diff options
author | Luming Zh <lumingzh@qq.com> | 2022-03-05 23:41:43 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-03-05 23:41:43 +0000 |
commit | 802fb282e3200775530442c10fa36d6063ca6e97 (patch) | |
tree | 2a4e00ce65a4bb220297479ab8be8568c4a52ee8 | |
parent | c0ae7f0442a6c815dc61e567c54942746a7ba719 (diff) | |
download | gnome-control-center-802fb282e3200775530442c10fa36d6063ca6e97.tar.gz |
Update Chinese (China) translation
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 576 |
1 files changed, 302 insertions, 274 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f2e36e96a..f81149735 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 23:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-13 08:49+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-04 15:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-05 20:32+0800\n" "Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -187,8 +187,8 @@ msgstr "接收系统搜索并发送结果。" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:869 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" @@ -370,14 +370,14 @@ msgstr "选择图片" #: panels/printers/pp-details-dialog.c:263 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:94 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:165 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:30 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:18 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:555 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:573 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:579 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:597 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139 @@ -388,8 +388,8 @@ msgstr "取消(_C)" #: panels/background/cc-background-chooser.c:311 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:264 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:433 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:166 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "恢复(_R)" #. This button returns the user back to the color control panel #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:58 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:60 msgid "_Done" msgstr "完成(_D)" @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "每个设备都需要一份最新色彩配置以进行色彩管理。" #. translators: Text used in link to privacy policy #: panels/color/cc-color-panel.ui:434 -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137 msgid "Learn more" msgstr "了解更多" @@ -1479,18 +1479,18 @@ msgid "default;application;preferred;media;" msgstr "default;application;preferred;media;默认;应用程序;首选;偏好;媒体;介质;" #. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:141 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " "anonymously and are scrubbed of personal data. %s" msgstr "发送匿名的技术问题报告能帮助我们改进 %s,这些报告中不含个人数据。%s" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:21 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8 msgid "Problem Reporting" msgstr "报告问题" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:55 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11 msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "自动报告问题(_A)" @@ -1640,14 +1640,6 @@ msgctxt "display setting" msgid "Scale" msgstr "缩放" -#: panels/display/cc-night-light-page.c:624 -msgid "More Warm" -msgstr "增加暖色" - -#: panels/display/cc-night-light-page.c:636 -msgid "Less Warm" -msgstr "减少暖色" - #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts #: panels/display/cc-night-light-page.ui:21 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" @@ -1716,7 +1708,7 @@ msgstr "下午" msgid "To" msgstr "到" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:316 msgid "Color Temperature" msgstr "色温" @@ -1785,6 +1777,7 @@ msgid "System Logo" msgstr "系统标志" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299 msgid "Device Name" msgstr "设备名称" @@ -2013,11 +2006,11 @@ msgstr "减小文本字号" msgid "High contrast on or off" msgstr "高对比度开关" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:187 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186 msgid "No input sources found" msgstr "无输入源" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:933 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "其他" @@ -2026,31 +2019,31 @@ msgstr "其他" msgid "Add an Input Source" msgstr "添加输入源" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:68 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:81 msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "无法在登录屏幕上使用输入法" -#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:23 +#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24 msgid "No input source selected" msgstr "未选择输入源" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:67 -msgid "Move up" +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:28 panels/search/cc-search-panel-row.ui:49 +msgid "Move Up" msgstr "上移" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:81 -msgid "Move down" +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:32 panels/search/cc-search-panel-row.ui:53 +msgid "Move Down" msgstr "下移" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:98 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:38 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:45 msgid "View Keyboard Layout" msgstr "查看键盘布局" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:139 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:51 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:29 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -2061,59 +2054,59 @@ msgstr "移除" msgid "Custom Shortcuts" msgstr "自定义快捷键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:172 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:62 msgid "Alternate Characters Key" msgstr "备用字符键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65 msgid "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." msgstr "备用字符键可用于输入其他字符。这些有时会作为第三选项打印在键盘上。" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Alt" msgstr "左Alt键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Alt" msgstr "右Alt键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Super" msgstr "左Super徽标键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:73 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Super" msgstr "右Super徽标键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 msgctxt "keyboard key" msgid "Menu key" msgstr "菜单键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Ctrl" msgstr "右Ctrl键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:83 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:191 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:79 msgid "Compose Key" msgstr "Compose 键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81 msgid "" "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " "it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " @@ -2124,22 +2117,22 @@ msgstr "" "列。例如,compose 键之后跟着 <b>C</b> 和 <b>o</b> 可以输入 <b>©</b>,<b>a</" "b> 后接 <b>'</b> 可以输入 <b>á</b>。" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 msgctxt "keyboard key" msgid "Caps Lock" msgstr "大小写锁定" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 msgctxt "keyboard key" msgid "Scroll Lock" msgstr "滚动锁定" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 msgctxt "keyboard key" msgid "Print Screen" msgstr "打印屏幕" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:232 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217 #, c-format msgid "" "Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" @@ -2148,41 +2141,41 @@ msgstr "" "使用键盘快捷键 %s 可以切换输入源。\n" "这可以在键盘快捷键设置中更改。" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:38 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17 msgid "Input Sources" msgstr "输入源" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:47 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18 msgid "Includes keyboard layouts and input methods." msgstr "包括键盘布局与输入法。" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:70 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28 msgid "Input Source Switching" msgstr "输入源切换" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:106 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31 msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "所有窗口使用相同的输入源(_S)" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43 msgid "Switch input sources _individually for each window" msgstr "每个窗口使用不同的输入源(_I)" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:142 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:58 msgid "Special Character Entry" msgstr "特殊字符输入" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:151 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." msgstr "使用键盘输入符号和字母变体的方法。" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:212 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:97 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "键盘快捷键" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:228 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:100 msgid "View and Customize Shortcuts" msgstr "查看及自定义快捷键" @@ -2205,7 +2198,6 @@ msgstr "重新设置快捷键可能影响您的自定义快捷键。此操作无 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 #: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94 -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:19 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 msgid "Cancel" @@ -2286,7 +2278,7 @@ msgstr "按 Esc 以取消或 Backspace 以停用此键盘快捷键。" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:125 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:122 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 msgid "Name" msgstr "名称" @@ -2523,13 +2515,6 @@ msgid "No applications can record sound." msgstr "未找到音频录制应用。" #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34 -#| msgid "" -#| "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " -#| "Disabling the microphone may cause some applications to not function " -#| "properly.\n" -#| "\n" -#| "Allow the applications below to use your microphone.\n" -#| " " msgid "" "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " "Disabling the microphone may cause some applications to not function " @@ -2839,9 +2824,8 @@ msgstr "网络名称" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74 -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:55 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:376 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362 @@ -3544,16 +3528,6 @@ msgstr "若未提供配置 URL,将使用网络代理自动发现。" msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "对于不可信的公共网络,不建议这样做。" -#. update title -#. Translators: this is the title of the connection details -#. * window for vpn connections, it is also used to display -#. * vpn connections in the device list. -#. -#: panels/network/net-vpn.c:63 panels/network/net-vpn.c:156 -#, c-format -msgid "%s VPN" -msgstr "%s VPN" - #: panels/network/network-bluetooth.ui:11 msgid "Turn device off" msgstr "关闭设备" @@ -3997,7 +3971,7 @@ msgstr "用户名(_U)" #: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:165 msgid "_Password" msgstr "密码(_P)" @@ -4799,29 +4773,6 @@ msgstr "" "Energy;电源;睡眠;挂起;休眠;电池;亮度;暗;空白;息屏;监视器;显示器;空闲;能源;能" "耗;" -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:9 -msgid " " -msgstr " " - -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:24 -msgid "Authenticate" -msgstr "认证" - -#. Translators: This is a username on a print server. -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:41 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148 -msgid "Username" -msgstr "用户名" - -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:92 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286 -msgid "Authentication Required" -msgstr "需要认证" - #. Translators: %s is the printer name #: panels/printers/cc-printers-panel.c:676 #, c-format @@ -4884,10 +4835,23 @@ msgstr "未找到打印机" msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "输入网络地址或搜索打印机" +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286 +msgid "Authentication Required" +msgstr "需要认证" + #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "输入用户名和密码以查看打印服务器上的打印机。" +#. Translators: This is a username on a print server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148 +msgid "Username" +msgstr "用户名" + #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. #: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:365 @@ -4944,7 +4908,7 @@ msgid "Loading drivers database…" msgstr "正在载入驱动数据库……" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98 msgid "Select" msgstr "选择" @@ -5556,7 +5520,7 @@ msgid "Your Account" msgstr "您的帐号" #: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:289 msgid "_Language" msgstr "语言(_L)" @@ -5768,14 +5732,6 @@ msgstr "添加位置" msgid "No applications found" msgstr "未找到应用" -#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:49 -msgid "Move Up" -msgstr "上移" - -#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:53 -msgid "Move Down" -msgstr "下移" - #: panels/search/cc-search-panel.ui:10 msgid "Application Search" msgstr "应用程序搜索" @@ -5816,32 +5772,32 @@ msgstr "未选择要共享的网络" msgid "Networks" msgstr "网络" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:367 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "已开启" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:278 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:305 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "已关闭" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:308 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "已启用" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:311 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:402 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "活动" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:520 msgid "Choose a Folder" msgstr "选择文件夹" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:657 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:748 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -5849,7 +5805,7 @@ msgid "" msgstr "文件共享可以共享“公共”文件夹,使用地址:%s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:663 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:754 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -5859,14 +5815,6 @@ msgstr "" "当启用远程登录时,远程用户可以使用 