summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
blob: f167d786048b459033f306e9a98ddca534a5db49 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
# Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
#
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-16 18:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-16 22:01+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\\n\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: Slovenia\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:113
#: ../src/main.vala:24
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"

#: ../src/contacts-app.vala:73
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Stika z ID %s ni mogoče najti"

#: ../src/contacts-app.vala:74
#: ../src/contacts-app.vala:92
msgid "Contact not found"
msgstr "Stika ni mogoče najti"

#: ../src/contacts-app.vala:91
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Stika z elektronskim naslovom %s ni mogoče najti"

#: ../src/contacts-app.vala:166
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Pokaži stik s tem ID"

#: ../src/contacts-app.vala:168
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Pokaži stik s tem elektronskim naslovom"

#: ../src/contacts-app.vala:175
msgid "— contact management"
msgstr "— upravljanje s stiki"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:604
msgid "Links"
msgstr "Povezave"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:605
msgid "Link"
msgstr "Povezava"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:692
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:693
msgid "Email"
msgstr "Elektronska pošta"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:734
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:735
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonska številka"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:795
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:796
msgid "Chat"
msgstr "Klepet"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
msgid "January"
msgstr "januar"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:859
msgid "February"
msgstr "februar"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:860
msgid "March"
msgstr "marec"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:861
msgid "April"
msgstr "april"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:862
msgid "May"
msgstr "maj"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:863
msgid "June"
msgstr "junij"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:864
msgid "July"
msgstr "julij"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:865
msgid "August"
msgstr "avgust"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:866
msgid "September"
msgstr "september"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:867
msgid "October"
msgstr "oktober"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:868
msgid "November"
msgstr "november"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:869
msgid "December"
msgstr "december"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:906
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:907
msgid "Birthday"
msgstr "Rojstni dan"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:979
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:980
msgid "Nickname"
msgstr "Vzdevek"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1069
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1070
msgid "Note"
msgstr "Sporočilce"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1208
msgid "Addresses"
msgstr "Naslovi"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1209
msgid "Address"
msgstr "Naslov"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1338
#, c-format
msgid "Add contact data to %s\n"
msgstr "Dodaj podatke stika v %s\n"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1728
msgid "Select email address"
msgstr "Izberi elektronski naslov"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1800
msgid "Select what to call"
msgstr "Izbor stika za klicanje"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1863
msgid "Select chat account"
msgstr "Izbor računa za klepet"

#: ../src/contacts-contact.vala:428
msgid "Unknown status"
msgstr "Neznano stanje"

#: ../src/contacts-contact.vala:430
msgid "Offline"
msgstr "Brez povezave"

#: ../src/contacts-contact.vala:434
msgid "Error"
msgstr "Napaka"

#: ../src/contacts-contact.vala:436
msgid "Available"
msgstr "Na voljo"

#: ../src/contacts-contact.vala:438
msgid "Away"
msgstr "Odsotno"

#: ../src/contacts-contact.vala:440
msgid "Extended away"
msgstr "Odsotno z razlogom"

#: ../src/contacts-contact.vala:442
msgid "Busy"
msgstr "Zaposleno"

#: ../src/contacts-contact.vala:444
msgid "Hidden"
msgstr "Skrito"

#: ../src/contacts-contact.vala:584
msgid "Street"
msgstr "Ulica"

#: ../src/contacts-contact.vala:584
msgid "Extension"
msgstr "Pripona"

#: ../src/contacts-contact.vala:584
msgid "City"
msgstr "Mesto"

#: ../src/contacts-contact.vala:584
msgid "State/Province"
msgstr "Regija/provinca"

#: ../src/contacts-contact.vala:584
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Poštna številka"

#: ../src/contacts-contact.vala:584
msgid "PO box"
msgstr "Poštni predal"

#: ../src/contacts-contact.vala:584
msgid "Country"
msgstr "Država"

#: ../src/contacts-contact.vala:640
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"

#: ../src/contacts-contact.vala:641
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"

#: ../src/contacts-contact.vala:642
#: ../src/contacts-contact.vala:921
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../src/contacts-contact.vala:643
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"

#: ../src/contacts-contact.vala:644
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "Hipna sporočila AOL"

#: ../src/contacts-contact.vala:645
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"

#: ../src/contacts-contact.vala:646
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"

#: ../src/contacts-contact.vala:647
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:648
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../src/contacts-contact.vala:649
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: ../src/contacts-contact.vala:650
msgid "Local network"
msgstr "Krajevno omrežje"

#: ../src/contacts-contact.vala:651
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Hipni sporočilnik Windows Live"

#: ../src/contacts-contact.vala:652
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"

#: ../src/contacts-contact.vala:653
msgid "MXit"
msgstr "MXit"

#: ../src/contacts-contact.vala:654
msgid "Napster"
msgstr "Napster"

#: ../src/contacts-contact.vala:655
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:656
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"

#: ../src/contacts-contact.vala:657
msgid "SILC"
msgstr "SILC"

#: ../src/contacts-contact.vala:658
msgid "sip"
msgstr "sip"

#: ../src/contacts-contact.vala:659
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../src/contacts-contact.vala:660
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonija"

#: ../src/contacts-contact.vala:661
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"

#: ../src/contacts-contact.vala:662
#: ../src/contacts-contact.vala:663
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Hipni sporočilnik Yahoo!"

