summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ast.po
blob: ca28444b67d62a1c9410fd446bc2ceb8eefa77b4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
# Asturian translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# ivarela <ivarela@softastur.org>, 2011.
# Xandru Armesto <xandru@softastur.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-14 14:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-14 17:00+0200\n"
"Last-Translator: Xandru Armesto <xandru@softastur.org>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Poedit-Language: Asturian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:93
#: ../src/main.vala:35
msgid "Contacts"
msgstr "Contautos"

#: ../src/contacts-app.vala:53
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Nun s'alcontró dengún contautu con ID %s"

#: ../src/contacts-app.vala:54 ../src/contacts-app.vala:72
msgid "Contact not found"
msgstr "Nun s'alcontró'l contautu"

#: ../src/contacts-app.vala:71
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nun s'alcontró'l contautu cola direición de corréu-e %s"

#: ../src/contacts-app.vala:143 ../src/main.vala:27
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Amosar contautu col so ID individual"

#: ../src/contacts-app.vala:145 ../src/main.vala:29
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Amosar contautu cola so direición de corréu-e"

#: ../src/contacts-app.vala:152
msgid "— contact management"
msgstr "— xestión de contautos"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:595 ../src/contacts-contact-pane.vala:841
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1339
msgid "Nickname"
msgstr "Nomatu"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:598
msgid "Enter nickname"
msgstr "Introducir nomatu"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:604
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:607
msgid "Enter alias"
msgstr "Introducir alias"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:619
msgid "Enter email address"
msgstr "Introducir direición de corréu-e"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:630
msgid "Enter phone number"
msgstr "Introducir númberu de teléfonu"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:637
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1496
msgid "Links"
msgstr "Enllaces"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:643
msgid "Enter link"
msgstr "Introducir enllaz"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:650
msgid "Street"
msgstr "Cai"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:650
msgid "Extension"
msgstr "Estensión"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:650
msgid "City"
msgstr "Ciudá"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:650
msgid "State/Province"
msgstr "Estáu/Provincia"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:650
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Zip/códigu postal"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:650
msgid "PO box"
msgstr "Apartáu de correos"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:650
msgid "Country"
msgstr "País"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:737
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1356
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:798
msgid "Add detail"
msgstr "Amestar detalle"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:804
msgid "Email"
msgstr "Corréu-e"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:812
msgid "Phone number"
msgstr "Númberu de teléfonu"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:820
msgid "Postal Address"
msgstr "Direición postal"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:830
msgctxt "url-link"
msgid "Link"
msgstr "Enllaz"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:953
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Restolar por más imáxenes"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1035
msgid "Browse for more pictures..."
msgstr "Restolar por más imáxenes…"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1255
msgid "Enter name"
msgstr "Introducir nome"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1267
msgid "Contact Name"
msgstr "Nome del contautu"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1421
msgid "Address copied to clipboard"
msgstr "Direición copiada al cartafueyu"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1443
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1452 ../src/contacts-types.vala:296
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1459
msgid "Department"
msgstr "Departamentu"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1466
msgid "Profession"
msgstr "Profesión"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1471
msgid "Title"
msgstr "Títulu"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1478
msgid "Manager"
msgstr "Xefe"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1487 ../src/contacts-types.vala:291
msgid "Assistant"
msgstr "Secretariu/a"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1563
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "Nun pudieron crease los contautos nuevos: %s\n"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1574
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Nun pudo alcontrase'l contautu nuevu creáu\n"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1676
msgid "Notes"
msgstr "Notes"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1707
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1714
msgid "More"
msgstr "Más"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1736
msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
msgstr "Amestar/quitar contautos enllazaos…"

#. Utils.add_menu_item (menu,_("Send..."));
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1738
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"

#: ../src/contacts-contact.vala:404
msgid "Unknown status"
msgstr "Estáu desconocíu"

#: ../src/contacts-contact.vala:406
msgid "Offline"
msgstr "Desconeutáu"

#: ../src/contacts-contact.vala:410
msgid "Error"
msgstr "Fallu"

#: ../src/contacts-contact.vala:412
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: ../src/contacts-contact.vala:414
msgid "Away"
msgstr "Ausente"

