs" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:214 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 msgid "Window Preferences" msgstr "Preferencias de ventana" @@ -2338,131 +1975,6 @@ msgstr "Propiedades de ventana" msgid "Windows" msgstr "Ventanas" -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 -msgid "Ice WM" -msgstr "Ice WM" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Scwm" -msgstr "Scwm" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Maker" -msgstr "Window Maker" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "twm" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 -msgid "Initialize session settings" -msgstr "Inicializar valores de configuración de sesión" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 -#, c-format -msgid "%s (Current)" -msgstr "%s (Actual)" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 -#, c-format -msgid "Run Configuration Tool for %s" -msgstr "Ejecutar herramienta de configuración de %s" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381 -msgid " (Not found)" -msgstr " (No encontrado)" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580 -msgid "" -"Your current window manager has been changed. In order for\n" -"this change to be saved, you will need to save your current\n" -"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n" -"now\" below, or you can save your session later. This can be\n" -"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n" -"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n" -"you log out.\n" -msgstr "" -"Se ha cambiado el gestor de ventanas actual. Para guardar\n" -"dicho cambio deberá guardar\n" -"la sesión actual. Si desea hacerlo inmediatamente, seleccione a continuación " -"\"Guardar sesión\n" -"ahora\"; también puede guardar la sesión después. Para ello, seleccione\n" -"\"Guardar sesión actual\" en \"Configuración\"\n" -"en el menú principal o active \"Guardar configuración actual\" cuando\n" -"finalice la sesión.\n" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587 -msgid "Save Session Later" -msgstr "Guardar sesión más tarde" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587 -msgid "Save Session Now" -msgstr "Guardar sesión ahora" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:590 -msgid "" -"Your current window manager has been changed. In order for\n" -"this change to be saved, you will need to save your current\n" -"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n" -"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n" -"\"Save Current Setup\" when you log out.\n" -msgstr "" -"Se ha cambiado el gestor de ventanas actual. Para guardar\n" -"dicho cambio deberá guardar\n" -"la sesión actual. Para ello, seleccione \"Guardar sesión actual\"\n" -"en \"Configuración\" en el menú principal, o active\n" -"\"Guardar configuración actual\" cuando finalice la sesión.\n" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:811 -msgid "Add New Window Manager" -msgstr "Agregar nuevo gestor de ventanas" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:824 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:837 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:850 -msgid "Configuration Command:" -msgstr "Comando de configuración:" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:869 -msgid "Window manager is session managed" -msgstr "La sesión gestiona el gestor de ventanas" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:919 -msgid "Name cannot be empty" -msgstr "El nombre no puede estar vacÃo" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:926 -msgid "Command cannot be empty" -msgstr "El comando no puede estar vacÃo" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:974 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012 -msgid "Edit Window Manager" -msgstr "Editar gestor de ventanas" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1069 -msgid "You cannot delete the current Window Manager" -msgstr "No se puede suprimir el gestor de ventanas actual" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1111 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1123 -msgid "Window Manager Selector" -msgstr "Selector de gestor de ventanas" - #: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 #, c-format msgid "GNOME Control Center: %s" @@ -2551,6 +2063,42 @@ msgstr "" "No se pudo crear el directorio \"%s\".\n" "Esto es necesario para permitir cambiar cursores." +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:106 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" +msgstr "" +"La combinación de teclas (%s) tiene su acción definida múltiples veces\n" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:119 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" +msgstr "" +"La combinación de teclas (%s) tiene su combinación definida múltiples veces\n" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:125 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" +msgstr "La combinación de teclas (%s) está incompleta\n" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:153 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" +msgstr "La combinación de teclas (%s) no es válida\n" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:241 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" +msgstr "La combinación de teclas (%s) ya