#: ../src/contacts-contact.vala:664
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"

#: ../src/contacts-contact.vala:924
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: ../src/contacts-contact.vala:963
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Nepričakovana notranja napaka: ustvarjenega stika ni mogoče najti"

#: ../src/contacts-esd-setup.c:588
msgid "Personal"
msgstr "Osebno"

#: ../src/contacts-esd-setup.c:613
msgid "Local Contact"
msgstr "Krajevni stik"

#: ../src/contacts-esd-setup.c:620
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:88
msgid "Link Contact"
msgstr "Poveži stik"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:113
#, c-format
msgid "Select contacts to link to %s"
msgstr "Izbor stikov za povezavo s %s"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:162
msgctxt "link-contacts-button"
msgid "Link"
msgstr "Povezava"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:181
msgid "Currently linked:"
msgstr "Trenutne povezave:"

#: ../src/contacts-list-pane.vala:148
msgid ""
"Connect to an account,\n"
"import or add contacts"
msgstr ""
"Povezava z računom za,\n"
"uvažanje ali dodajanje stikov"

#: ../src/contacts-list-pane.vala:154
msgid "Online Accounts"
msgstr "Spletni računi"

#: ../src/contacts-types.vala:113
#: ../src/contacts-types.vala:133
#: ../src/contacts-types.vala:234
#: ../src/contacts-types.vala:324
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"

#: ../src/contacts-types.vala:121
msgid "Custom..."
msgstr "Po meni ..."

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:289
#: ../src/contacts-types.vala:320
msgid "Home"
msgstr "Dom"

#: ../src/contacts-types.vala:290
#: ../src/contacts-types.vala:315
msgid "Work"
msgstr "Služba"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:314
msgid "Assistant"
msgstr "Pomočnik"

#: ../src/contacts-types.vala:316
msgid "Work Fax"
msgstr "Službeni faks"

#: ../src/contacts-types.vala:317
msgid "Callback"
msgstr "Povratni klic"

#: ../src/contacts-types.vala:318
msgid "Car"
msgstr "Avtomobil"

#: ../src/contacts-types.vala:319
msgid "Company"
msgstr "Podjetje"

#: ../src/contacts-types.vala:321
msgid "Home Fax"
msgstr "Domači faks"

#: ../src/contacts-types.vala:322
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: ../src/contacts-types.vala:323
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilni telefon"

#: ../src/contacts-types.vala:325
msgid "Fax"
msgstr "Faks"

#: ../src/contacts-types.vala:326
msgid "Pager"
msgstr "Pozivnik"

#: ../src/contacts-types.vala:327
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: ../src/contacts-types.vala:328
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"

#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:330
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
#. link to the current contact
#: ../src/contacts-view.vala:89
msgid "Suggestion"
msgid_plural "Suggestions"
msgstr[0] "Predlogi"
msgstr[1] "Predlog"
msgstr[2] "Predloga"
msgstr[3] "Predlogi"

#~ msgid "Enter nickname"
#~ msgstr "Vnesite vzdevek"

#~ msgid "Alias"
#~ msgstr "Vzdevek"

#~ msgid "Enter alias"
#~ msgstr "Vnos vzdevka"

#~ msgid "Enter phone number"
#~ msgstr "Vnos telefonske številke"

#~ msgid "Enter link"
#~ msgstr "Vnos povezave"

#~ msgid "Add detail"
#~ msgstr "Dodaj podrobnosti"

#~ msgid "Browse for more pictures"
#~ msgstr "Brskanje med več slikami"

#~ msgid "Browse for more pictures..."
#~ msgstr "Brskanje med več slikami ..."

#~ msgid "Enter name"
#~ msgstr "Vnos uporabniškega imena"

#~ msgid "Contact Name"
#~ msgstr "Ime stika"

#~ msgid "Address copied to clipboard"
#~ msgstr "Naslov je kopiran v odložišče"

#~ msgid "Department"
#~ msgstr "Oddelek"

#~ msgid "Profession"
#~ msgstr "Poklic"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Naziv"

#~ msgid "Manager"
#~ msgstr "Upravljalnik"

#~ msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti novega stika: %s\n"

#~ msgid "Unable to find newly created contact\n"
#~ msgstr "Ni mogoče najti na novo ustvarjenega stika.\n"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Uredi"

#~ msgid "More"
#~ msgstr "Več"

#~ msgid "Back to Contact"
#~ msgstr "Nazaj na stike"

#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
#~ msgstr "Dodajanje/Odstranjevanje povezanih stikov ..."

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Izbriši"

#~ msgid "New contact"
#~ msgstr "Nov stik"

#~ msgid "Send..."
#~ msgstr "Pošlji ..."

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zapri"

#~ msgid "Type to search..."
#~ msgstr "Vtipkajte iskalni niz ..."

#~ msgid "Type here to filter"
#~ msgstr "Vtipkajte niz za filtriranje seznama"