#: ../src/contacts-contact.vala:416
msgid "Extended away"
msgstr "Ausencia estendida"

#: ../src/contacts-contact.vala:418
msgid "Busy"
msgstr "Ocupáu"

#: ../src/contacts-contact.vala:420
msgid "Hidden"
msgstr "Anubríu"

#: ../src/contacts-contact.vala:613
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"

#: ../src/contacts-contact.vala:614
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"

#: ../src/contacts-contact.vala:615 ../src/contacts-contact.vala:887
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../src/contacts-contact.vala:616
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"

#: ../src/contacts-contact.vala:617
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"

#: ../src/contacts-contact.vala:618
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"

#: ../src/contacts-contact.vala:619
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"

#: ../src/contacts-contact.vala:620
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:621
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../src/contacts-contact.vala:622
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: ../src/contacts-contact.vala:623
msgid "Local network"
msgstr "Red local"

#: ../src/contacts-contact.vala:624
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"

#: ../src/contacts-contact.vala:625
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"

#: ../src/contacts-contact.vala:626
msgid "MXit"
msgstr "MXit"

#: ../src/contacts-contact.vala:627
msgid "Napster"
msgstr "Napster"

#: ../src/contacts-contact.vala:628
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:629
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"

#: ../src/contacts-contact.vala:630
msgid "SILC"
msgstr "SILC"

#: ../src/contacts-contact.vala:631
msgid "sip"
msgstr "sip"

#: ../src/contacts-contact.vala:632
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../src/contacts-contact.vala:633
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonía"

#: ../src/contacts-contact.vala:634
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"

#: ../src/contacts-contact.vala:635 ../src/contacts-contact.vala:636
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"

#: ../src/contacts-contact.vala:637
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"

#: ../src/contacts-contact.vala:890
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: ../src/contacts-contact.vala:916
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Hebo un fallu internu non esperáu: nun s'alcontró'l contautu creáu"

#: ../src/contacts-contact.vala:937
msgid "Local Contact"
msgstr "Contautu llocal"

#: ../src/contacts-contact.vala:940
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:88
msgid "Link Contact"
msgstr "Enllazar contautu"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:103
#, c-format
msgid "Select contacts to link to %s"
msgstr "Seleicionar contautos pa enllazar con %s"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:152
msgctxt "link-contacts-button"
msgid "Link"
msgstr "Enllazar"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:171
msgid "Currently linked:"
msgstr "Enllazaos anguaño:"

#: ../src/contacts-list-pane.vala:148
msgid ""
"Connect to an account,\n"
"import or add contacts"
msgstr ""
"Coneutar a una cuenta,\n"
"importar o amestar contautos"

#: ../src/contacts-list-pane.vala:154
msgid "Online Accounts"
msgstr "Cuentes en llinia"

#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
#: ../src/contacts-types.vala:211 ../src/contacts-types.vala:301
msgid "Other"
msgstr "Otru"

#: ../src/contacts-types.vala:121
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizáu…"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:266 ../src/contacts-types.vala:297
msgid "Home"
msgstr "Casa"

#: ../src/contacts-types.vala:267 ../src/contacts-types.vala:292
msgid "Work"
msgstr "Trabayu"

#: ../src/contacts-types.vala:293
msgid "Work Fax"
msgstr "Fax del trabayu"

#: ../src/contacts-types.vala:294
msgid "Callback"
msgstr "Retornu de llamada"

#: ../src/contacts-types.vala:295
msgid "Car"
msgstr "Coche"

#: ../src/contacts-types.vala:298
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax de casa"

#: ../src/contacts-types.vala:299
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: ../src/contacts-types.vala:300
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"

#: ../src/contacts-types.vala:302
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: ../src/contacts-types.vala:303
msgid "Pager"
msgstr "Buscapersones"

#: ../src/contacts-types.vala:304
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: ../src/contacts-types.vala:305
msgid "Telex"
msgstr "Télex"

#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:307
msgid "TTY"
msgstr "Teletipu"

#: ../src/contacts-view.vala:301
msgid "New contact"
msgstr "Contautu nuevu"

#~ msgid "Send..."
#~ msgstr "Unviar…"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zarrar"

#~ msgid "Type to search..."
#~ msgstr "Teclear pa guetar…"