summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorCarlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>2002-06-09 18:42:46 +0000
committerCarlos Perelló Marín <carlos@src.gnome.org>2002-06-09 18:42:46 +0000
commitce73fdbb921d6865f8e42186d3d463a5d3223cb0 (patch)
treedb46d59a6cab0395d747926d987c602ca886cfa1
parentedab3bbe74d8d9db85e005c706fb8ab1a20ff6b4 (diff)
downloadgnome-control-center-ce73fdbb921d6865f8e42186d3d463a5d3223cb0.tar.gz
Updated Spanish translation.
2002-06-09 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org> * es.po: Updated Spanish translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po1000
2 files changed, 463 insertions, 541 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 9a398e205..00b6f9ebb 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-06-09 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
2002-06-09 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* ru.po: updated Russian translation.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6740e05ce..ab1e90e84 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.3.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-04 00:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-06-03 11:35GMT\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-09 19:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-06-09 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Lucas Di Pentima <lucas@lunix.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,94 +18,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:149
-#, c-format
-msgid ""
-"Starting %s\n"
-"(%d seconds left before operation times out)"
-msgstr ""
-"Iniciando %s\n"
-"(quedan %d segundos antes de que se agote el tiempo de espera máximo de la "
-"operación)"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:303
-msgid ""
-"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
-"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
-msgstr ""
-"wm-properties-capplet: No se puede inicializar el gestor de ventanas.\n"
-"\tHay otro gestor de ventanas ejecutándose y no es posible eliminarlo\n"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
-"\t'%s' didn't start\n"
-msgstr ""
-"wm-properties-capplet: No se puede inicializar el gestor de ventanas.\n"
-"\t'%s' no se ha iniciado\n"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:356
-msgid "Previous window manager did not die\n"
-msgstr "El gestor de ventanas anterior no ha finalizado\n"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not start '%s'.\n"
-"Falling back to previous window manager '%s'\n"
-msgstr ""
-"No se ha podido iniciar '%s'.\n"
-"Se va a volver al gestor de ventanas anterior '%s'\n"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:420
-msgid ""
-"Could not start fallback window manager.\n"
-"Please run a window manager manually. You can\n"
-"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
-"foot menu\n"
-msgstr ""
-"No se ha podido iniciar el gestor de ventanas predeterminado.\n"
-"Ejecute un gestor de ventanas manualmente. Para ello puede\n"
-"seleccionar \"Ejecutar programa\" en el\n"
-"menú inferior\n"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:928
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1070
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:445
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.h:1
-#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accesibilidad"
-
-#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.h:2
-#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:2
-msgid "Accessibility Settings"
-msgstr "Configuraciones de accesibilidad"
-
-#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.h:1
-#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:1
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzadas"
-
-#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.h:2
-#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:2
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configuraciones avanzadas"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:262
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "_Activar accesibilidad del teclado"
@@ -350,53 +262,49 @@ msgid "Bor_der the picture with a:"
msgstr "Agregar este bor_de a la imagen:"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:5
-msgid "E-Mail"
-msgstr "e-mail"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Degradado horizontal"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
msgid "Pick a color"
msgstr "Elija un color"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
msgid "Picture Options:"
msgstr "Opciones de imagen:"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
#: libbackground/preview-file-selection.c:198
msgid "Preview"
msgstr "Vista preliminar"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
msgid "Primary Color"
msgstr "Color primario"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
msgid "Secondary Color"
msgstr "Color secundario"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
msgid "Solid color"
msgstr "Color sólido"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
msgid "The background picture's file name."
msgstr "El nombre de archivo de la imagen de fondo."
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:14
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse."
msgstr ""
"Para configurar una imagen de fondo, arrastre una imagen a esta zona o haga "
"clic para examinar."
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:14
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Degradado vertical"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:16
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
msgid ""
"You can drag image files\n"
"into the window to set the \n"
@@ -406,26 +314,6 @@ msgstr ""
"a la ventana para establecer la \n"
"imagen de fondo."
