summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mk.po
blob: 544f59c532c5a115fb3b25694c438d875081f358 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-03 11:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 02:14+0100\n"
"Last-Translator: Jovan N\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"

#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:113
#: ../src/main.vala:24
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"

#: ../src/contacts-app.vala:73
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Не е пронајден контакт со id %s"

#: ../src/contacts-app.vala:74
#: ../src/contacts-app.vala:92
msgid "Contact not found"
msgstr "Контактот не е пронајден"

#: ../src/contacts-app.vala:91
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Не е пронајден контактот со адреса за е-пошта %s"

#: ../src/contacts-app.vala:146
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Контактот е избришан: „%s“"

#: ../src/contacts-app.vala:196
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Покажи го контактот со ова id"

#: ../src/contacts-app.vala:198
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Покажи го контактот со оваа адреса за е-пошта"

#: ../src/contacts-app.vala:205
msgid "— contact management"
msgstr "— менаџмент на контакти"

#: ../src/contacts-avatar-menu.vala:109
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Прелистај повеќе слики"

#: ../src/contacts-avatar-menu.vala:191
msgid "Browse for more pictures..."
msgstr "Прелистај повеќе слики..."

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:597
msgid "Links"
msgstr "Врски"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:598
msgid "Link"
msgstr "Врска"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:685
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:686
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:727
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:94
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:125
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:728
msgid "Phone number"
msgstr "Телефонски број"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:788
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:789
msgid "Chat"
msgstr "Разговор"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:851
msgid "January"
msgstr "Јануари"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:852
msgid "February"
msgstr "Февруари"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:853
msgid "March"
msgstr "Март"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:854
msgid "April"
msgstr "Април"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:855
msgid "May"
msgstr "Мај"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:856
msgid "June"
msgstr "Јуни"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:857
msgid "July"
msgstr "Јули"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
msgid "August"
msgstr "Август"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:859
msgid "September"
msgstr "Септември"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:860
msgid "October"
msgstr "Октомври"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:861
msgid "November"
msgstr "Ноември"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:862
msgid "December"
msgstr "Декември"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:899
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:900
msgid "Birthday"
msgstr "Роденден"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:972
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:973
msgid "Nickname"
msgstr "Прекар"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1063
msgid "Note"
msgstr "Белешка"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1201
msgid "Addresses"
msgstr "Адреси"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1331
#, c-format
msgid "Add contact data to %s\n"
msgstr "Додај податоци за контактот %s\n"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1851
msgid "Select email address"
msgstr "Избери адреса за е-пошта"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1923
msgid "Select what to call"
msgstr "Изберете кого да го повикате"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1986
msgid "Select chat account"
msgstr "Изберете сметка за разговори"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2050
msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
msgstr "Додај/отстрани поврзани контакти..."

#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2054
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"

#: ../src/contacts-contact.vala:445
msgid "Unknown status"
msgstr "Непознат статус"

#: ../src/contacts-contact.vala:447
msgid "Offline"
msgstr "Офлајн"

#: ../src/contacts-contact.vala:451
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: ../src/contacts-contact.vala:453
msgid "Available"
msgstr "Достапен"

#: ../src/contacts-contact.vala:455
msgid "Away"
msgstr "Отсутен"

#: ../src/contacts-contact.vala:457
msgid "Extended away"
msgstr "Продолжено отсуство"

#: ../src/contacts-contact.vala:459
msgid "Busy"
msgstr "Зафатен"

#: ../src/contacts-contact.vala:461
msgid "Hidden"
msgstr "Скриен"

#: ../src/contacts-contact.vala:634
msgid "Street"
msgstr "Улица"

#: ../src/contacts-contact.vala:634
msgid "Extension"
msgstr "Наставка"

#: ../src/contacts-contact.vala:634
msgid "City"
msgstr "Град"

#: ../src/contacts-contact.vala:634
msgid "State/Province"
msgstr "Држава/провинција"

#: ../src/contacts-contact.vala:634
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Поштенски код"

#: ../src/contacts-contact.vala:634
msgid "PO box"
msgstr "Поштенски фах"

#: ../src/contacts-contact.vala:634
msgid "Country"
msgstr "Држава"

#: ../src/contacts-contact.vala:690
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"

#: ../src/contacts-contact.vala:691
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"

#: ../src/contacts-contact.vala:692
#: ../src/contacts-contact.vala:971
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../src/contacts-contact.vala:693
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"

#: ../src/contacts-contact.vala:694
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"

#: ../src/contacts-contact.vala:695
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"

#: ../src/contacts-contact.vala:696
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"

