diff options
author | Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com> | 2023-02-14 12:16:21 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-02-14 12:16:21 +0000 |
commit | f6ea90349d7fa076791d1d2c17da7c8e46d60603 (patch) | |
tree | bc01d961faf8be0edab7037ceafb1d74678ea7b8 /po | |
parent | d4979f11c168a6de201683d065303f429147ff19 (diff) | |
download | gnome-contacts-f6ea90349d7fa076791d1d2c17da7c8e46d60603.tar.gz |
Update Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 200 |
1 files changed, 112 insertions, 88 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ -# gnome-contacts's Portuguese translation. -# Copyright © 2011-2020 gnome-contacts +# Portuguese translation for gnome-contacts. +# Copyright © 2011-2023 gnome-contacts. # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014. # António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013. @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-11 15:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-11 22:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-12 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-14 12:14+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -25,8 +25,9 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:199 -#: src/contacts-main-window.vala:222 src/main.vala:26 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:131 +#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:223 +#: src/main.vala:26 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22 msgid "Contacts with no contacts" -msgstr "Contactos sem contactos" +msgstr "Contactos sem nenhum contacto" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26 msgid "Contacts filled with contacts" @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Vista de configuração dos contactos" msgid "Contacts edit view" msgstr "Vista de edição de contactos" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:803 src/contacts-app.vala:143 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:803 src/contacts-app.vala:144 msgid "The GNOME Project" msgstr "Projeto GNOME" @@ -124,18 +125,33 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Sair" +#: data/gtk/help-overlay.ui:54 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Editing or creating a contact" +msgstr "Editando ou criando um contacto" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:58 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save current changes to contact" +msgstr "Guardar alterações atuais no contacto" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:64 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel current changes for contact" +msgstr "Cancelar alterações atuais no contacto" + #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7 msgid "Select a new avatar" msgstr "Selecionar um novo avatar" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:131 src/contacts-app.vala:337 -#: src/contacts-contact-editor.vala:730 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:338 +#: src/contacts-contact-editor.vala:749 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:297 src/contacts-main-window.vala:231 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:318 src/contacts-main-window.vala:232 msgid "Done" msgstr "Terminado" @@ -180,94 +196,98 @@ msgid "Surname" msgstr "Apelido" #: data/ui/contacts-main-window.ui:19 -msgid "Import…" -msgstr "Importar…" +msgid "Import From File…" +msgstr "Importar de ficheiro…" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:23 +msgid "Export All Contacts…" +msgstr "Exportar todos os contatos…" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:25 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Teclas de atalho" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:41 msgid "About Contacts" msgstr "Acerca do Contactos" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:50 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:54 msgid "Share as QR Code" msgstr "Partilhar como código QR" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:56 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:60 msgid "Delete Contact" msgstr "Eliminar contacto" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:107 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:123 msgid "Create new contact" msgstr "Criar novo contacto" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:117 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:139 msgid "Main Menu" msgstr "Menu Principal" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:124 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:146 msgid "Select Items" msgstr "Selecionar itens" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:132 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:154 msgid "Cancel Selection" msgstr "Cancelar Seleção" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:159 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:181 msgid "Loading" msgstr "A carregar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:170 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:192 msgid "Type to search" msgstr "Escreva