summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: 411624319376564d30e1fe212523b7bb1537703c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
# German translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 11:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../src/contacts-app.vala:43
#: ../src/main.vala:25
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"

#: ../src/contacts-contact.vala:189
msgid "Unknown status"
msgstr "Unbekannter Status"

#: ../src/contacts-contact.vala:191
msgid "Offline"
msgstr "Abgemeldet"

#: ../src/contacts-contact.vala:195
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: ../src/contacts-contact.vala:197
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"

#: ../src/contacts-contact.vala:199
msgid "Away"
msgstr "Abwesend"

#: ../src/contacts-contact.vala:201
msgid "Extended away"
msgstr "Länger abwesend"

#: ../src/contacts-contact.vala:203
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"

#: ../src/contacts-contact.vala:205
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"

#: ../src/contacts-contact.vala:290
msgid "Assistant"
msgstr "Mitarbeiter"

#: ../src/contacts-contact.vala:291
#: ../src/contacts-contact.vala:310
#: ../src/contacts-contact.vala:373
msgid "Work"
msgstr "Arbeit"

#. { N_("Business Phone 2"), { "WORK", "VOICE"},  1
#: ../src/contacts-contact.vala:293
msgid "Work Fax"
msgstr "Fax (geschäftlich)"

#: ../src/contacts-contact.vala:294
msgid "Callback"
msgstr "Rückruf-Funktion"

#: ../src/contacts-contact.vala:295
msgid "Car"
msgstr "Auto"

#: ../src/contacts-contact.vala:296
msgid "Company"
msgstr "Firma"

#: ../src/contacts-contact.vala:297
#: ../src/contacts-contact.vala:309
#: ../src/contacts-contact.vala:372
msgid "Home"
msgstr "Zu Hause"

#. { N_("Home 2"),     { "HOME", "VOICE" } },  1),
#: ../src/contacts-contact.vala:299
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax (privat)"

#: ../src/contacts-contact.vala:300
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: ../src/contacts-contact.vala:301
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: ../src/contacts-contact.vala:302
#: ../src/contacts-contact.vala:332
#: ../src/contacts-contact.vala:343
#: ../src/contacts-contact.vala:360
#: ../src/contacts-contact.vala:395
#: ../src/contacts-contact.vala:407
#: ../src/contacts-contact.vala:424
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: ../src/contacts-contact.vala:303
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: ../src/contacts-contact.vala:304
msgid "Pager"
msgstr "Pager"

#: ../src/contacts-contact.vala:305
msgid "Radio"
msgstr "Funk"

#: ../src/contacts-contact.vala:306
msgid "Telex"
msgstr "Telex"

#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-contact.vala:308
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#: ../src/contacts-contact.vala:532
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"

#: ../src/contacts-contact.vala:533
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi-Chat"

#: ../src/contacts-contact.vala:534
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../src/contacts-contact.vala:535
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"

#: ../src/contacts-contact.vala:536
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"

#: ../src/contacts-contact.vala:537
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"

#: ../src/contacts-contact.vala:538
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"

#: ../src/contacts-contact.vala:539
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:540
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../src/contacts-contact.vala:541
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: ../src/contacts-contact.vala:542
msgid "Local network"
msgstr "Lokales Netzwerk"

#: ../src/contacts-contact.vala:543
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"

#: ../src/contacts-contact.vala:544
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"

#: ../src/contacts-contact.vala:545
msgid "MXit"
msgstr "MXit"

#: ../src/contacts-contact.vala:546
msgid "Napster"
msgstr "Napster"

#: ../src/contacts-contact.vala:547
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:548
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"

#: ../src/contacts-contact.vala:549
msgid "SILC"
msgstr "SILC"

#: ../src/contacts-contact.vala:550
msgid "sip"
msgstr "sip"

#: ../src/contacts-contact.vala:551
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../src/contacts-contact.vala:552
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonie"

#: ../src/contacts-contact.vala:553
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"

#: ../src/contacts-contact.vala:554
#: ../src/contacts-contact.vala:555
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"

#: ../src/contacts-contact.vala:556
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:245
msgid "Chat"
msgstr "Unterhaltung"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:293
msgid "Address copied to clipboard"
msgstr "Adresse wurde in die Zwischenablage kopiert"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:400
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:431
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:434
msgid "More"
msgstr "Mehr"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:447
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
msgstr "Verknüpfte Kontakte hinzufügen/entfernen"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:458
msgid "Send..."
msgstr "Senden …"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:461
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: ../src/contacts-list-pane.vala:183
msgid "Type to search..."
msgstr "Suchbegriff eingeben …"