se está utilizando\n" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:292 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to run (%s)\n" +"which is linked to the key (%s)" +msgstr "" +"Se ha producido un error al intentar ejecutar (%s)\n" +"que está asociado a la tecla (%s)" + #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 #, c-format msgid "" @@ -2651,3 +2199,373 @@ msgstr "_Reproducir" #: libsounds/sound-view.c:257 msgid "Select sound file" msgstr "Seleccione un archivo de sonido" + +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168 +#, c-format +msgid "" +"Starting %s\n" +"(%d seconds left before operation times out)" +msgstr "" +"Iniciando %s\n" +"(quedan %d segundos antes de que se agote el tiempo de espera máximo de la " +"operación)" + +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322 +msgid "" +"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +msgstr "" +"wm-properties-capplet: No se puede inicializar el gestor de ventanas.\n" +"\tHay otro gestor de ventanas ejecutándose y no es posible eliminarlo\n" + +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326 +#, c-format +msgid "" +"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +"\t'%s' didn't start\n" +msgstr "" +"wm-properties-capplet: No se puede inicializar el gestor de ventanas.\n" +"\t'%s' no se ha iniciado\n" + +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375 +msgid "Previous window manager did not die\n" +msgstr "El gestor de ventanas anterior no ha finalizado\n" + +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408 +#, c-format +msgid "" +"Could not start '%s'.\n" +"Falling back to previous window manager '%s'\n" +msgstr "" +"No se ha podido iniciar '%s'.\n" +"Se va a volver al gestor de ventanas anterior '%s'\n" + +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439 +msgid "" +"Could not start fallback window manager.\n" +"Please run a window manager manually. You can\n" +"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +"foot menu\n" +msgstr "" +"No se ha podido iniciar el gestor de ventanas predeterminado.\n" +"Ejecute un gestor de ventanas manualmente. Para ello puede\n" +"seleccionar \"Ejecutar programa\" en el\n" +"menú inferior\n" + +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#~ msgid "E-Mail" +#~ msgstr "e-mail" + +#~ msgid "radiobutton1" +#~ msgstr "radiobutton1" + +#~ msgid "radiobutton2" +#~ msgstr "radiobutton2" + +#~ msgid "radiobutton3" +#~ msgstr "radiobutton3" + +#~ msgid "radiobutton4" +#~ msgstr "radiobutton4" + +#~ msgid "radiobutton5" +#~ msgstr "radiobutton5" + +#~ msgid "CD Properties" +#~ msgstr "Propiedades del CD" + +#~ msgid "Configure handling of CD devices" +#~ msgstr "Configurar el manejo de dispositivos de CD" + +#~ msgid "Global panel properties" +#~ msgstr "Propiedades globales del panel" + +#~ msgid "Panel" +#~ msgstr "Panel" + +#~ msgid "Configure which non-session aware programs are started up" +#~ msgstr "" +#~ "Configurar los programas de inicio que no son compatibles con el " +#~ "manejador de sesión" + +#~ msgid "Startup Programs" +#~ msgstr "Programas de inicio" + +#~ msgid "Select an icon..." +#~ msgstr "Seleccione un icono..." + +#~ msgid "Mime Type: " +#~ msgstr "Tipo MIME: " + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Añadir" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Eliminar" + +#~ msgid "First Regular Expression: " +#~ msgstr "Primera expresión regular: " + +#~ msgid "Second Regular Expression: " +#~ msgstr "Segunda expresión regular: " + +#~ msgid "Mime Type Actions" +#~ msgstr "Acciones de tipo MIME" + +#~ msgid "Example: emacs %f" +#~ msgstr "Ejemplo: emacs %f" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Abrir" + +#~ msgid "Select a file..." +#~ msgstr "Seleccione un archivo..." + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Ver" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editar" + +#~ msgid "Set actions for %s" +#~ msgstr "Establecer acciones para %s" + +#~ msgid "Mime Type" +#~ msgstr "Tipo MIME" + +#~ msgid "You must enter a mime-type" +#~ msgstr "Debe especificar un tipo MIME" + +#~ msgid "" +#~ "You must add either a regular-expression or\n" +#~ "a file-name extension" +#~ msgstr "" +#~ "Debe agregar una expresión regular o\n" +#~ "una extensión de nombre de archivo" + +#~ msgid "" +#~ "Please put your mime-type in the format:\n" +#~ "CATEGORY/TYPE\n" +#~ "\n" +#~ "For Example:\n" +#~ "image/png" +#~ msgstr "" +#~ "Especifique el tipo MIME en el formato:\n" +#~ "CATEGORÃA/TIPO\n" +#~ "\n" +#~ "Por ejemplo:\n" +#~ "image/png" + +#~ msgid "This mime-type already exists" +#~ msgstr "Este tipo MIME ya existe" + +#~ msgid "" +#~ "We are unable to create the directory\n" +#~ "~/.gnome/mime-info\n" +#~ "\n" +#~ "We will not be able to save the state." +#~ msgstr "" +#~ "No se puede crear el directorio\n" +#~ "~/.gnome/mime-info\n" +#~ "\n" +#~ "No se podrá guardar el estado." + +#~ msgid "" +#~ "We are unable to access the directory\n" +#~ "~/.gnome/mime-info\n" +#~ "\n" +#~ "We will not be able to save the state." +#~ msgstr "" +#~ "No se puede acceder al directorio\n" +#~ "~/.gnome/mime-info\n" +#~ "\n" +#~ "No se podrá guardar el estado." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create the file\n" +#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n" +#~ "\n" +#~ "We will not be able to save the state" +#~ msgstr "" +#~ "No se puede crear el archivo \n" +#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n" +#~ "\n" +#~ "No se podrá guardar el estado" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create the file\n" +#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" +#~ "\n" +#~ "We will not be able to save the state" +#~ msgstr "" +#~ "No se puede crear el archivo \n" +#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" +#~ "\n" +#~ "No se podrá guardar el estado" + +#~ msgid "Configure how files are associated and started" +#~ msgstr "Configurar la asociación e forma de inicio de los archivos" + +#~ msgid "Mime Types" +#~ msgstr "Tipos MIME" + +#~ msgid "Add Mime Type" +#~ msgstr "Agregar tipo MIME" + +#~ msgid "" +#~ "Add a new Mime Type\n" +#~ "For example: image/tiff; text/x-scheme" +#~ msgstr "" +#~ "Agregue un nuevo tipo MIME\n" +#~ "Por ejemplo: image/tiff; text/x-scheme" + +#~ msgid "" +#~ "Type in the extensions for this mime-type.\n" +#~ "For example: .html, .htm" +#~ msgstr "" +#~ "Escriba las extensiones para este tipo MIME.\n" +#~ "Por ejemplo: .html, .htm" + +#~ msgid "Extension:" +#~ msgstr "Extensión:" + +#~ msgid "Regular Expressions" +#~ msgstr "Expresiones regulares" + +#~ msgid "" +#~ "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" +#~ "by. These fields are optional." +#~ msgstr "" +#~ "Se pueden establecer dos expresiones regulares mediante las cuales " +#~ "identificar\n" +#~ "el tipo MIME. Estos campos son opcionales." + +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protocolo" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Comando" + +#~ msgid "URL Handlers" +#~ msgstr "Gestores de URL" + +#~ msgid "handler:" +#~ msgstr "gestor:" + +#~ msgid "Netscape" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "Netscape (new window)" +#~ msgstr "Netscape (nueva ventana)" + +#~ msgid "Help browser" +#~ msgstr "Explorador de ayuda" + +#~ msgid "Help browser (new window)" +#~ msgstr "Explorador de ayuda (nueva ventana)" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Definir" + +#~ msgid "Configure which programs are used to display URLs" +#~ msgstr "Configurar los programas utilizados para mostrar URLs" + +#~ msgid "Enlightenment" +#~ msgstr "Enlightenment" + +#~ msgid "Ice WM" +#~ msgstr "Ice WM" + +#~ msgid "Scwm" +#~ msgstr "Scwm" + +#~ msgid "Window Maker" +#~ msgstr "Window Maker" + +#~ msgid "twm" +#~ msgstr "twm" + +#~ msgid "Initialize session settings" +#~ msgstr "Inicializar valores de configuración de sesión" + +#~ msgid "%s (Current)" +#~ msgstr "%s (Actual)" + +#~ msgid "Run Configuration Tool for %s" +#~ msgstr "Ejecutar herramienta de configuración de %s" + +#~ msgid " (Not found)" +#~ msgstr " (No encontrado)" + +#~ msgid "" +#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n" +#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n" +#~ "session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n" +#~ "now\" below, or you can save your session later. This can be\n" +#~ "done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n" +#~ "in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n" +#~ "you log out.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Se ha cambiado el gestor de ventanas actual. Para guardar\n" +#~ "dicho cambio deberá guardar\n" +#~ "la sesión actual. Si desea hacerlo inmediatamente, seleccione a " +#~ "continuación \"Guardar sesión\n" +#~ "ahora\"; también puede guardar la sesión después. Para ello, seleccione\n" +#~ "\"Guardar sesión actual\" en \"Configuración\"\n" +#~ "en el menú principal o active \"Guardar configuración actual\" cuando\n" +#~ "finalice la sesión.\n" + +#~ msgid "Save Session Later" +#~ msgstr "Guardar sesión más tarde" + +#~ msgid "Save Session Now" +#~ msgstr "Guardar sesión ahora" + +#~ msgid "" +#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n" +#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n" +#~ "session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n" +#~ "under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n" +#~ "\"Save Current Setup\" when you log out.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Se ha cambiado el gestor de ventanas actual. Para guardar\n" +#~ "dicho cambio deberá guardar\n" +#~ "la sesión actual. Para ello, seleccione \"Guardar sesión actual\"\n" +#~ "en \"Configuración\" en el menú principal, o active\n" +#~ "\"Guardar configuración actual\" cuando finalice la sesión.\n" + +#~ msgid "Add New Window Manager" +#~ msgstr "Agregar nuevo gestor de ventanas" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nombre:" + +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "Comando:" + +#~ msgid "Configuration Command:" +#~ msgstr "Comando de configuración:" + +#~ msgid "Window manager is session managed" +#~ msgstr "La sesión gestiona el gestor de ventanas" + +#~ msgid "Name cannot be empty" +#~ msgstr "El nombre no puede estar vacÃo" + +#~ msgid "Command cannot be empty" +#~ msgstr "El comando no puede estar vacÃo" + +#~ msgid "Edit Window Manager" +#~ msgstr "Editar gestor de ventanas" + +#~ msgid "You cannot delete the current Window Manager" +#~ msgstr "No se puede suprimir el gestor de ventanas actual" + +#~ msgid "Window Manager Selector" +#~ msgstr "Selector de gestor de ventanas" |