1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
|
# Kazakh translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2013 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2013-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-20 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-20 22:06+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10
msgid "Contacts"
msgstr "Контакттар"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "GNOME үшін контакттарды басқарушысы"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""
"Контакттар қолданбасы сіздің контакттар ақпаратын сақтайды және реттейді. "
"Сіз контакттарыңыз жөнінде ақпаратты жасап, түзетіп, өшіріп және өзара "
"сілтей аласыз. Контакттар қолданбасы барлық көздерден ақпаратты біріктіріп "
"ұстайды және контакттарды басқару үшін орталықтанған орны болып табылады."
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""
"Сонымен қатар, контакттар сіздің желідегі адрестік кітаптарды қолданады және "
"бірнеше желідегі көзден контакттарды автоматты түрде қолжетерлік қылады."
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
msgid "friends;address book;"
msgstr "friends;address book;достар;адрестік кітапша;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
#| msgid "Contacts"
msgid "gnome-contacts"
msgstr "gnome-contacts"
#: data/ui/app-menu.ui:6
msgid "_Change Address Book…"
msgstr "Адрестік кітапшасын ауы_стыру…"
#: data/ui/app-menu.ui:12
msgid "_Help"
msgstr "_Көмек"
#: data/ui/app-menu.ui:16
msgid "_About"
msgstr "Осы тур_алы"
#: data/ui/app-menu.ui:20
msgid "_Quit"
msgstr "_Шығу"
#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6
msgid "Select Picture"
msgstr "Суретті таңдау"
#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:320
msgid "New Contact"
msgstr "Жаңа контакт"
#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:202
#: src/contacts-window.vala:228
msgid "Select"
msgstr "Таңдау"
#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:245
#: data/ui/contacts-window.ui:303 src/contacts-app.vala:69
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8
msgid "Home email"
msgstr "Үй эл. поштасы"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12
msgid "Work email"
msgstr "Жұмыс эл. поштасы"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16
msgid "Mobile phone"
msgstr "Мобильді телефоны"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:20
msgid "Home phone"
msgstr "Үй телефон нөмірі"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:24
msgid "Work phone"
msgstr "Жұмыс телефон нөмірі"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574
#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:192
msgid "Website"
msgstr "Веб сайт"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600
#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:198
msgid "Nickname"
msgstr "Ник аты"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633
#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:205
msgid "Birthday"
msgstr "Туған күні"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:40
msgid "Home address"
msgstr "Үй адресі"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:44
msgid "Work address"
msgstr "Жұмыс адресі"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48
msgid "Notes"
msgstr "Естеліктер"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:82
msgid "New Detail"
msgstr "Жаңа ақпараты"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Байланысқан тіркелгілер"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:106
msgid "Remove Contact"
msgstr "Контактты өшіру"
#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:29
msgid "Select a contact"
msgstr "Контактты таңдау"
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
msgid "Type to search"
msgstr "Іздеу үшін теріңіз"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
msgid "Link"
msgstr "Сілтеме"
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"
#: data/ui/contacts-window.ui:83
msgid "Loading"
msgstr "Жүктеу"
#: data/ui/contacts-window.ui:122
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
"view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Жаңа контакттар таңдалған адрестік кітапшасына қосылады. Сіз басқа адрестік "
"кітапшалар контакттарын көріп, түзете аласыз."
#: data/ui/contacts-window.ui:167 src/contacts-window.vala:237
msgid "All Contacts"
msgstr "Барлық контакттар"
#: data/ui/contacts-window.ui:182
msgid "Add contact"
msgstr "Контактты қосу"
#: data/ui/contacts-window.ui:210
msgid "Selection mode"
msgstr "Таңдау режимі"
#: data/ui/contacts-window.ui:261
msgid "Edit"
msgstr "Түзету"
#: data/ui/contacts-window.ui:277 data/ui/contacts-window.ui:323
#: src/contacts-window.vala:269
msgid "Done"
msgstr "Дайын"
#: data/ui/contacts-window.ui:294
msgid "Select Address Book"
msgstr "Адрестік кітапшасын таңдаңыз"
#: data/ui/contacts-window.ui:306
msgid "Cancel setup"
msgstr "Баптаудан бас тарту"
#: data/ui/contacts-window.ui:326
msgid "Setup complete"
msgstr "Баптау сәтті"
#: src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Желілік тіркелгілер"
#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241
msgid "Local Address Book"
msgstr "Жергілікті адрестік кітапшасы"
#: src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Орналасуларды ашу үшін GNOME Maps қолданбасын орнатыңыз."
