diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2019-07-20 11:09:18 +0200 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2019-07-20 11:09:18 +0200 |
commit | 9542a94f0dd7e6c3d13a47486386ed45725d6ca5 (patch) | |
tree | 6c45b3c2d6fa5eb3df65830f0eed1730c372dd4c | |
parent | 78ac64cc660a55854bbc0faa5c4d43dd4f3f1769 (diff) | |
download | gnome-control-center-9542a94f0dd7e6c3d13a47486386ed45725d6ca5.tar.gz |
Update Polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 612 |
1 files changed, 261 insertions, 351 deletions
@@ -1,21 +1,21 @@ # Polish translation for gnome-control-center. -# Copyright © 1998-2018 the gnome-control-center authors. +# Copyright © 1998-2019 the gnome-control-center authors. # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. # Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 1998-2003. # Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2007. # Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009. # Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007. -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2018. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2019. # Wojciech Szczęsny <wszczesny@aviary.pl>, 2013. -# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2018. +# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-20 09:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-20 21:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-19 23:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-20 11:08+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "Po dodaniu obrazów do katalogu „%s” pojawią się one w tym miejsc #: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560 #: panels/color/cc-color-panel.c:225 panels/color/cc-color-panel.c:963 #: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657 -#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:2594 +#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:2597 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1371 panels/network/net-device-wifi.c:1451 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1690 panels/network/network-wifi.ui:24 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:331 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053 panels/region/format-chooser.ui:25 @@ -125,10 +125,10 @@ msgstr "Po dodaniu obrazów do katalogu „%s” pojawią się one w tym miejsc #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:102 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:229 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:653 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:103 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" @@ -163,12 +163,8 @@ msgstr "Tło" msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" msgstr "Zmiana obrazu tła na tapetę lub zdjęcie" -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:6 -msgid "preferences-desktop-wallpaper" -msgstr "preferences-desktop-wallpaper" - -#. Translators: those are keywords for the background control-center panel -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:14 +#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "Tapeta;Ekran;Pulpit;Blokada;" @@ -218,12 +214,8 @@ msgstr "Bluetooth" msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "Włączanie Bluetooth i łączenie z urządzeniami" -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:5 -msgid "bluetooth" -msgstr "bluetooth" - -#. Translators: those are keywords for the bluetooth control-center panel -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "" "udostępnianie;udostępnij;udostępniaj;współdzielenie;wysyłanie;wyślij;" @@ -871,12 +863,8 @@ msgid "" msgstr "" "Kalibracja kolorów urządzeń, takich jak ekrany, aparaty, kamery i drukarki" -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:6 -msgid "preferences-color" -msgstr "preferences-color" - -#. Translators: those are keywords for the color control-center panel -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "Kolor;ICC;Profil;Kalibracja;Drukarka;Ekran;" @@ -1091,12 +1079,8 @@ msgstr "12-godzinny" msgid "Change the date and time, including time zone" msgstr "Zmiana daty i czasu, w tym strefy czasowej" -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:6 -msgid "preferences-system-time" -msgstr "preferences-system-time" - -#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:14 +#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 msgid "Clock;Timezone;Location;" msgstr "" "Zegar;Strefa;Czasowa;Położenie;Miejsce;Lokacja;Miasto;Państwo;Kraj;NTP;" @@ -1109,58 +1093,58 @@ msgstr "Zmiana ustawień czasu i daty systemu" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmienić ustawienia czasu lub daty." -#: panels/display/cc-display-panel.c:729 +#: panels/display/cc-display-panel.c:732 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "Pozioma" -#: panels/display/cc-display-panel.c:732 +#: panels/display/cc-display-panel.c:735 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "Pionowa (w prawo)" -#: panels/display/cc-display-panel.c:735 +#: panels/display/cc-display-panel.c:738 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "Pionowa (w lewo)" -#: panels/display/cc-display-panel.c:738 +#: panels/display/cc-display-panel.c:741 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Pozioma (odwrócona)" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/display/cc-display-panel.c:805 +#: panels/display/cc-display-panel.c:808 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:558 msgid "Orientation" msgstr "Orientacja" -#: panels/display/cc-display-panel.c:870 panels/display/cc-display-panel.c:1673 +#: panels/display/cc-display-panel.c:873 panels/display/cc-display-panel.c:1676 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczość" -#: panels/display/cc-display-panel.c:958 +#: panels/display/cc-display-panel.c:961 msgid "Refresh Rate" msgstr "Częstotliwość odświeżania" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1095 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1098 msgid "Scale" msgstr "Skalowanie" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1148 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1151 msgid "Adjust for