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:19
-msgid "radiobutton1"
-msgstr "radiobutton1"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:20
-msgid "radiobutton2"
-msgstr "radiobutton2"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:21
-msgid "radiobutton3"
-msgstr "radiobutton3"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:22
-msgid "radiobutton4"
-msgstr "radiobutton4"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:23
-msgid "radiobutton5"
-msgstr "radiobutton5"
-
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "Tapiz"
@@ -659,8 +547,6 @@ msgid "Acce_pts URLs"
msgstr "Ace_pta URLs"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
-#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
@@ -709,8 +595,6 @@ msgid "Default Window Manager"
msgstr "Gestor de ventanas predeterminado"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
-#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
@@ -719,8 +603,6 @@ msgid "E_xec Flag:"
msgstr "Bandera de e_jecución:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
-#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
@@ -802,6 +684,23 @@ msgstr "_Seleccione un navegador de web:"
msgid "_Select an Editor:"
msgstr "_Seleccione un editor:"
+#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accesibilidad"
+
+#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:2
+msgid "Accessibility Settings"
+msgstr "Configuraciones de accesibilidad"
+
+#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:1
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzadas"
+
+#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:2
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Configuraciones avanzadas"
+
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
msgid "Control Center Menu"
msgstr "Menú del Centro de control"
@@ -900,14 +799,6 @@ msgstr "Configurar las áreas de trabajo"
msgid "Workspaces"
msgstr "Areas de trabajo"
-#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1
-msgid "CD Properties"
-msgstr "Propiedades del CD"
-
-#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure handling of CD devices"
-msgstr "Configurar el manejo de dispositivos de CD"
-
#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
msgid "Legacy Applications"
msgstr "Aplicaciones heredadas"
@@ -916,24 +807,6 @@ msgstr "Aplicaciones heredadas"
msgid "Legacy applications settings (grdb)"
msgstr "Configuración de aplicaciones heredadas (grdb)"
-#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Global panel properties"
-msgstr "Propiedades globales del panel"
-
-#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Panel"
-msgstr "Panel"
-
-#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure which non-session aware programs are started up"
-msgstr ""
-"Configurar los programas de inicio que no son compatibles con el manejador "
-"de sesión"
-
-#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:2
-msgid "Startup Programs"
-msgstr "Programas de inicio"
-
#.
#. * Translatable strings file
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -1012,26 +885,25 @@ msgid "Source Code"
msgstr "Código fuente"
#: capplets/file-types/category-names.h:25
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:727
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: capplets/file-types/category-names.h:26
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:723
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: capplets/file-types/category-names.h:27
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:725
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222
+#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:223
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
+#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:230
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"
@@ -1064,7 +936,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Acción predeterminada"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:192
msgid "Edit file type"
msgstr "Editar tipo de archivo"
@@ -1153,7 +1025,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr "Editar categoría de archivos"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:171
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:204
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:230
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -1172,50 +1044,49 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Estructura que contiene la información de la categoría MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:343
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:411
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:515
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:442
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:546
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:164
-#: capplets/mime-type/mime-data.c:385
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:189
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:231
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr ""
"Modelo subyacente al que se debe notificar cuando se hace clic en Aceptar"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:212
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:238
msgid "MIME type information"
msgstr "Información de tipo MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:213
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:239
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "Estructura con datos sobre el tipo MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:219
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:245
msgid "Is add dialog"
msgstr "Es cuadro de diálogo de adición"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:220
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:246
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr ""
"Verdadero si la función del cuadro de diálogo permite agregar un tipo MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:268
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:295
msgid "Add file type"
msgstr "Añadir tipo de archivo"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:406
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:465
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:437
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:496
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:695
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:726
msgid ""
"Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank "
"to have one generated for you."