#: src/contacts-app.vala:53
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "id %s бар контакт табылмады"
#: src/contacts-app.vala:54 src/contacts-app.vala:154
msgid "Contact not found"
msgstr "Контакт табылмады"
#: src/contacts-app.vala:63
msgid "Change Address Book"
msgstr "Адрестік кітапшасын ауыстыру"
#: src/contacts-app.vala:68
msgid "Change"
msgstr "Өзгерту"
#: src/contacts-app.vala:78
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Жаңа контакттар таңдалған адрестік кітапшасына қосылады.\n"
"Сіз басқа адрестік кітапшалар контакттарын көріп, түзете аласыз."
#: src/contacts-app.vala:133
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"
#: src/contacts-app.vala:134
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME Contacts"
#: src/contacts-app.vala:135
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "GNOME Contacts туралы"
#: src/contacts-app.vala:136
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Контакттарды басқару қолданбасы"
#: src/contacts-app.vala:153
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Эл. поштасы %s болатын контакт табылмады"
#: src/contacts-app.vala:299
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Жеке id осы болатын контактты көрсету"
#: src/contacts-app.vala:301
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Эл. поштасы осы болатын контактты көрсету"
#: src/contacts-app.vala:310
msgid "— contact management"
msgstr "— контакттарды басқару"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Көбірек суретті шолу"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:304
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:305
msgid "_Open"
msgstr "_Ашу"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street"
msgstr "Көше"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension"
msgstr "Кеңейту"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City"
msgstr "Қала"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province"
msgstr "Аймақ"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Индекс"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box"
msgstr "Пошта жәшігі"
#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country"
msgstr "Ел"
#: src/contacts-contact-editor.vala:313
msgid "Add email"
msgstr "Эл. пошта адресін қосу"
#: src/contacts-contact-editor.vala:315
msgid "Add number"
msgstr "Нөмірді қосу"
#: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350
#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:441
#: src/contacts-contact-editor.vala:491
msgid "Delete field"
msgstr "Өрісті өшіру"
#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662
#: src/contacts-contact-sheet.vala:212
msgid "Note"
msgstr "Естелік"
#: src/contacts-contact-editor.vala:1016
msgid "Add name"
msgstr "Атын қосу"
#: src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar"
msgstr "Аватарды өзгерту"
#: src/contacts-contact-pane.vala:144
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%s, %s ішінен осында тиісті ме?"
#: src/contacts-contact-pane.vala:146
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Бұл ақпарат %s үшін тиісті ме?"
#: src/contacts-contact-pane.vala:158
msgid "Yes"
msgstr "Иә"
#: src/contacts-contact-pane.vala:159
msgid "No"
msgstr "Жоқ"
#: src/contacts-contact-pane.vala:410
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Мәліметті енгізу керек"
#: src/contacts-contact-pane.vala:415
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Біріншілік адрестік кітапшасы бапталмаған"
#: src/contacts-contact-pane.vala:425
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Жаңа контакттарды жасау мүмкін емес: %s"
#: src/contacts-contact-pane.vala:434
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Жаңадан жасалған контактты табу мүмкін емес"
#: src/contacts-contact.vala:741
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
#: src/contacts-contact.vala:742
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
#: src/contacts-contact.vala:743
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: src/contacts-contact.vala:744
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
#: src/contacts-contact.vala:745
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
#: src/contacts-contact.vala:746
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: src/contacts-contact.vala:747
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
#: src/contacts-contact.vala:748
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: src/contacts-contact.vala:749
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: src/contacts-contact.vala:750
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: src/contacts-contact.vala:751
msgid "Local network"
msgstr "Жергілікті желі"
#: src/contacts-contact.vala:752
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
#: src/contacts-contact.vala:753
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: src/contacts-contact.vala:754
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: src/contacts-contact.vala:755
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
#: src/contacts-contact.vala:756
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
#: src/contacts-contact.vala:757
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: src/contacts-contact.vala:758
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: src/contacts-contact.vala:759
msgid "sip"
msgstr "sip"
#: src/contacts-contact.vala:760
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: src/contacts-contact.vala:761
msgid "Telephony"
msgstr "Telephony"
#: src/contacts-contact.vala:762
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
#: src/contacts-contact.vala:765
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: src/contacts-contact.vala:1070