SSH 命令来连接:\n" "%s" -#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:669 -#, c-format -msgid "" -"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " -"connecting to %s" -msgstr "屏幕共享允许远程用户查看或控制您的屏幕%s" - #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" @@ -5881,8 +5829,8 @@ msgid "_File Sharing" msgstr "文件共享(_F)" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65 -msgid "_Screen Sharing" -msgstr "屏幕共享(_S)" +msgid "Remote _Desktop" +msgstr "远程桌面(_D)" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72 msgid "_Media Sharing" @@ -5906,42 +5854,76 @@ msgid "Remote Login" msgstr "远程登录" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250 -msgid "Screen Sharing" -msgstr "屏幕共享" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:267 +msgid "Remote Desktop" +msgstr "远程桌面" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:298 -msgid "_Allow connections to control the screen" -msgstr "允许连接控制屏幕(_A)" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:263 +msgid "" +"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " +"computer." +msgstr "远程桌面允许从另一个计算机查看和操控您的桌面。" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:316 -msgid "_Password:" -msgstr "密码(_P):" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268 +msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." +msgstr "启用或禁用远程桌面连接至该计算机。" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:339 -msgid "_Show Password" -msgstr "显示密码(_S)" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:280 +msgid "Remote Control" +msgstr "远程控制" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:352 -msgid "Access Options" -msgstr "访问选项" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:281 +msgid "Allows remote connections to control the screen." +msgstr "允许远程连接操控该屏幕。" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:364 -msgid "_New connections must ask for access" -msgstr "建立新连接前必须询问访问权限(_N)" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:294 +msgid "How to Connect" +msgstr "如何连接" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:375 -msgid "_Require a password" -msgstr "需要密码(_R)" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:295 +msgid "" +"Connect to this computer using the device name or remote desktop address." +msgstr "使用设备名称或远程桌面地址连接至该计算机。" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:323 +msgid "Remote Desktop Address" +msgstr "远程桌面地址" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:350 +msgid "Authentication" +msgstr "认证" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351 +msgid "The user name and password are required to connect to this computer." +msgstr "连接至该计算机需要用户名和密码。" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:400 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:355 +msgid "User Name" +msgstr "用户名" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:401 +msgid "Verify Encryption" +msgstr "验证加密" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430 +msgid "Encryption Fingerprint" +msgstr "加密指纹" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:431 +msgid "" +"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " +"identical" +msgstr "加密指纹可以在连接的客户端中看到且应一致" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:463 msgid "Media Sharing" msgstr "媒体共享" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:485 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "通过网络共享音乐、照片和视频。" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:498 msgid "Folders" msgstr "文件夹" @@ -6926,7 +6908,6 @@ msgid "_Clear History…" msgstr "清理历史(_C)…" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63 -#| msgid "Trash & Temporary Files" msgid "Trash & Temporary Files" msgstr "回收站与临时文件" @@ -6975,26 +6956,26 @@ msgstr "应与您登录提供商的网络地址相同。" msgid "Failed to add account" msgstr "添加帐号失败" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:673 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:258 msgid "The passwords do not match." msgstr "密码不匹配。" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:877 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:916 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:934 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940 msgid "Failed to register account" msgstr "注册用户失败" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1049 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "没有支持该域的验证方法" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1113 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119 msgid "Failed to join domain" msgstr "加入域失败" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1168 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7002,7 +6983,7 @@ msgstr "" "登录名不正确。\n" "请重试。" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7010,11 +6991,11 @@ msgstr "" "登录密码不正确。\n" "请重试。" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1183 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189 msgid "Failed to log into domain" msgstr "登录到域失败" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1238 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "找不到该域名,也许拼写有误?" @@ -7068,7 +7049,7 @@ msgstr "" "企业登录允许在本设备上使用已有的、集中管理的用户帐号。您也可以使用此帐号访问" "公司在互联网上的资源。" -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:162 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164 msgid "Browse for more pictures" msgstr "浏览更多图片" @@ -7080,46 +7061,46 @@ msgstr "选择文件…" msgid "Fingerprint Manager" msgstr "指纹管理器" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:18 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20 msgid "Fingerprint" msgstr "指纹" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:86 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:88 msgid "_No" msgstr "否(_N)" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:94 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:96 msgid "_Yes" msgstr "是(_Y)" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:114 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:116 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "您想要删除登记的指纹使指纹登录被禁用吗?" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:170 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:172 msgid "No fingerprint device" msgstr "无指纹设备" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:185 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:187 msgid "No Fingerprint device" msgstr "无指纹设备" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:194 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:196 msgid "Ensure the device is properly connected." msgstr "请确保设备已正常连接。" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:202 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:204 msgid "Fingerprint Device" msgstr "指纹设备" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:211 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:213 msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" msgstr "选择您想要配置的指纹设备" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:242 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:243 msgid "Fingerprint Login" msgstr "指纹登录" @@ -7137,151 +7118,151 @@ msgstr "删除指纹(_D)" msgid "Fingerprint Enroll" msgstr "指纹登记" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:349 -msgid "_Re-enroll this finger…" -msgstr "重新登记该手指(_R)…" - -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235 msgid "the device needs to be claimed to perform this action" msgstr "设备需要被请求执行该动作" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237 msgid "the device is already claimed by another process" msgstr "设备正被另一个进程请求" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239 msgid "you do not have permission to perform the action" msgstr "您没有权限执行该动作" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241 msgid "no prints have been enrolled" msgstr "没有登记到指纹" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250 msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" msgstr "注册时连接设备失败" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254 msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" msgstr "连接指纹读取器失败" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256 msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" msgstr "连接指纹守护程序失败" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:539 #, c-format msgid "Failed to list fingerprints: %s" msgstr "列出指纹失败:%s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:673 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606 #, c-format msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" msgstr "删除已保存的指纹失败:%s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:704 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:637 msgid "Left thumb" msgstr "左手拇指" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:706 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:639 msgid "Left middle finger" msgstr "左手中指" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:708 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:641 msgid "_Left index finger" msgstr "左手食指(_L)" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:710 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:643 msgid "Left ring finger" msgstr "左手无名指" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:712 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:645 msgid "Left little finger" msgstr "左手小指" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:714 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:647 msgid "Right thumb" msgstr "右手拇指" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:716 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:649 msgid "Right middle finger" msgstr "右手中指" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:718 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:651 msgid "_Right index finger" msgstr "右手食指(_R)" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:720 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:653 msgid "Right ring finger" msgstr "右手无名指" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:722 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:655 msgid "Right little finger" msgstr "右手小指" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:724 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:657 msgid "Unknown Finger" msgstr "未知手指" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:791 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Complete" msgstr "完成" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:869 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:802 msgid "Fingerprint device disconnected" msgstr "指纹设备已断开连接" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:875 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:808 msgid "Fingerprint device storage is full" msgstr "指纹设备存储已满" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:879 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:812 msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "登记新指纹失败" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:910 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:843 #, c-format msgid "Failed to start enrollment: %s" msgstr "登记过程初始化失败:%s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:918 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:851 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "登记新指纹失败" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:949 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:882 #, c-format msgid "Failed to stop enrollment: %s" msgstr "停止登记过程失败:%s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:995 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928 msgid "" "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "fingerprint" msgstr "要登记指纹,请重复将手指举起然后放置在读取设备上的动作" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1047 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "重新登记该手指(_R)…" + #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1147 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1062 msgid "Scan new fingerprint" msgstr "扫描新指纹" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1185 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 #, c-format msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" msgstr "释放指纹设备 %s 失败:%s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1257 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1172 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Problem Reading Device" msgstr "读取设备时出现问题" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1292 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1207 #, c-format msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" msgstr "无法请求指纹设备 %s:%s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1441 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1358 #, c-format msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" msgstr "获取指纹设备失败:%s" @@ -7322,7 +7303,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:688 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:712 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -7330,7 +7311,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:692 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7414,103 +7395,103 @@ msgstr "无效密码,请重试" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "无法连接到 %s 域:%s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:317 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:341 msgid "Failed to delete user" msgstr "删除用户失败" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:374 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:429 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:475 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:398 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:453 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:499 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "吊销远程管理的用户失败" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:524 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:548 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "不能删除自己的帐号。" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:533 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s 已经登录" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:537 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:561 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." msgstr "删除已登录帐号可能导致系统不一致。" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:546 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "要保留 %s 的文件吗?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:550 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:574 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." msgstr "删除用户时可以保留其主目录、电子邮件目录和临时文件。" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:577 msgid "_Delete Files" msgstr "删除文件(_D)" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:554 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:578 msgid "_Keep Files" msgstr "保留文件(_K)" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:568 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "您确定要吊销远程管理的帐号 %s 吗?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:596 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "帐号已禁用" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "下次登录时设置" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "无" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:676 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700 msgid "Logged in" msgstr "已登录" #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:866 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:787 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:876 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476 msgid "Enabled" msgstr "已启用" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1186 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1173 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "联系帐号服务失败" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1188 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1175 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "请确定帐号服务已正确安装并启用。" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1209 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1197 msgid "This panel must be unlocked to change this setting" msgstr "该面板必须解锁才能更改设置" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264 msgid "Delete the selected user account" msgstr "删除选中的用户帐号" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1280 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1389 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1268 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1377 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7518,7 +7499,7 @@ msgstr "" "要删除选中的用户帐号,\n" "请先点击 * 图标" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1431 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1423 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgstr "解锁以允许用户更改设置" @@ -7536,54 +7517,54 @@ msgid "Restart Now" msgstr "现在重启" #. FIXME -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:188 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:185 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "指纹登录(_F)" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:211 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:208 msgid "A_utomatic Login" msgstr "自动登录(_U)" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:224 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:221 msgid "Account Activity" msgstr "帐号活动" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:252 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249 msgid "_Administrator" msgstr "管理员(_A)" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:253 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:250 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." msgstr "管理员可以增删用户,也能为所有用户更改设置。" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:269 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266 msgid "_Parental Controls" msgstr "家长控制(_P)" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:270 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 msgid "Open the Parental Controls application." msgstr "打开家长控制应用程序。" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:318 msgid "Remove User…" msgstr "移除用户…" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:330 msgid "Other Users" msgstr "其它用户" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:343 msgid "Add User…" msgstr "添加用户…" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:374 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:371 msgid "No Users Found" msgstr "未找到用户" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:383 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:380 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "解锁以添加用户帐号。" @@ -7906,6 +7887,15 @@ msgstr "仅使用数位板表面的一部分来保持显示器宽高比" msgid "Calibrate" msgstr "校准" +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56 +msgid "No tablet detected" +msgstr "未检测到数位板" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57 +#| msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet." +msgstr "请插入或打开您的 Wacom 数位板" + #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16 msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "笔尖压感" @@ -7972,15 +7962,15 @@ msgstr "接入点" msgid "APN" msgstr "APN" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:543 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542 msgid "Operation Cancelled" msgstr "操作已取消" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:546 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545 msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings" msgstr "<b>错误:</b>更改设置被拒绝" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:549 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548 msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error" msgstr "<b>错误:</b>移动设备错误" @@ -8566,6 +8556,53 @@ msgstr[0] "%u 路输入" msgid "System Sounds" msgstr "系统声音" +#~ msgid "More Warm" +#~ msgstr "增加暖色" + +#~ msgid "Less Warm" +#~ msgstr "减少暖色" + +#~ msgid "Move up" +#~ msgstr "上移" + +#~ msgid "Move down" +#~ msgstr "下移" + +#~ msgid "%s VPN" +#~ msgstr "%s VPN" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "认证" + +#~ msgid "" +#~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " +#~ "connecting to %s" +#~ msgstr "屏幕共享允许远程用户查看或控制您的屏幕%s" + +#~ msgid "_Screen Sharing" +#~ msgstr "屏幕共享(_S)" + +#~ msgid "Screen Sharing" +#~ msgstr "屏幕共享" + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "密码(_P):" + +#~ msgid "_Show Password" +#~ msgstr "显示密码(_S)" + +#~ msgid "Access Options" +#~ msgstr "访问选项" + +#~ msgid "_New connections must ask for access" +#~ msgstr "建立新连接前必须询问访问权限(_N)" + +#~ msgid "_Require a password" +#~ msgstr "需要密码(_R)" + #~ msgid "Screenshots" #~ msgstr "截图" @@ -8683,12 +8720,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "帮助(_H)" -#~ msgid "No tablet detected" -#~ msgstr "未检测到数位板" - -#~ msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" -#~ msgstr "请插入并打开您的 Wacom 数位板" - #~ msgid "Bluetooth Settings" #~ msgstr "蓝牙设置" @@ -10351,9 +10382,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Personal File Sharing" #~ msgstr "个人文件共享" -#~ msgid "_Allow Remote Control" -#~ msgstr "允许远程控制(_A)" - #~ msgid "_Verify" #~ msgstr "验证(_V)" |