@@ -1223,19 +1094,19 @@ msgstr ""
"Tipo MIME no válido. Especifique un tipo MIME válido o deje el campo en "
"blanco si desea que se genere uno."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:699
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:730
msgid "There already exists a MIME type of that name."
msgstr "Ya existe un tipo MIME con ese nombre."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:769
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:800
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:774
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:805
msgid "Choose a file category"
msgstr "Elija una categoría de archivo"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:729
msgid "Misc"
msgstr "Varios"
@@ -1585,196 +1456,6 @@ msgstr "_Volumen:"
msgid "Keyboard Properties"
msgstr "Propiedades del teclado"
-#. icon box
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:266
-msgid "Select an icon..."
-msgstr "Seleccione un icono..."
-
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:276
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31
-msgid "Mime Type: "
-msgstr "Tipo MIME: "
-
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:306
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
-
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:314
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:135
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
-
-#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:341
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69
-msgid "First Regular Expression: "
-msgstr "Primera expresión regular: "
-
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:349
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80
-msgid "Second Regular Expression: "
-msgstr "Segunda expresión regular: "
-
-#. Actions box
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:356
-msgid "Mime Type Actions"
-msgstr "Acciones de tipo MIME"
-
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:363
-#, c-format
-msgid "Example: emacs %f"
-msgstr "Ejemplo: emacs %f"
-
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:368
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:405
-msgid "Select a file..."
-msgstr "Seleccione un archivo..."
-
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:383
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:399
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#. we initialize everything
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:448
-#, c-format
-msgid "Set actions for %s"
-msgstr "Establecer acciones para %s"
-
-#: capplets/mime-type/mime-data.c:384
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Tipo MIME"
-
-#: capplets/mime-type/mime-data.c:493
-msgid "You must enter a mime-type"
-msgstr "Debe especificar un tipo MIME"
-
-#: capplets/mime-type/mime-data.c:498
-msgid ""
-"You must add either a regular-expression or\n"
-"a file-name extension"
-msgstr ""
-"Debe agregar una expresión regular o\n"
-"una extensión de nombre de archivo"
-
-#: capplets/mime-type/mime-data.c:502
-msgid ""
-"Please put your mime-type in the format:\n"
-"CATEGORY/TYPE\n"
-"\n"
-"For Example:\n"
-"image/png"
-msgstr ""
-"Especifique el tipo MIME en el formato:\n"
-"CATEGORÃA/TIPO\n"
-"\n"
-"Por ejemplo:\n"
-"image/png"
-
-#: capplets/mime-type/mime-data.c:507
-msgid "This mime-type already exists"
-msgstr "Este tipo MIME ya existe"
-
-#: capplets/mime-type/mime-data.c:588 capplets/mime-type/mime-info.c:427
-msgid ""
-"We are unable to create the directory\n"
-"~/.gnome/mime-info\n"
-"\n"
-"We will not be able to save the state."
-msgstr ""
-"No se puede crear el directorio\n"
-"~/.gnome/mime-info\n"
-"\n"
-"No se podrá guardar el estado."
-
-#: capplets/mime-type/mime-data.c:594 capplets/mime-type/mime-info.c:433
-msgid ""
-"We are unable to access the directory\n"
-"~/.gnome/mime-info\n"
-"\n"
-"We will not be able to save the state."
-msgstr ""
-"No se puede acceder al directorio\n"
-"~/.gnome/mime-info\n"
-"\n"
-"No se podrá guardar el estado."
-
-#: capplets/mime-type/mime-data.c:605
-msgid ""
-"Cannot create the file\n"
-"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
-"\n"
-"We will not be able to save the state"
-msgstr ""
-"No se puede crear el archivo \n"
-"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
-"\n"
-"No se podrá guardar el estado"
-
-#: capplets/mime-type/mime-info.c:444
-msgid ""
-"Cannot create the file\n"
-"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
-"\n"
-"We will not be able to save the state"
-msgstr ""
-"No se puede crear el archivo \n"
-"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
-"\n"
-"No se podrá guardar el estado"
-
-#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure how files are associated and started"
-msgstr "Configurar la asociación e forma de inicio de los archivos"
-
-#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:2
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Tipos MIME"
-
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25
-msgid "Add Mime Type"
-msgstr "Agregar tipo MIME"
-
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26
-msgid ""
-"Add a new Mime Type\n"
-"For example: image/tiff; text/x-scheme"
-msgstr ""
-"Agregue un nuevo tipo MIME\n"
-"Por ejemplo: image/tiff; text/x-scheme"
-
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43
-msgid ""
-"Type in the extensions for this mime-type.\n"
-"For example: .html, .htm"
-msgstr ""
-"Escriba las extensiones para este tipo MIME.\n"
-"Por ejemplo: .html, .htm"
-
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50
-msgid "Extension:"
-msgstr "Extensión:"
-
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
-msgid "Regular Expressions"
-msgstr "Expresiones regulares"
-
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59
-msgid ""
-"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
-"by. These fields are optional."