#: ../src/contacts-contact.vala:697
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:698
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../src/contacts-contact.vala:699
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: ../src/contacts-contact.vala:700
msgid "Local network"
msgstr "Локална мрежа"

#: ../src/contacts-contact.vala:701
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"

#: ../src/contacts-contact.vala:702
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"

#: ../src/contacts-contact.vala:703
msgid "MXit"
msgstr "MXit"

#: ../src/contacts-contact.vala:704
msgid "Napster"
msgstr "Napster"

#: ../src/contacts-contact.vala:705
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:706
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"

#: ../src/contacts-contact.vala:707
msgid "SILC"
msgstr "SILC"

#: ../src/contacts-contact.vala:708
msgid "sip"
msgstr "sip"

#: ../src/contacts-contact.vala:709
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../src/contacts-contact.vala:710
msgid "Telephony"
msgstr "Telephony"

#: ../src/contacts-contact.vala:711
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"

#: ../src/contacts-contact.vala:712
#: ../src/contacts-contact.vala:713
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"

#: ../src/contacts-contact.vala:714
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"

#: ../src/contacts-contact.vala:974
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: ../src/contacts-contact.vala:1013
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Неочекувана внатрешна грешка: креираниот контакт не е пронајден"

#: ../src/contacts-esd-setup.c:588
msgid "Personal"
msgstr "Лично"

#: ../src/contacts-esd-setup.c:613
msgid "Local Contact"
msgstr "Личен контакт"

#: ../src/contacts-esd-setup.c:620
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:88
msgid "Link Contact"
msgstr "Поврзи контакт"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:113
#, c-format
msgid "Select contacts to link to %s"
msgstr "Изберете контакти кои ќе ги поврзете со %s"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:162
msgctxt "link-contacts-button"
msgid "Link"
msgstr "Поврзи"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:181
msgid "Currently linked:"
msgstr "Тековно поврзани:"

#: ../src/contacts-list-pane.vala:148
msgid ""
"Connect to an account,\n"
"import or add contacts"
msgstr ""
"Поврзи со сметка,\n"
"увези или додај контакти"

#: ../src/contacts-list-pane.vala:154
msgid "Online Accounts"
msgstr "Онлајн сметки"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
msgid "New contact"
msgstr "Нов контакт"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41
msgid "Create Contact"
msgstr "Креирај контакт"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67
msgid ""
"Add or \n"
"select a picture"
msgstr ""
"Додај или \n"
"избери слика"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
msgid "Contact Name"
msgstr "Име на контакт"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:112
msgid "Add Detail"
msgstr "Додај детал"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:210
msgid "You must specify a contact name"
msgstr "Мора да одредите име на контактот"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:317
msgid "No primary addressbook configured\n"
msgstr "Нема конфигурирано примарен адресар\n"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:338
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "Не можам да креирам нови контакти: %s\n"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:349
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Не можам да најдам новокреирани контакти\n"

#: ../src/contacts-types.vala:113
#: ../src/contacts-types.vala:133
#: ../src/contacts-types.vala:234
#: ../src/contacts-types.vala:324
msgid "Other"
msgstr "Други"

#: ../src/contacts-types.vala:121
msgid "Custom..."
msgstr "Сопствени..."

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:289
#: ../src/contacts-types.vala:320
msgid "Home"
msgstr "Дома"

#: ../src/contacts-types.vala:290
#: ../src/contacts-types.vala:315
msgid "Work"
msgstr "Работа"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:314
msgid "Assistant"
msgstr "Асистент"

#: ../src/contacts-types.vala:316
msgid "Work Fax"
msgstr "Факс на работа"

#: ../src/contacts-types.vala:317
msgid "Callback"
msgstr "Повратен повик"

#: ../src/contacts-types.vala:318
msgid "Car"
msgstr "Кола"

#: ../src/contacts-types.vala:319
msgid "Company"
msgstr "Компанија"

#: ../src/contacts-types.vala:321
msgid "Home Fax"
msgstr "Домашен факс"

#: ../src/contacts-types.vala:322
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: ../src/contacts-types.vala:323
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилен"

#: ../src/contacts-types.vala:325
msgid "Fax"
msgstr "Факс"

#: ../src/contacts-types.vala:326
msgid "Pager"
msgstr "Пејџер"

#: ../src/contacts-types.vala:327
msgid "Radio"
msgstr "Радио станица"

#: ../src/contacts-types.vala:328
msgid "Telex"
msgstr "Телекс"

#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:330
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
#. link to the current contact
#: ../src/contacts-view.vala:89
msgid "Suggestion"
msgid_plural "Suggestions"
msgstr[0] "Предлог"
msgstr[1] "Предлози"