para procurar" #. Export refers to the verb -#: data/ui/contacts-main-window.ui:188 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:210 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:189 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:211 msgid "Export Selected Contacts" msgstr "Exportar contactos selecionados" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-main-window.ui:196 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:218 msgid "Link" msgstr "Ligação" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:197 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:219 msgid "Link Selected Contacts Together" msgstr "Ligar contactos selecionados em conjunto" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:204 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:226 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:250 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:272 msgid "Back" msgstr "Recuar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:264 src/contacts-app.vala:233 -#: src/contacts-app.vala:403 src/contacts-avatar-selector.vala:196 -#: src/contacts-main-window.vala:535 src/contacts-main-window.vala:584 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234 +#: src/contacts-app.vala:404 src/contacts-avatar-selector.vala:196 +#: src/contacts-main-window.vala:551 src/contacts-main-window.vala:607 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:280 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:301 msgid "Edit Contact" msgstr "Editar contacto" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:287 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:308 msgid "More Contact Actions" msgstr "Mais ações de contacto" @@ -318,37 +338,37 @@ msgstr "" "contactos serão adicionados. Caso guarde contactos numa conta online, pode " "adicioná-los ao usar o Contas online." -#: src/contacts-app.vala:45 +#: src/contacts-app.vala:46 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Mostrar os contactos com este endereço de email" -#: src/contacts-app.vala:46 +#: src/contacts-app.vala:47 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Mostrar os contactos com este id individual" -#: src/contacts-app.vala:47 +#: src/contacts-app.vala:48 msgid "Show contacts with the given filter" msgstr "Mostrar contactos com o filtro dado" -#: src/contacts-app.vala:48 +#: src/contacts-app.vala:49 msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "Mostra a versão atual do Contactos" -#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:163 +#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:164 msgid "Contact not found" msgstr "Contacto não encontrado" -#: src/contacts-app.vala:111 +#: src/contacts-app.vala:112 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Nenhum contacto encontrado com o id %s" -#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:165 +#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:166 #: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:116 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" -#: src/contacts-app.vala:149 +#: src/contacts-app.vala:150 msgid "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 The Contacts Developers" @@ -356,16 +376,16 @@ msgstr "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 Os Programados do Contactos" -#: src/contacts-app.vala:164 +#: src/contacts-app.vala:165 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Nenhum contacto encontrado com o endereço eletrónico %s" -#: src/contacts-app.vala:227 +#: src/contacts-app.vala:228 msgid "Primary address book not found" msgstr "Livro de endereços principal não encontrado" -#: src/contacts-app.vala:229 +#: src/contacts-app.vala:230 msgid "" "Contacts can't find the configured primary address book. You might " "experience issues creating or editing contacts" @@ -373,57 +393,57 @@ msgstr "" "Os contactos não conseguem encontrar o livro de endereços principal " "configurado. Poderá ter problemas com a criação ou edição de contactos" -#: src/contacts-app.vala:230 +#: src/contacts-app.vala:231 msgid "Go To _Preferences" msgstr "Ir para _Preferências" -#: src/contacts-app.vala:333 +#: src/contacts-app.vala:334 msgid "Select contact file" msgstr "Selecionar ficheiro de contacto" -#: src/contacts-app.vala:336 +#: src/contacts-app.vala:337 msgid "Import" msgstr "Importar" #. TODO: somehow get this from the list of importers we have -#: src/contacts-app.vala:343 +#: src/contacts-app.vala:344 msgid "vCard files" msgstr "Ficheiros vCard" -#: src/contacts-app.vala:376 +#: src/contacts-app.vala:377 msgid "Error reading file" msgstr "Erro ao ler ficheiro" -#: src/contacts-app.vala:377 +#: src/contacts-app.vala:378 #, c-format msgid "An error occurred reading the file '%s'" msgstr "Ocorreu um erro ao ler o ficheiro '%s'" -#: src/contacts-app.vala:378 src/contacts-app.vala:388 +#: src/contacts-app.vala:379 src/contacts-app.vala:389 msgid "_OK" msgstr "_Aceitar" -#: src/contacts-app.vala:386 +#: src/contacts-app.vala:387 msgid "No contacts found" msgstr "Nenhum contato encontrado" -#: src/contacts-app.vala:387 +#: src/contacts-app.vala:388 msgid "The imported file does not seem to contain any contacts" msgstr "O ficheiro importado não parece conter quaisquer contactos" #. Second step: ask the user for confirmation -#: src/contacts-app.vala:395 +#: src/contacts-app.vala:396 #, c-format msgid "By continuing, you will import %u contact" msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts" msgstr[0] "Ao continuar, importará o contacto %u" msgstr[1] "Ao continuar, importará os contactos %u" -#: src/contacts-app.vala:398 +#: src/contacts-app.vala:399 msgid "Continue Import?" msgstr "Continuar a importar?" -#: src/contacts-app.vala:399 +#: src/contacts-app.vala:400 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinuar" @@ -469,75 +489,79 @@ msgstr "Website" #: src/contacts-contact-editor.vala:412 src/contacts-utils.vala:179 msgid "Nickname" -msgstr "Alcunha" +msgstr "Abreviatura" #: src/contacts-contact-editor.vala:463 src/contacts-utils.vala:170 msgid "Birthday" msgstr "Data de nascimento" -#: src/contacts-contact-editor.vala:467 +#: src/contacts-contact-editor.vala:484 +msgid "Remove birthday" +msgstr "Remover a data de nascimento" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:502 msgid "Set Birthday" msgstr "Definir data de nascimento" -#: src/contacts-contact-editor.vala:537 +#: src/contacts-contact-editor.vala:556 msgid "Organisation" msgstr "Organização" #. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) -#: src/contacts-contact-editor.vala:543 src/contacts-utils.vala:184 +#: src/contacts-contact-editor.vala:562 src/contacts-utils.vala:184 msgid "Role" msgstr "Cargo" -#: src/contacts-contact-editor.vala:659 +#: src/contacts-contact-editor.vala:678 msgid "Label" msgstr "Rótulo" #. Create grid and labels -#: src/contacts-contact-editor.vala:715 +#: src/contacts-contact-editor.vala:734 msgid "Day" msgstr "Dia" -#: src/contacts-contact-editor.vala:719 +#: src/contacts-contact-editor.vala:738 msgid "Month" msgstr "Mês" -#: src/contacts-contact-editor.vala:723 +#: src/contacts-contact-editor.vala:742 msgid "Year" msgstr "Ano" -#: src/contacts-contact-editor.vala:728 +#: src/contacts-contact-editor.vala:747 msgid "Change Birthday" msgstr "Alterar data de nascimento" -#: src/contacts-contact-editor.vala:729 +#: src/contacts-contact-editor.vala:748 msgid "Set" msgstr "Definir" -#: src/contacts-contact-editor.vala:798 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "Street" msgstr "Rua" -#: src/contacts-contact-editor.vala:798 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "Extension" msgstr "Extensão" -#: src/contacts-contact-editor.vala:798 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "City" msgstr "Cidade" -#: src/contacts-contact-editor.vala:798 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "State/Province" msgstr "Distrito/Província" -#: src/contacts-contact-editor.vala:798 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Código postal" -#: src/contacts-contact-editor.vala:798 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "PO box" msgstr "Código postal" -#: src/contacts-contact-editor.vala:798 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "Country" msgstr "País" @@ -704,56 +728,56 @@ msgstr "Esta pessoa não é a mesma %s de %s?" msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "Esta pessoa não é a mesma %s?" -#: src/contacts-main-window.vala:144 src/contacts-main-window.vala:473 +#: src/contacts-main-window.vala:145 src/contacts-main-window.vala:489 msgid "Mark as Favorite" msgstr "Marcar como Favorito" -#: src/contacts-main-window.vala:201 +#: src/contacts-main-window.vala:202 #, c-format msgid "%llu Selected" msgid_plural "%llu Selected" msgstr[0] "%llu Selecionado" msgstr[1] "%llu Selecionados" -#: src/contacts-main-window.vala:231 +#: src/contacts-main-window.vala:232 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: src/contacts-main-window.vala:261 +#: src/contacts-main-window.vala:262 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "A editar %s" -#: src/contacts-main-window.vala:289 +#: src/contacts-main-window.vala:290 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d Selecionado" msgstr[1] "%d selecionados" -#: src/contacts-main-window.vala:309 src/contacts-main-window.vala:506 -#: src/contacts-main-window.vala:546 +#: src/contacts-main-window.vala:310 src/contacts-main-window.vala:522 +#: src/contacts-main-window.vala:562 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" -#: src/contacts-main-window.vala:380 +#: src/contacts-main-window.vala:396 msgid "New Contact" msgstr "Novo contacto" -#: src/contacts-main-window.vala:471 +#: src/contacts-main-window.vala:487 msgid "Unmark as Favorite" msgstr "Desmarcar como Favorito" #. Open up a file chooser -#: src/contacts-main-window.vala:580 +#: src/contacts-main-window.vala:603 msgid "Export to file" msgstr "Exportar para ficheiro" -#: src/contacts-main-window.vala:583 +#: src/contacts-main-window.vala:606 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" -#: src/contacts-main-window.vala:585 +#: src/contacts-main-window.vala:608 msgid "contacts.vcf" msgstr "contactos.vcf" |