summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
blob: 70f1530125063211f197510bfd324b49c69e01dd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
# Slovenian translations for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
#
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011 - 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-20 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 20:47+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\\n\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: Slovenia\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:253
#: ../src/main.vala:24
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"

#: ../src/contacts-app.vala:77
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Stika z ID %s ni mogoče najti"

#: ../src/contacts-app.vala:78
#: ../src/contacts-app.vala:200
msgid "Contact not found"
msgstr "Stika ni mogoče najti"

#: ../src/contacts-app.vala:87
msgid "Change Address Book"
msgstr "Zamenjaj imenik"

#: ../src/contacts-app.vala:92
msgid "Select"
msgstr "Izbor"

#: ../src/contacts-app.vala:178
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn@gnome.org>"

#: ../src/contacts-app.vala:179
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Stiki Gnome "

#: ../src/contacts-app.vala:180
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "O programu stiki Gnome"

#: ../src/contacts-app.vala:181
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Program za upravljanje stikov"

#: ../src/contacts-app.vala:199
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Stika z elektronskim naslovom %s ni mogoče najti"

#: ../src/contacts-app.vala:269
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj ..."

#: ../src/contacts-app.vala:332
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Izbrisani stik: \"%s\""

#: ../src/contacts-app.vala:386
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Pokaži stik s tem ID"

#: ../src/contacts-app.vala:388
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Pokaži stik s tem elektronskim naslovom"

#: ../src/contacts-app.vala:395
msgid "— contact management"
msgstr "— upravljanje s stiki"

#: ../src/contacts-avatar-menu.vala:109
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Brskanje med več slikami"

#: ../src/contacts-avatar-menu.vala:191
msgid "Browse for more pictures..."
msgstr "Brskanje med več slikami ..."

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:619
msgid "Links"
msgstr "Povezave"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:620
msgid "Link"
msgstr "Povezava"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:707
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:708
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:76
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120
msgid "Email"
msgstr "Elektronska pošta"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:749
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:94
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:125
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:750
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:91
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonska številka"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:810
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:811
msgid "Chat"
msgstr "Klepet"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:873
msgid "January"
msgstr "januar"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:874
msgid "February"
msgstr "februar"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:875
msgid "March"
msgstr "marec"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:876
msgid "April"
msgstr "april"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:877
msgid "May"
msgstr "maj"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:878
msgid "June"
msgstr "junij"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:879
msgid "July"
msgstr "julij"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:880
msgid "August"
msgstr "avgust"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:881
msgid "September"
msgstr "september"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:882
msgid "October"
msgstr "oktober"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:883
msgid "November"
msgstr "november"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:884
msgid "December"
msgstr "december"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:922
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:923
msgid "Birthday"
msgstr "Rojstni dan"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:995
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:996
msgid "Nickname"
msgstr "Vzdevek"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1086
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1087
msgid "Note"
msgstr "Sporočilce"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1226
msgid "Addresses"
msgstr "Naslovi"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1227
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130
msgid "Address"
msgstr "Naslov"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1356
#, c-format
msgid "Add contact data to %s\n"
msgstr "Dodaj podatke stika v %s\n"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1882
msgid "Select email address"
msgstr "Izberi elektronski naslov"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1954
msgid "Select what to call"
msgstr "Izbor stika za klicanje"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2017
msgid "Select chat account"
msgstr "Izbor računa za klepet"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2085
msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
msgstr "Dodajanje/Odstranjevanje povezanih stikov ..."

#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2089
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"

#: ../src/contacts-contact.vala:468
msgid "Unknown status"
msgstr "Neznano stanje"

#: ../src/contacts-contact.vala:470
msgid "Offline"
msgstr "Brez povezave"

#: ../src/contacts-contact.vala:474
msgid "Error"
msgstr "Napaka"

#: ../src/contacts-contact.vala:476
msgid "Available"
msgstr "Na voljo"

#: ../src/contacts-contact.vala:478
msgid "Away"
msgstr "Odsotno"

#: ../src/contacts-contact.vala:480
msgid "Extended away"
msgstr "Odsotno z razlogom"

#: ../src/contacts-contact.vala:482
msgid "Busy"
msgstr "Zaposleno"

#: ../src/contacts-contact.vala:484
msgid "Hidden"
msgstr "Skrito"

#: ../src/contacts-contact.vala:657
msgid "Street"
msgstr "Ulica"

#: ../src/contacts-contact.vala:657
msgid "Extension"
msgstr "Pripona"

#: ../src/contacts-contact.vala:657
msgid "City"
msgstr "Mesto"

#: ../src/contacts-contact.vala:657
msgid "State/Province"
msgstr "Regija/provinca"

#: ../src/contacts-contact.vala:657
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Poštna številka"

#: ../src/contacts-contact.vala:657
msgid "PO box"
msgstr "Poštni predal"

#: ../src/contacts-contact.vala:657
msgid "Country"
msgstr "Država"

#: ../src/contacts-contact.vala:713
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"

#: ../src/contacts-contact.vala:714
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"

#: ../src/contacts-contact.vala:715
#: ../src/contacts-contact.vala:997
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../src/contacts-contact.vala:716
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"

#: ../src/contacts-contact.vala:717
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "Hipna sporočila AOL"

#: ../src/contacts-contact.vala:718
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"

#: ../src/contacts-contact.vala:719
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"

#: ../src/contacts-contact.vala:720
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:721
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../src/contacts-contact.vala:722
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: ../src/contacts-contact.vala:723
msgid "Local network"
msgstr "Krajevno omrežje"

#: ../src/contacts-contact.vala:724
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Hipni sporočilnik Windows Live"

#: ../src/contacts-contact.vala:725
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"

#: ../src/contacts-contact.vala:726
msgid "MXit"
msgstr "MXit"

#: ../src/contacts-contact.vala:727
msgid "Napster"
msgstr "Napster"

#: ../src/contacts-contact.vala:728
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:729
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"

#: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "SILC"
msgstr "SILC"

#: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "sip"
msgstr "sip"

#: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonija"

#: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"

#: ../src/contacts-contact.vala:735
#: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Hipni sporočilnik Yahoo!"