TV" msgstr "Dostosowanie do telewizora" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1410 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1413 msgid "Primary Display" msgstr "Główny ekran" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1439 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1442 msgid "Display Arrangement" msgstr "Ułożenie ekranów" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1440 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1443 msgid "" "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary " "display." @@ -1168,41 +1152,41 @@ msgstr "" "Można przeciągać ekrany tak, aby pasowały do ich fizycznego ułożenia. Górny " "pasek jest widoczny na głównym ekranie." -#: panels/display/cc-display-panel.c:1863 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1866 msgid "Display Mode" msgstr "Tryb" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1879 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1882 msgid "Join Displays" msgstr "Połączone ekrany" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1882 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1885 msgid "Mirror" msgstr "Ten sam obraz" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1885 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1888 msgid "Single Display" msgstr "Jeden ekran" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2590 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2593 msgid "Apply Changes?" msgstr "Zastosować zmiany?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2604 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2607 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24 #: panels/network/network-wifi.ui:38 msgid "_Apply" msgstr "_Zastosuj" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2979 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2982 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" #. TRANSLATORS: the state of the night light setting -#: panels/display/cc-display-panel.c:3195 +#: panels/display/cc-display-panel.c:3198 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1988 panels/power/cc-power-panel.c:1995 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1994 panels/power/cc-power-panel.c:2001 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714 @@ -1212,9 +1196,9 @@ msgstr "%.2lf Hz" msgid "On" msgstr "Włączone" -#: panels/display/cc-display-panel.c:3195 panels/network/net-proxy.c:54 +#: panels/display/cc-display-panel.c:3198 panels/network/net-proxy.c:54 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1982 panels/power/cc-power-panel.c:1993 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1988 panels/power/cc-power-panel.c:1999 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714 @@ -1228,11 +1212,11 @@ msgstr "Włączone" msgid "Off" msgstr "Wyłączone" -#: panels/display/cc-display-panel.c:3216 +#: panels/display/cc-display-panel.c:3219 msgid "_Night Light" msgstr "_Nocne światło" -#: panels/display/cc-display-panel.c:3281 +#: panels/display/cc-display-panel.c:3284 msgid "Could not get screen information" msgstr "Nie można uzyskać informacji o rozdzielczości ekranu" @@ -1306,12 +1290,8 @@ msgstr "Ekrany" msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" msgstr "Wybór sposobu używania podłączonych monitorów i projektorów" -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:6 -msgid "preferences-desktop-display" -msgstr "preferences-desktop-display" - -#. Translators: those are keywords for the display control-center panel -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" "redshift;color;sunset;sunrise;" @@ -1449,12 +1429,8 @@ msgstr "Domyślne programy" msgid "Configure Default Applications" msgstr "Konfiguracja domyślnych programów" -#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:6 -msgid "starred" -msgstr "starred" - -#. Translators: those are keywords for the Default Applications panel -#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 msgid "default;application;preferred;media;" msgstr "domyślne;programy;aplikacje;preferowane;nośnik;" @@ -1466,14 +1442,12 @@ msgstr "Informacje" msgid "View information about your system" msgstr "Wyświetlanie informacji o systemie" -#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:6 -msgid "help-about" -msgstr "help-about" - -#. Translators: those are keywords for the System Information panel +#. Translators: Search terms to find the About panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make #. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 msgid "" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" @@ -1490,12 +1464,8 @@ msgstr "Nośniki wymienne" msgid "Configure Removable Media settings" msgstr "Konfiguracja nośników wymiennych" -#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:6 -msgid "media-removable" -msgstr "media-removable" - -#. Translators: those are keywords for the Removable Media panel -#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" "removable;media;autorun;" @@ -1674,8 +1644,8 @@ msgstr "Uruchamianie" msgid "Launch help browser" msgstr "Uruchomienie przeglądarki pomocy" -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:223 -#: shell/cc-window.c:761 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:222 +#: shell/cc-window.c:760 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 #: shell/window.ui:125 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" @@ -1701,6 +1671,11 @@ msgstr "Katalog domowy" msgid "Search" msgstr "Wyszukiwanie" +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +msgctxt "keybinding" +msgid "Search" +msgstr "Wyszukiwanie" + #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2 msgid "Screenshots" msgstr "Zrzuty ekranu" @@ -1886,12 +1861,8 @@ msgstr "" "Wyświetlanie i zmiana skrótów klawiszowych oraz ustawianie preferencji " "pisania" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:6 -msgid "input-keyboard" -msgstr "input-keyboard" - -#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" msgstr "" @@ -1980,12 +1951,8 @@ msgstr "" "Zmiana wrażliwości myszy i panelu dotykowego oraz wybór trybu praworęcznego " "lub leworęcznego" -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:6 -msgid "input-mouse" -msgstr "input-mouse" - -#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "" "Trackpad;Kursor;Wskaźnik;Wskazywanie;Kliknięcie;Puknięcie;Stuknięcie;" @@ -2090,7 +2057,7 @@ msgid "Single click, secondary button" msgstr "Pojedyncze kliknięcie, przycisk pomocniczy" #. add proxy to device list -#: panels/network/cc-network-panel.c:579 +#: panels/network/cc-network-panel.c:582 msgid "Network proxy" msgstr "Pośrednik sieciowy" @@ -2098,24 +2065,24 @@ msgstr "Pośrednik sieciowy" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: panels/network/cc-network-panel.c:715 panels/network/net-vpn.c:192 -#: panels/network/net-vpn.c:321 +#: panels/network/cc-network-panel.c:718 panels/network/net-vpn.c:170 +#: panels/network/net-vpn.c:299 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.c:779 panels/network/wifi.ui:282 +#: panels/network/cc-network-panel.c:782 panels/network/wifi.ui:282 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "" "Coś się nie powiodło. Proszę skontaktować się z producentem oprogramowania." -#: panels/network/cc-network-panel.c:785 +#: panels/network/cc-network-panel.c:788 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "Usługa NetworkManager musi być uruchomiona." -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:212 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:213 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-wifi.ui:1766 +#: panels/network/network-wifi.ui:1769 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" @@ -2166,31 +2133,31 @@ msgstr "%d. profil" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: panels/network/net-device-wifi.c:231 panels/network/net-device-wifi.c:453 +#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:468 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:458 +#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473 #: panels/network/network-wifi.ui:593 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 -#: panels/network/net-device-wifi.c:239 +#: panels/network/net-device-wifi.c:243 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 -#: panels/network/net-device-wifi.c:244 +#: panels/network/net-device-wifi.c:248 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 -#: panels/network/net-device-wifi.c:249 panels/network/net-device-wifi.c:443 +#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:458 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Brak" @@ -2202,7 +2169,7 @@ msgstr "Nigdy" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 #: panels/network/net-device-ethernet.c:121 -#: panels/network/net-device-wifi.c:552 +#: panels/network/net-device-wifi.c:567 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2212,37 +2179,37 @@ msgstr[2] "%i dni temu" #. Translators: network device speed #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:608 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:646 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251 -#: panels/network/net-device-wifi.c:637 +#: panels/network/net-device-wifi.c:675 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Brak" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253 -#: panels/network/net-device-wifi.c:639 +#: panels/network/net-device-wifi.c:677 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Słaba" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255 -#: panels/network/net-device-wifi.c:641 +#: panels/network/net-device-wifi.c:679 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Dostateczna" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257 -#: panels/network/net-device-wifi.c:643 +#: panels/network/net-device-wifi.c:681 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Dobra" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:259 -#: panels/network/net-device-wifi.c:645 +#: panels/network/net-device-wifi.c:683 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Doskonała" @@ -2260,7 +2227,7 @@ msgid "Remove VPN" msgstr "Usuń połączenie VPN" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 -#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:215 +#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:214 #: shell/panel-list.ui:103 msgid "Details" msgstr "Informacje" @@ -2595,7 +2562,7 @@ msgstr "Wybór pliku do zaimportowania" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:332 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:385 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" @@ -2660,12 +2627,8 @@ msgstr "Sieć" msgid "Control how you connect to the Internet" msgstr "Sterowanie sposobem łączenia z Internetem" -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:6 -msgid "network-workgroup" -msgstr "network-workgroup" - -#. Translators: those are keywords for the network control-center panel -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" "DNS;" @@ -2677,27 +2640,23 @@ msgstr "" msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" msgstr "Sterowanie sposobem łączenia z sieciami Wi-Fi" -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:6 -msgid "network-wireless" -msgstr "network-wireless" - -#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;" msgstr "Sieć;Sieci;Bezprzewodowa;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Kabel;DNS;" #: panels/network/net-device-ethernet.c:107 -#: panels/network/net-device-wifi.c:538 +#: panels/network/net-device-wifi.c:553 msgid "never" msgstr "nigdy" #: panels/network/net-device-ethernet.c:117 -#: panels/network/net-device-wifi.c:548 +#: panels/network/net-device-wifi.c:563 msgid "today" msgstr "dzisiaj" #: panels/network/net-device-ethernet.c:119 -#: panels/network/net-device-wifi.c:550 +#: panels/network/net-device-wifi.c:565 msgid "yesterday" msgstr "wczoraj" @@ -2722,7 +2681,7 @@ msgid "Wired" msgstr "Przewodowe" #: panels/network/net-device-ethernet.c:344 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1849 panels/network/network-ethernet.ui:120 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1895 panels/network/network-ethernet.ui:120 #: panels/network/network-mobile.ui:394 panels/network/network-simple.ui:75 #: panels/network/network-vpn.ui:79 msgid "Options…" @@ -2732,14 +2691,14 @@ msgstr "Opcje…" msgid "Add new connection" msgstr "Dodaj nowe połączenie" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1328 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1368 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." msgstr "" "Przełączanie na hotspot bezprzewodowy spowoduje rozłączenie z sieci „<b>%s</" "b>”." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1332 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1372 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2747,11 +2706,11 @@ msgstr "" "Nie można połączyć się z Internetem bezprzewodowo, kiedy hotspot jest " "aktywny." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1339 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1379 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "Włączyć hotspot Wi-Fi?" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1361 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1401 msgid "" "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection " "over Wi-Fi." @@ -2759,27 +2718,27 @@ msgstr "" "Hotspoty Wi-Fi są zwykle używane do udostępniania dodatkowego połączenia " "z Internetem przez sieć Wi-Fi." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1372 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1412 msgid "_Turn On" msgstr "_Włącz" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1449 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1489 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Zatrzymać hotspot i rozłączyć wszystkich użytkowników?" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1452 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1492 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Zatrzymaj hotspot" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1552 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1592 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Ustawienia systemu uniemożliwiają użycie jako hotspot" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1555 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1595 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Urządzenie bezprzewodowe nie obsługuje trybu hotspot" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1687 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1733 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2787,16 +2746,16 @@ msgstr "" "Informacje o zaznaczonych sieciach, w tym hasła i konfiguracja, zostaną " "utracone." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1691 panels/network/network-wifi.ui:1362 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1362 msgid "_Forget" msgstr "_Zapomnij" -#: panels/network/net-device-wifi.c:2000 panels/network/net-device-wifi.c:2007 +#: panels/network/net-device-wifi.c:2046 panels/network/net-device-wifi.c:2053 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Znane sieci Wi-Fi" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:2040 +#: panels/network/net-device-wifi.c:2086 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Zapomnij" @@ -3015,19 +2974,19 @@ msgctxt "Wi-Fi passkey" msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: panels/network/network-wifi.ui:1796 +#: panels/network/network-wifi.ui:1799 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Wyłącz Wi-Fi" -#: panels/network/network-wifi.ui:1828 +#: panels/network/network-wifi.ui:1831 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "_Połącz z ukrytą siecią…" -#: panels/network/network-wifi.ui:1838 +#: panels/network/network-wifi.ui:1841 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "_Włącz hotspot Wi-Fi…" -#: panels/network/network-wifi.ui:1848 +#: panels/network/network-wifi.ui:1851 msgid "_Known Wi-Fi Networks" msgstr "_Znane sieci Wi-Fi" @@ -3337,24 +3296,24 @@ msgstr "Brak oprogramowania sprzętowego" msgid "Cable unplugged" msgstr "Kabel jest niepodłączony" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:57 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "nieokreślony błąd w zabezpieczeniach 802.1X (WPA-EAP)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:233 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245 msgid "no file selected" msgstr "nie wybrano żadnego pliku" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:264 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 msgid "unspecified error validating eap-method file" msgstr "nieokreślony błąd podczas sprawdzania poprawności pliku eap-method" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:439 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "" "Certyfikaty DER, PEM lub klucze prywatne PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:442 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Certyfikaty DER lub PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" @@ -3742,12 +3701,8 @@ msgstr "Powiadomienia" msgid "Control which notifications are displayed and what they show" msgstr "Sterowanie wyświetlaniem powiadomień i ich treści" -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:6 -msgid "preferences-system-notifications" -msgstr "preferences-system-notifications" - -#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:19 +#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "" "Powiadomienia;Notyfikacje;Baner;Banner;Wiadomość;Komunikat;Obszar;Tacka;Tray;" @@ -3767,26 +3722,26 @@ msgstr "Powiadomienia na ekranie _blokady" msgid "Applications" msgstr "Programy" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:149 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "Inne" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:551 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:615 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Konto %s" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:843 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:910 msgid "Error removing account" msgstr "Błąd podczas usuwania konta" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:908 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:975 #, c-format msgid "<b>%s</b> removed" msgstr "Usunięto „<b>%s</b>”" @@ -3799,13 +3754,11 @@ msgstr "Konta online" msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" msgstr "Łączenie z kontami online i ustalanie, do czego mają być używane" -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:6 -msgid "goa-panel" -msgstr "goa-panel" - -#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel +#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" @@ -3973,7 +3926,7 @@ msgstr "Kontroler do gier" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc #: panels/power/cc-power-panel.c:564 panels/power/cc-power-panel.c:804 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2374 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2380 msgid "Battery" msgstr "Akumulator" @@ -4017,100 +3970,100 @@ msgstr "Pusty" msgid "Batteries" msgstr "Akumulatory" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1236 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1242 msgid "When _idle" msgstr "Podczas _bezczynności" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1690 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1696 msgid "Power Saving" msgstr "Oszczędzanie energii" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1721 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1727 msgid "_Screen brightness" msgstr "_Jasność ekranu" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1740 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1746 msgid "Automatic brightness" msgstr "Automatyczna jasność" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1760 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1766 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "J_asność klawiatury" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1770 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1776 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "_Przygaszanie ekranu podczas bezczynności" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1795 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1801 msgid "_Blank screen" msgstr "_Wygaszanie ekranu" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1832 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1838 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1837 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1843 msgid "Turn off Wi-Fi to save power." msgstr "Wyłączenie urządzenia Wi-Fi oszczędza energię." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1862 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1868 msgid "_Mobile broadband" msgstr "_Komórkowe" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1867 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1873 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power." msgstr "Wyłączenie połączeń komórkowych (3G, 4G, LTE itp.) oszczędza energię." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1920 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1926 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1925 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1931 msgid "Turn off Bluetooth to save power." msgstr "Wyłączenie urządzenia Bluetooth oszczędza energię." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1984 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1990 msgid "When on battery power" msgstr "Na zasilaniu z akumulatora" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1986 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1992 msgid "When plugged in" msgstr "Kiedy jest podłączony do prądu" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2081 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2087 msgid "Suspend" msgstr "Uśpienie" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2082 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2088 msgid "Power Off" msgstr "Wyłączenie komputera" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2083 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2089 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernacja" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2084 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2090 msgid "Nothing" msgstr "Nic" #. Frame header -#: panels/power/cc-power-panel.c:2198 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2204 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Usypianie i przycisk zasilania" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2237 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2243 msgid "_Automatic suspend" msgstr "_Automatyczne usypianie" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2238 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2244 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatyczne usypianie" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2305 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2311 msgid "_When the Power Button is pressed" msgstr "_Po wciśnięciu przycisku zasilania" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2424 shell/cc-window.c:219 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2430 shell/cc-window.c:218 #: shell/panel-list.ui:45 msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" @@ -4125,12 +4078,8 @@ msgstr "" "Wyświetlanie stanu naładowania akumulatora i zmiana ustawień oszczędzania " "energii" -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:6 -msgid "gnome-power-manager" -msgstr "gnome-power-manager" - -#. Translators: those are keywords for the power control-center panel -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" msgstr "" @@ -4248,18 +4197,18 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:791 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:808 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "Usunięto drukarkę „%s”" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1036 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1053 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Dodanie nowej drukarki się nie powiodło." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1371 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1390 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika: %s" @@ -4300,12 +4249,8 @@ msgstr "" "Dodawanie drukarek, wyświetlanie zadań drukowania i ustalanie sposobu " "drukowania" -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:6 -msgid "printer" -msgstr "printer" - -#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:15 +#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "Drukarka;Kolejka;Drukowanie;Papier;Atrament;Tusz;Toner;CUPS;IPP;" @@ -4398,7 +4343,7 @@ msgid "Select Printer Driver" msgstr "Wybór sterownika drukarki" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:104 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:105 msgid "Select" msgstr "Wybierz" @@ -4455,55 +4400,55 @@ msgid "Reverse portrait" msgstr "Odwrócony portret" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:243 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "Oczekuje" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "Wstrzymane" #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245 msgctxt "print job" msgid "Authentication required" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:259 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "Przetwarzanie" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:263 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymane" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:267 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Anulowane" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:271 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Przerwane" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:275 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Ukończone" #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:399 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390 #, c-format msgid "%u Job Requires Authentication" msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" @@ -4512,14 +4457,14 @@ msgstr[1] "%u zadania wymagają uwierzytelnienia" msgstr[2] "%u zadań wymaga uwierzytelnienia" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:620 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s — aktywne zadania" #. Translators: The printer needs authentication info to print. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:625 #, c-format msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "" @@ -4972,12 +4917,8 @@ msgid "Protect your personal information and control what others might see" msgstr "Ochrona informacji osobistych i kontrola nad tym, co widzą inni" #. FIXME -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-system-privacy" -msgstr "preferences-system-privacy" - -#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:19 +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20 msgid "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;" @@ -5217,12 +5158,8 @@ msgid "" msgstr "" "Wybór języka wyświetlania, formatów, układów klawiatury i źródeł wprowadzania" -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:6 -msgid "preferences-desktop-locale" -msgstr "preferences-desktop-locale" - -#. Translators: those are keywords for the region control-center panel -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "Język;Dialekt;Układ;Layout;Klawiatura;Wprowadzanie;Wejście;Pisanie;" @@ -5355,12 +5292,8 @@ msgid "" msgstr "" "Sterowanie programami wyświetlającymi wyniki wyszukiwania na ekranie podglądu" -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:6 -msgid "preferences-system-search" -msgstr "preferences-system-search" - -#. Translators: those are keywords for the search control-center panel -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "" "Wyszukiwanie;Znajdź;Szukaj;Wyszukaj;Indeksowanie;Index;Ukryj;Ukrywanie;" @@ -5464,12 +5397,8 @@ msgstr "Udostępnianie" msgid "Control what you want to share with others" msgstr "Sterowanie udostępnianiem innym użytkownikom" -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:6 -msgid "preferences-system-sharing" -msgstr "preferences-system-sharing" - -#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:15 +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 msgid "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" "movies;server;renderer;" @@ -5577,12 +5506,8 @@ msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" msgstr "" "Zmiana poziomu głośności, wejść i wyjść dźwięku oraz zdarzeń dźwiękowych" -#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:6 -msgid "multimedia-volume-control" -msgstr "multimedia-volume-control" - -#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel -#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:19 +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" msgstr "" "Karta;Mikrofon;Głośność;Oddalenie;Balans;Bluetooth;Headset;Słuchawki;" @@ -5815,12 +5740,8 @@ msgstr[2] "%d pikseli" msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" msgstr "Ułatwienia widzenia, słyszenia, pisania oraz wskazywania i klikania" -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:6 -msgid "preferences-desktop-accessibility" -msgstr "preferences-desktop-accessibility" - -#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" "AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;" @@ -5967,178 +5888,178 @@ msgstr "Powtarzanie klawiszy" msgid "Key presses repeat when key is held down." msgstr "Powtarzanie naciśnięcia klawisza po jego przytrzymaniu." -#: panels/universal-access/uap.ui:1538 +#: panels/universal-access/uap.ui:1539 msgid "Repeat keys delay" msgstr "Opóźnienie powtarzania klawiszy" -#: panels/universal-access/uap.ui:1586 panels/universal-access/uap.ui:1719 +#: panels/universal-access/uap.ui:1587 panels/universal-access/uap.ui:1722 msgid "Speed" msgstr "Prędkość" -#: panels/universal-access/uap.ui:1623 +#: panels/universal-access/uap.ui:1626 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Prędkość powtarzania klawiszy" -#: panels/universal-access/uap.ui:1647 +#: panels/universal-access/uap.ui:1650 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Miganie kursora" -#: panels/universal-access/uap.ui:1677 +#: panels/universal-access/uap.ui:1680 msgid "Cursor blinks in text fields." msgstr "Miganie kursora w polach tekstowych." -#: panels/universal-access/uap.ui:1756 +#: panels/universal-access/uap.ui:1759 msgid "Cursor blinking speed" msgstr "Prędkość migania kursora" -#: panels/universal-access/uap.ui:1792 +#: panels/universal-access/uap.ui:1795 msgid "Typing Assist" msgstr "Wspomaganie pisania" -#: panels/universal-access/uap.ui:1831 +#: panels/universal-access/uap.ui:1834 msgid "_Sticky Keys" msgstr "_Trwałe klawisze" -#: panels/universal-access/uap.ui:1848 +#: panels/universal-access/uap.ui:1851 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "Traktuje sekwencję klawiszy modyfikacji jako kombinację klawiszy" -#: panels/universal-access/uap.ui:1872 +#: panels/universal-access/uap.ui:1875 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "Wyłą_czenie po jednoczesnym przyciśnięciu dwóch klawiszy" -#: panels/universal-access/uap.ui:1890 +#: panels/universal-access/uap.ui:1893 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Sygnał dźwiękowy po naciśnięciu klawisza _modyfikacji" -#: panels/universal-access/uap.ui:1938 +#: panels/universal-access/uap.ui:1941 msgid "S_low Keys" msgstr "Powolne k_lawisze" -#: panels/universal-access/uap.ui:1955 +#: panels/universal-access/uap.ui:1958 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "Umieszcza opóźnienie między naciśnięciem klawisza a jego akceptacją" -#: panels/universal-access/uap.ui:1988 panels/universal-access/uap.ui:2201 -#: panels/universal-access/uap.ui:2538 +#: panels/universal-access/uap.ui:1991 panels/universal-access/uap.ui:2204 +#: panels/universal-access/uap.ui:2541 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "Opóźnienie ak_ceptacji:" -#: panels/universal-access/uap.ui:2010 +#: panels/universal-access/uap.ui:2013 msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "Krótkie" -#: panels/universal-access/uap.ui:2029 +#: panels/universal-access/uap.ui:2032 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "Opóźnienie wpisywania powolnych klawiszy" -#: panels/universal-access/uap.ui:2044 +#: panels/universal-access/uap.ui:2047 msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "Długie" -#: panels/universal-access/uap.ui:2071 +#: panels/universal-access/uap.ui:2074 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Sygnał dźwiękowy po _naciśnięciu klawisza" -#: panels/universal-access/uap.ui:2088 +#: panels/universal-access/uap.ui:2091 msgid "Beep when a key is _accepted" msgstr "Sygnał dźwiękowy po _akceptacji klawisza" -#: panels/universal-access/uap.ui:2105 panels/universal-access/uap.ui:2284 +#: panels/universal-access/uap.ui:2108 panels/universal-access/uap.ui:2287 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Sygnał dźwiękowy po od_rzuceniu klawisza" -#: panels/universal-access/uap.ui:2151 +#: panels/universal-access/uap.ui:2154 msgid "_Bounce Keys" msgstr "_Odskakujące klawisze" -#: panels/universal-access/uap.ui:2168 +#: panels/universal-access/uap.ui:2171 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "Ignoruje szybkie podwójne naciśnięcia klawiszy" -#: panels/universal-access/uap.ui:2223 +#: panels/universal-access/uap.ui:2226 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" msgstr "Krótkie" -#: panels/universal-access/uap.ui:2242 +#: panels/universal-access/uap.ui:2245 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "Opóźnienie wpisywania odbijających klawiszy" -#: panels/universal-access/uap.ui:2257 +#: panels/universal-access/uap.ui:2260 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "Długie" -#: panels/universal-access/uap.ui:2370 +#: panels/universal-access/uap.ui:2373 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "_Włączanie za pomocą klawiatury" -#: panels/universal-access/uap.ui:2387 +#: panels/universal-access/uap.ui:2390 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "Włączanie funkcji ułatwień dostępu za pomocą klawiatury" -#: panels/universal-access/uap.ui:2451 +#: panels/universal-access/uap.ui:2454 msgid "Click Assist" msgstr "Wspomaganie klikania" -#: panels/universal-access/uap.ui:2487 +#: panels/universal-access/uap.ui:2490 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "_Symulowanie przycisku pomocniczego" -#: panels/universal-access/uap.ui:2505 +#: panels/universal-access/uap.ui:2508 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "" "Wywołanie kliknięcia pomocniczego po przytrzymaniu przycisku podstawowego" -#: panels/universal-access/uap.ui:2559 +#: panels/universal-access/uap.ui:2562 msgctxt "secondary click" msgid "Short" msgstr "Krótkie" -#: panels/universal-access/uap.ui:2578 +#: panels/universal-access/uap.ui:2581 msgid "Secondary click delay" msgstr "Opóźnienie kliknięcia pomocniczego" -#: panels/universal-access/uap.ui:2593 +#: panels/universal-access/uap.ui:2596 msgctxt "secondary click delay" msgid "Long" msgstr "Długie" -#: panels/universal-access/uap.ui:2650 +#: panels/universal-access/uap.ui:2653 msgid "_Hover Click" msgstr "Klikanie po _najechaniu" -#: panels/universal-access/uap.ui:2668 +#: panels/universal-access/uap.ui:2671 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Wywołanie kliknięcia po najechaniu kursorem" -#: panels/universal-access/uap.ui:2701 +#: panels/universal-access/uap.ui:2704 msgid "D_elay:" msgstr "Opóź_nienie:" -#: panels/universal-access/uap.ui:2723 +#: panels/universal-access/uap.ui:2726 msgctxt "dwell click delay" msgid "Short" msgstr "Krótkie" -#: panels/universal-access/uap.ui:2754 +#: panels/universal-access/uap.ui:2757 msgctxt "dwell click delay" msgid "Long" msgstr "Długie" -#: panels/universal-access/uap.ui:2790 +#: panels/universal-access/uap.ui:2793 msgid "Motion _threshold:" msgstr "Próg prze_sunięcia:" -#: panels/universal-access/uap.ui:2812 +#: panels/universal-access/uap.ui:2815 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Small" msgstr "Mały" -#: panels/universal-access/uap.ui:2843 +#: panels/universal-access/uap.ui:2846 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Duży" @@ -6456,12 +6377,8 @@ msgstr "Użytkownicy" msgid "Add or remove users and change your password" msgstr "Dodawanie lub usuwanie użytkowników i zmienianie hasła" -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:6 -msgid "system-users" -msgstr "system-users" - -#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:19 +#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" msgstr "" "Login;Logowanie;Automatyczne;Historia;Sesja;Nazwa;Odcisk;Palców;Linie;Linii;" @@ -6911,7 +6828,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:766 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%H∶%M" @@ -6919,7 +6836,7 @@ msgstr "%H∶%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:771 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:770 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -6956,7 +6873,7 @@ msgstr "Nie można zmienić hasła" msgid "The passwords do not match." msgstr "Hasła się nie zgadzają." -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:226 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:227 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Przeglądanie innych obrazów" @@ -6984,30 +6901,30 @@ msgstr "Nieprawidłowe hasło. Proszę spróbować ponownie" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Nie można połączyć z domeną %s: %s" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:201 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:200 msgid "Your account" msgstr "Obecnie zalogowane konto" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:381 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:380 msgid "Failed to delete user" msgstr "Usunięcie użytkownika się nie powiodło" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:439 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:498 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:550 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:438 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:497 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:549 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Unieważnienie zdalnie zarządzanego użytkownika się nie powiodło" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:604 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:603 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Nie można usunąć własnego konta." -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:612 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "Użytkownik „%s” jest nadal zalogowany" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:617 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:616 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7015,12 +6932,12 @@ msgstr "" "Usunięcie nadal zalogowanego użytkownika może pozostawić system w niespójnym " "stanie." -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:625 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Zachować pliki użytkownika „%s”?" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:629 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7028,47 +6945,47 @@ msgstr "" "Możliwe jest zachowanie katalogu domowego, kolejki poczty i plików " "tymczasowych podczas usuwania konta użytkownika." -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:632 msgid "_Delete Files" msgstr "_Usuń pliki" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633 msgid "_Keep Files" msgstr "_Zachowaj pliki" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:647 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Na pewno unieważnić zdalnie zarządzane konto użytkownika „%s”?" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:651 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:702 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:701 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Konto jest wyłączone" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:710 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:709 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Zostanie ustawione podczas następnego logowania" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:713 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:712 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Brak" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:760 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:759 msgid "Logged in" msgstr "Zalogowano" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1106 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Skontaktowanie się z usługą kont się nie powiodło" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1108 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "" "Proszę się upewnić, że usługa AccountService jest zainstalowana i włączona." @@ -7077,7 +6994,7 @@ msgstr "" #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1141 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1140 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7085,12 +7002,12 @@ msgstr "" "Aby wprowadzić zmiany,\n" "najpierw należy kliknąć ikonę *" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1180 msgid "Create a user account" msgstr "Tworzy konto użytkownika" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1192 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1191 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1370 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -7098,12 +7015,12 @@ msgstr "" "Aby utworzyć konto użytkownika,\n" "najpierw należy kliknąć ikonę *" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1202 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1201 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Usuwa wybrane konto użytkownika" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1214 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1213 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1375 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7238,12 +7155,8 @@ msgstr "" "Ustawienie mapowania przycisków i dostosowanie wrażliwości rysika dla " "tabletów graficznych" -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:6 -msgid "input-tablet" -msgstr "input-tablet" - -#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" msgstr "Tablet;Wacom;Rysik;Stylus;Gumka;Mysz;Myszka;" @@ -7419,11 +7332,8 @@ msgstr "Pomoc" msgid "Quit" msgstr "Zakończ" -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:4 -msgid "gnome-control-center" -msgstr "gnome-control-center" - -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:15 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Preferencje;Ustawienia;Konfiguracja;Opcje;" |