-msgstr ""
-"Se pueden establecer dos expresiones regulares mediante las cuales "
-"identificar\n"
-"el tipo MIME. Estos campos son opcionales."
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455
#, c-format
msgid ""
@@ -2261,51 +1942,7 @@ msgstr "_Menú"
msgid "_Toolbars have: "
msgstr "Las barras de _herramientas tienen: "
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:64
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
-
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:64
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:66
-#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2
-msgid "URL Handlers"
-msgstr "Gestores de URL"
-
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:89
-msgid "handler:"
-msgstr "gestor:"
-
-#. set some commonly used handlers
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:99
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:104
-msgid "Netscape (new window)"
-msgstr "Netscape (nueva ventana)"
-
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:110
-msgid "Help browser"
-msgstr "Explorador de ayuda"
-
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:115
-msgid "Help browser (new window)"
-msgstr "Explorador de ayuda (nueva ventana)"
-
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:127
-msgid "Set"
-msgstr "Definir"
-
-#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure which programs are used to display URLs"
-msgstr "Configurar los programas utilizados para mostrar URLs"
-
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:214
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
msgid "Window Preferences"
msgstr "Preferencias de ventana"
@@ -2338,131 +1975,6 @@ msgstr "Propiedades de ventana"
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
-#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1
-msgid "Ice WM"
-msgstr "Ice WM"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1
-msgid "Scwm"
-msgstr "Scwm"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1
-msgid "Window Maker"
-msgstr "Window Maker"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1
-msgid "twm"
-msgstr "twm"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135
-msgid "Initialize session settings"
-msgstr "Inicializar valores de configuración de sesión"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367
-#, c-format
-msgid "%s (Current)"
-msgstr "%s (Actual)"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370
-#, c-format
-msgid "Run Configuration Tool for %s"
-msgstr "Ejecutar herramienta de configuración de %s"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381
-msgid " (Not found)"
-msgstr " (No encontrado)"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580
-msgid ""
-"Your current window manager has been changed. In order for\n"
-"this change to be saved, you will need to save your current\n"
-"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
-"now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
-"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
-"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
-"you log out.\n"
-msgstr ""
-"Se ha cambiado el gestor de ventanas actual. Para guardar\n"
-"dicho cambio deberá guardar\n"
-"la sesión actual. Si desea hacerlo inmediatamente, seleccione a continuación "
-"\"Guardar sesión\n"
-"ahora\"; también puede guardar la sesión después. Para ello, seleccione\n"
-"\"Guardar sesión actual\" en \"Configuración\"\n"
-"en el menú principal o active \"Guardar configuración actual\" cuando\n"
-"finalice la sesión.\n"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587
-msgid "Save Session Later"
-msgstr "Guardar sesión más tarde"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587
-msgid "Save Session Now"
-msgstr "Guardar sesión ahora"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:590
-msgid ""
-"Your current window manager has been changed. In order for\n"
-"this change to be saved, you will need to save your current\n"
-"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
-"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
-"\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
-msgstr ""
-"Se ha cambiado el gestor de ventanas actual. Para guardar\n"
-"dicho cambio deberá guardar\n"
-"la sesión actual. Para ello, seleccione \"Guardar sesión actual\"\n"
-"en \"Configuración\" en el menú principal, o active\n"
-"\"Guardar configuración actual\" cuando finalice la sesión.\n"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:811
-msgid "Add New Window Manager"
-msgstr "Agregar nuevo gestor de ventanas"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:824
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:837
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:850
-msgid "Configuration Command:"
-msgstr "Comando de configuración:"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:869
-msgid "Window manager is session managed"
-msgstr "La sesión gestiona el gestor de ventanas"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:919
-msgid "Name cannot be empty"
-msgstr "El nombre no puede estar vacío"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:926
-msgid "Command cannot be empty"
-msgstr "El comando no puede estar vacío"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:974
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012
-msgid "Edit Window Manager"
-msgstr "Editar gestor de ventanas"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1069
-msgid "You cannot delete the current Window Manager"
-msgstr "No se puede suprimir el gestor de ventanas actual"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1111
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1123
-msgid "Window Manager Selector"
-msgstr "Selector de gestor de ventanas"
-
#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324
#, c-format
msgid "GNOME Control Center: %s"
@@ -2551,6 +2063,42 @@ msgstr ""
"No se pudo crear el directorio \"%s\".\n"
"Esto es necesario para permitir cambiar cursores."