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Күтпеген ішкі қате: жасалған контакт табылмады"
#: src/contacts-contact.vala:1255
msgid "Google Circles"
msgstr "Google Circles"
#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244
#: src/contacts-esd-setup.c:272
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: src/contacts-esd-setup.c:269
msgid "Local Contact"
msgstr "Жергілікті контакт"
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr ""
"Контакттар тізімінен контакттарды таңдау арқылы оларды байланыстыра аласыз"
#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink"
msgstr "Сілтеуді өшіру"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126
#: src/contacts-types.vala:227 src/contacts-types.vala:341
msgid "Other"
msgstr "Басқа"
#. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-types.vala:282 src/contacts-types.vala:306
#: src/contacts-types.vala:337
msgid "Home"
msgstr "Үй"
#: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307
#: src/contacts-types.vala:332
msgid "Work"
msgstr "Жұмыс"
#. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-types.vala:305
msgid "Personal"
msgstr "Жеке"
#. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant"
msgstr "Көмекші"
#: src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax"
msgstr "Жұмыс факсы"
#: src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback"
msgstr "Кері хабарлау"
#: src/contacts-types.vala:335
msgid "Car"
msgstr "Авто"
#: src/contacts-types.vala:336
msgid "Company"
msgstr "Компания"
#: src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax"
msgstr "Үй факсы"
#: src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile"
msgstr "Мобильді"
#: src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager"
msgstr "Пейджер"
#: src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
#: src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex"
msgstr "Телекс"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: src/contacts-view.vala:192
msgid "No results matched search"
msgstr "Іздеу үшін сәйкестіктер жоқ"
#: src/contacts-view.vala:296
msgid "Suggestions"
msgstr "Ұсыныстар"
#: src/contacts-view.vala:321
msgid "Other Contacts"
msgstr "Басқа контакттар"
#: src/contacts-window.vala:204
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d таңдалды"
#: src/contacts-window.vala:254
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "%s түзету"
#: src/contacts-window.vala:325
msgid "Add"
msgstr "Қосу"
#: src/contacts-window.vala:409
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d контакт байланыстырылған"
#: src/contacts-window.vala:413 src/contacts-window.vala:435
#: src/contacts-window.vala:466 src/contacts-window.vala:498
msgid "_Undo"
msgstr "Бол_дырмау"
#: src/contacts-window.vala:431
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d контакт өшірілген"
#: src/contacts-window.vala:465
#, c-format
msgid "Contact deleted: “%s”"
msgstr "Контакт өшірілді: \"%s\""
#: src/contacts-window.vala:494
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s байланысқан: %s"
#: src/contacts-window.vala:496
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s контактқа байланысқан"
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5
msgid "First-time setup done."
msgstr "Алғашқы баптаулар аяқталды."
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr ""
"Пайдаланушы алғашқы баптаулар шеберін жөнелткен болса, осыны true етіп "
"орнату."
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10
msgid "View subset"
msgstr "Ішкі жиынын қарау"
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
msgid "View contacts subset"
msgstr "Контакттардың ішкі жиынын қарау"
#~| msgid "friends;address book;"
#~ msgid "x-office-address-book"
#~ msgstr "x-office-address-book"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Өшіру"
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Қаңтар"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Ақпан"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Наурыз"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "Сәуір"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Мамыр"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Маусым"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Шілде"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "Тамыз"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "Қыркүйек"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Қазан"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "Қараша"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Желтоқсан"
#~ msgid "_Change Address Book..."
#~ msgstr "Адрестік кітапшасын ауы_стыру..."
#~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "Жеке эл. пошта"
#~ msgid "Primary Contacts Account"
#~ msgstr "Контакттардың негізгі тіркелгісі"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Жабу"
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
#~ msgid "Google Profile"
#~ msgstr "Google Profile"
#~ msgid "Google Other Contact"
#~ msgstr "Google басқа контакты"
#~ msgid "%s - Linked Accounts"
#~ msgstr "%s - Байланысқан тіркелгілер"
#~ msgid "Create Contact"
#~ msgstr "Контактты жасау"
#~ msgid ""
#~ "Add or \n"
#~ "select a picture"
#~ msgstr ""
#~ "Суретті қосу \n"
#~ "не таңдау"
#~ msgid "Contact Name"
#~ msgstr "Контакт аты"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Эл. пошта"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Телефон"
#~ msgid "You must specify a contact name"
#~ msgstr "Контакт атын көрсету керек"
#~ msgid "Contacts Setup"
#~ msgstr "Контактты орнату"
#~ msgid "Please select your primary contacts account"
#~ msgstr "Біріншілік контакттар тіркелгісін таңдаңыз"
#~ msgid "_About Contacts"
#~ msgstr "Contacts тур_алы"
|