#: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"

#: ../src/contacts-contact.vala:1000
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: ../src/contacts-contact.vala:1039
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Nepričakovana notranja napaka: ustvarjenega stika ni mogoče najti"

#: ../src/contacts-esd-setup.c:588
msgid "Personal"
msgstr "Osebno"

#: ../src/contacts-esd-setup.c:613
msgid "Local Address Book"
msgstr "Krajevni imenik"

#: ../src/contacts-esd-setup.c:620
#: ../src/contacts-esd-setup.c:639
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: ../src/contacts-esd-setup.c:632
msgid "Local Contact"
msgstr "Krajevni stik"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:106
msgid "Link Contact"
msgstr "Poveži stik"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:135
#, c-format
msgid "Select contacts to link to %s"
msgstr "Izbor stikov za povezavo s %s"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:184
msgctxt "link-contacts-button"
msgid "Link"
msgstr "Povezava"

#: ../src/contacts-list-pane.vala:175
msgid ""
"Connect to an account,\n"
"import or add contacts"
msgstr ""
"Povezava z računom za,\n"
"uvažanje ali dodajanje stikov"

#: ../src/contacts-list-pane.vala:181
msgid "Online Accounts"
msgstr "Spletni računi"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
msgid "New contact"
msgstr "Nov stik"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41
msgid "Create Contact"
msgstr "Ustvari stik"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67
msgid ""
"Add or \n"
"select a picture"
msgstr ""
"Dodaj ali\n"
"izberi sliko"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
msgid "Contact Name"
msgstr "Ime stika"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:112
msgid "Add Detail"
msgstr "Dodaj podrobnosti"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:210
msgid "You must specify a contact name"
msgstr "Navesti je treba ime stika"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:318
msgid "No primary addressbook configured\n"
msgstr "Ni nastavljenega osnovnega imenika\n"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:340
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "Ni mogoče ustvariti novega stika: %s\n"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:351
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Ni mogoče najti na novo ustvarjenega stika.\n"

#: ../src/contacts-types.vala:113
#: ../src/contacts-types.vala:133
#: ../src/contacts-types.vala:234
#: ../src/contacts-types.vala:324
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"

#: ../src/contacts-types.vala:121
msgid "Custom..."
msgstr "Po meni ..."

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:289
#: ../src/contacts-types.vala:320
msgid "Home"
msgstr "Dom"

#: ../src/contacts-types.vala:290
#: ../src/contacts-types.vala:315
msgid "Work"
msgstr "Služba"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:314
msgid "Assistant"
msgstr "Pomočnik"

#: ../src/contacts-types.vala:316
msgid "Work Fax"
msgstr "Službeni faks"

#: ../src/contacts-types.vala:317
msgid "Callback"
msgstr "Povratni klic"

#: ../src/contacts-types.vala:318
msgid "Car"
msgstr "Avtomobil"

#: ../src/contacts-types.vala:319
msgid "Company"
msgstr "Podjetje"

#: ../src/contacts-types.vala:321
msgid "Home Fax"
msgstr "Domači faks"

#: ../src/contacts-types.vala:322
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: ../src/contacts-types.vala:323
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilni telefon"

#: ../src/contacts-types.vala:325
msgid "Fax"
msgstr "Faks"

#: ../src/contacts-types.vala:326
msgid "Pager"
msgstr "Pozivnik"

#: ../src/contacts-types.vala:327
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: ../src/contacts-types.vala:328
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"

#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:330
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
#. link to the current contact
#: ../src/contacts-view.vala:128
msgid "Suggestion"
msgid_plural "Suggestions"
msgstr[0] "Predlogi"
msgstr[1] "Predlog"
msgstr[2] "Predloga"
msgstr[3] "Predlogi"

#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
#. link to the current contact
#: ../src/contacts-view.vala:133
msgid "Other Contacts"
msgstr "Drugi stiki"

#~ msgid "Currently linked:"
#~ msgstr "Trenutne povezave:"

#~ msgid "Enter nickname"
#~ msgstr "Vnesite vzdevek"

#~ msgid "Alias"
#~ msgstr "Vzdevek"

#~ msgid "Enter alias"
#~ msgstr "Vnos vzdevka"

#~ msgid "Enter phone number"
#~ msgstr "Vnos telefonske številke"

#~ msgid "Enter link"
#~ msgstr "Vnos povezave"

#~ msgid "Enter name"
#~ msgstr "Vnos uporabniškega imena"

#~ msgid "Address copied to clipboard"
#~ msgstr "Naslov je kopiran v odložišče"

#~ msgid "Department"
#~ msgstr "Oddelek"

#~ msgid "Profession"
#~ msgstr "Poklic"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Naziv"

#~ msgid "Manager"
#~ msgstr "Upravljalnik"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Uredi"

#~ msgid "More"
#~ msgstr "Več"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zapri"

#~ msgid "Type to search..."
#~ msgstr "Vtipkajte iskalni niz ..."

#~ msgid "Type here to filter"
#~ msgstr "Vtipkajte niz za filtriranje seznama"