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:106
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
+msgstr ""
+"La combinación de teclas (%s) tiene su acción definida múltiples veces\n"
+
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:119
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
+msgstr ""
+"La combinación de teclas (%s) tiene su combinación definida múltiples veces\n"
+
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:125
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
+msgstr "La combinación de teclas (%s) está incompleta\n"
+
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:153
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
+msgstr "La combinación de teclas (%s) no es válida\n"
+
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:241
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
+msgstr "La combinación de teclas (%s) ya se está utilizando\n"
+
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to run (%s)\n"
+"which is linked to the key (%s)"
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al intentar ejecutar (%s)\n"
+"que está asociado a la tecla (%s)"
+
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92
#, c-format
msgid ""
@@ -2651,3 +2199,373 @@ msgstr "_Reproducir"
#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Select sound file"
msgstr "Seleccione un archivo de sonido"
+
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"Starting %s\n"
+"(%d seconds left before operation times out)"
+msgstr ""
+"Iniciando %s\n"
+"(quedan %d segundos antes de que se agote el tiempo de espera máximo de la "
+"operación)"
+
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+msgid ""
+"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
+"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
+msgstr ""
+"wm-properties-capplet: No se puede inicializar el gestor de ventanas.\n"
+"\tHay otro gestor de ventanas ejecutándose y no es posible eliminarlo\n"
+
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
+"\t'%s' didn't start\n"
+msgstr ""
+"wm-properties-capplet: No se puede inicializar el gestor de ventanas.\n"
+"\t'%s' no se ha iniciado\n"
+
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+msgid "Previous window manager did not die\n"
+msgstr "El gestor de ventanas anterior no ha finalizado\n"
+
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not start '%s'.\n"
+"Falling back to previous window manager '%s'\n"
+msgstr ""
+"No se ha podido iniciar '%s'.\n"
+"Se va a volver al gestor de ventanas anterior '%s'\n"
+
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+msgid ""
+"Could not start fallback window manager.\n"
+"Please run a window manager manually. You can\n"
+"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
+"foot menu\n"
+msgstr ""
+"No se ha podido iniciar el gestor de ventanas predeterminado.\n"
+"Ejecute un gestor de ventanas manualmente. Para ello puede\n"
+"seleccionar \"Ejecutar programa\" en el\n"
+"menú inferior\n"
+
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#~ msgid "E-Mail"
+#~ msgstr "e-mail"
+
+#~ msgid "radiobutton1"
+#~ msgstr "radiobutton1"
+
+#~ msgid "radiobutton2"
+#~ msgstr "radiobutton2"
+
+#~ msgid "radiobutton3"
+#~ msgstr "radiobutton3"
+
+#~ msgid "radiobutton4"
+#~ msgstr "radiobutton4"
+
+#~ msgid "radiobutton5"
+#~ msgstr "radiobutton5"
+
+#~ msgid "CD Properties"
+#~ msgstr "Propiedades del CD"
+
+#~ msgid "Configure handling of CD devices"
+#~ msgstr "Configurar el manejo de dispositivos de CD"
+
+#~ msgid "Global panel properties"
+#~ msgstr "Propiedades globales del panel"
+
+#~ msgid "Panel"
+#~ msgstr "Panel"
+
+#~ msgid "Configure which non-session aware programs are started up"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configurar los programas de inicio que no son compatibles con el "
+#~ "manejador de sesión"
+
+#~ msgid "Startup Programs"
+#~ msgstr "Programas de inicio"
+
+#~ msgid "Select an icon..."
+#~ msgstr "Seleccione un icono..."
+
+#~ msgid "Mime Type: "
+#~ msgstr "Tipo MIME: "
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Añadir"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Eliminar"
+
+#~ msgid "First Regular Expression: "
+#~ msgstr "Primera expresión regular: "
+
+#~ msgid "Second Regular Expression: "
+#~ msgstr "Segunda expresión regular: "
+
+#~ msgid "Mime Type Actions"
+#~ msgstr "Acciones de tipo MIME"
+
+#~ msgid "Example: emacs %f"
+#~ msgstr "Ejemplo: emacs %f"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Abrir"
+
+#~ msgid "Select a file..."
+#~ msgstr "Seleccione un archivo..."
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Ver"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editar"
+
+#~ msgid "Set actions for %s"
+#~ msgstr "Establecer acciones para %s"
+
+#~ msgid "Mime Type"
+#~ msgstr "Tipo MIME"
+
+#~ msgid "You must enter a mime-type"
+#~ msgstr "Debe especificar un tipo MIME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must add either a regular-expression or\n"
+#~ "a file-name extension"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debe agregar una expresión regular o\n"
+#~ "una extensión de nombre de archivo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please put your mime-type in the format:\n"
+#~ "CATEGORY/TYPE\n"
+#~ "\n"
+#~ "For Example:\n"
+#~ "image/png"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifique el tipo MIME en el formato:\n"
+#~ "CATEGORÃA/TIPO\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por ejemplo:\n"
+#~ "image/png"
+
+#~ msgid "This mime-type already exists"
+#~ msgstr "Este tipo MIME ya existe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are unable to create the directory\n"
+#~ "~/.gnome/mime-info\n"
+#~ "\n"
+#~ "We will not be able to save the state."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede crear el directorio\n"
+#~ "~/.gnome/mime-info\n"
+#~ "\n"
+#~ "No se podrá guardar el estado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are unable to access the directory\n"
+#~ "~/.gnome/mime-info\n"
+#~ "\n"
+#~ "We will not be able to save the state."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede acceder al directorio\n"
+#~ "~/.gnome/mime-info\n"
+#~ "\n"
+#~ "No se podrá guardar el estado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create the file\n"
+#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
+#~ "\n"
+#~ "We will not be able to save the state"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede crear el archivo \n"
+#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
+#~ "\n"
+#~ "No se podrá guardar el estado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create the file\n"
+#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "We will not be able to save the state"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede crear el archivo \n"
+#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "No se podrá guardar el estado"
+
+#~ msgid "Configure how files are associated and started"
+#~ msgstr "Configurar la asociación e forma de inicio de los archivos"
+
+#~ msgid "Mime Types"
+#~ msgstr "Tipos MIME"
+
+#~ msgid "Add Mime Type"
+#~ msgstr "Agregar tipo MIME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a new Mime Type\n"
+#~ "For example: image/tiff; text/x-scheme"
+#~ msgstr ""
+#~ "Agregue un nuevo tipo MIME\n"
+#~ "Por ejemplo: image/tiff; text/x-scheme"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type in the extensions for this mime-type.\n"
+#~ "For example: .html, .htm"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escriba las extensiones para este tipo MIME.\n"
+#~ "Por ejemplo: .html, .htm"
+
+#~ msgid "Extension:"
+#~ msgstr "Extensión:"
+
+#~ msgid "Regular Expressions"
+#~ msgstr "Expresiones regulares"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
+#~ "by. These fields are optional."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se pueden establecer dos expresiones regulares mediante las cuales "
+#~ "identificar\n"
+#~ "el tipo MIME. Estos campos son opcionales."
+
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "Protocolo"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Comando"
+
+#~ msgid "URL Handlers"
+#~ msgstr "Gestores de URL"
+
+#~ msgid "handler:"
+#~ msgstr "gestor:"
+
+#~ msgid "Netscape"
+#~ msgstr "Netscape"
+
+#~ msgid "Netscape (new window)"
+#~ msgstr "Netscape (nueva ventana)"
+
+#~ msgid "Help browser"
+#~ msgstr "Explorador de ayuda"
+
+#~ msgid "Help browser (new window)"
+#~ msgstr "Explorador de ayuda (nueva ventana)"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Definir"
+
+#~ msgid "Configure which programs are used to display URLs"
+#~ msgstr "Configurar los programas utilizados para mostrar URLs"
+
+#~ msgid "Enlightenment"
+#~ msgstr "Enlightenment"
+
+#~ msgid "Ice WM"
+#~ msgstr "Ice WM"
+
+#~ msgid "Scwm"
+#~ msgstr "Scwm"
+
+#~ msgid "Window Maker"
+#~ msgstr "Window Maker"
+
+#~ msgid "twm"
+#~ msgstr "twm"
+
+#~ msgid "Initialize session settings"
+#~ msgstr "Inicializar valores de configuración de sesión"
+
+#~ msgid "%s (Current)"
+#~ msgstr "%s (Actual)"
+
+#~ msgid "Run Configuration Tool for %s"
+#~ msgstr "Ejecutar herramienta de configuración de %s"
+
+#~ msgid " (Not found)"
+#~ msgstr " (No encontrado)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n"
+#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n"
+#~ "session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
+#~ "now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
+#~ "done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
+#~ "in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
+#~ "you log out.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ha cambiado el gestor de ventanas actual. Para guardar\n"
+#~ "dicho cambio deberá guardar\n"
+#~ "la sesión actual. Si desea hacerlo inmediatamente, seleccione a "
+#~ "continuación \"Guardar sesión\n"
+#~ "ahora\"; también puede guardar la sesión después. Para ello, seleccione\n"
+#~ "\"Guardar sesión actual\" en \"Configuración\"\n"
+#~ "en el menú principal o active \"Guardar configuración actual\" cuando\n"
+#~ "finalice la sesión.\n"
+
+#~ msgid "Save Session Later"
+#~ msgstr "Guardar sesión más tarde"
+
+#~ msgid "Save Session Now"
+#~ msgstr "Guardar sesión ahora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n"
+#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n"
+#~ "session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
+#~ "under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
+#~ "\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ha cambiado el gestor de ventanas actual. Para guardar\n"
+#~ "dicho cambio deberá guardar\n"
+#~ "la sesión actual. Para ello, seleccione \"Guardar sesión actual\"\n"
+#~ "en \"Configuración\" en el menú principal, o active\n"
+#~ "\"Guardar configuración actual\" cuando finalice la sesión.\n"
+
+#~ msgid "Add New Window Manager"
+#~ msgstr "Agregar nuevo gestor de ventanas"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nombre:"
+
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "Comando:"
+
+#~ msgid "Configuration Command:"
+#~ msgstr "Comando de configuración:"
+
+#~ msgid "Window manager is session managed"
+#~ msgstr "La sesión gestiona el gestor de ventanas"
+
+#~ msgid "Name cannot be empty"
+#~ msgstr "El nombre no puede estar vacío"
+
+#~ msgid "Command cannot be empty"
+#~ msgstr "El comando no puede estar vacío"
+
+#~ msgid "Edit Window Manager"
+#~ msgstr "Editar gestor de ventanas"
+
+#~ msgid "You cannot delete the current Window Manager"
+#~ msgstr "No se puede suprimir el gestor de ventanas actual"
+
+#~ msgid "Window Manager Selector"
+#~ msgstr "Selector de gestor de ventanas"