diff options
author | Dušan Kazik <prescott66@gmail.com> | 2018-02-26 12:22:32 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-02-26 12:22:32 +0000 |
commit | 8e3d5f7722ac115d7e16bb913966f88a7ba85ace (patch) | |
tree | c3880342781fbd5ecff60334bfefb9aa4f8fc052 /po | |
parent | 6aaad1fc11425e1e280bf4767b52df673c9a4c62 (diff) | |
download | gnome-contacts-8e3d5f7722ac115d7e16bb913966f88a7ba85ace.tar.gz |
Update Slovak translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 628 |
1 files changed, 389 insertions, 239 deletions
@@ -8,10 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-11 08:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-17 10:20+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-20 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-26 13:21+0100\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language: sk\n" @@ -19,11 +18,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" # desktop entry name #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79 +#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:209 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" @@ -64,48 +64,87 @@ msgstr "priatelia;adresár kontaktov;" msgid "gnome-contacts" msgstr "gnome-contacts" -#: data/ui/app-menu.ui:6 +#: data/gtk/help-overlay.ui:9 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Overview" +msgstr "Prehľad" + +# menu +#: data/gtk/help-overlay.ui:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Help" +msgstr "Pomocník" + +# MČ: zobrazí sa, keď nie je vybraný kontakt +# label +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Vytvorenie nového kontaktu" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:28 +#, fuzzy +#| msgid "March" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "marec" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcut list" +msgstr "Zoznam skratiek" + +# menu +#: data/gtk/help-overlay.ui:42 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Ukončenie" + +#: data/gtk/menus.ui:6 msgid "_Change Address Book…" msgstr "Z_meniť adresár kontaktov…" +#: data/gtk/menus.ui:12 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klávesové skratky" + # menu -#: data/ui/app-menu.ui:12 +#: data/gtk/menus.ui:16 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: data/ui/app-menu.ui:16 +#: data/gtk/menus.ui:20 msgid "_About" msgstr "_O programe" # menu -#: data/ui/app-menu.ui:20 +#: data/gtk/menus.ui:24 msgid "_Quit" msgstr "U_končiť" # PM: účty služieb # button -#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:34 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Účty služieb" +#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35 +msgid "Online Accounts Settings" +msgstr "Nastavenia účtov služieb" # title -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:6 msgid "Select Picture" msgstr "Výber obrázka" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:335 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:301 msgid "New Contact" msgstr "Nový kontakt" # button -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:218 -#: src/contacts-window.vala:244 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:279 msgid "Select" msgstr "Vybrať" # button -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:222 -#: data/ui/contacts-window.ui:280 src/contacts-app.vala:67 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:175 +#: src/contacts-app.vala:117 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -135,18 +174,18 @@ msgid "Work phone" msgstr "Telefón do práce" # label pred url -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574 -#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:196 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:572 +#: src/contacts-contact-editor.vala:579 src/contacts-contact-sheet.vala:194 msgid "Website" msgstr "Webová stránka" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600 -#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:202 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:598 +#: src/contacts-contact-editor.vala:605 src/contacts-contact-sheet.vala:200 msgid "Nickname" msgstr "Prezývka" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633 -#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:209 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:631 +#: src/contacts-contact-editor.vala:638 src/contacts-contact-sheet.vala:207 msgid "Birthday" msgstr "Narodeniny" @@ -165,126 +204,174 @@ msgid "Notes" msgstr "Poznámky" # MenuButton -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:82 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:94 msgid "New Detail" msgstr "Nová podrobnosť" # button -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100 -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:40 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112 +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 msgid "Linked Accounts" msgstr "Prepojené účty" # button -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:106 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:118 msgid "Remove Contact" msgstr "Odstrániť kontakt" # MČ: zobrazí sa, keď nie je vybraný kontakt # label -#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:29 +#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30 msgid "Select a contact" msgstr "Vyberte kontakt" +# desktop entry name +#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56 +msgid "Link Contacts" +msgstr "Prepojiť kontakty" + +# label +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 +msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +msgstr "Vybratím kontaktov ich môžete prepojiť" + # MČ: ak som správne pochopil, tak tento text bude predvyplnený v políčku na vyhľadanie -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22 msgid "Type to search" msgstr "Text na vyhľadanie" # button #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54 msgid "Link" msgstr "Prepojiť" # button -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -# DK:GtkLabel -#: data/ui/contacts-window.ui:73 -msgid "Loading" -msgstr "Načítava sa" +# desktop entry name +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13 +#, fuzzy +#| msgid "Contacts" +msgid "Contacts Setup" +msgstr "Kontakty" -# DK:label -#: data/ui/contacts-window.ui:112 +# menu +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22 +#, fuzzy +#| msgid "_Quit" +msgid "Quit" +msgstr "U_končiť" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel setup" +msgid "Cancel setup and quit" +msgstr "Zrušiť nastavenie" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232 +#: src/contacts-window.vala:216 +msgid "Done" +msgstr "Dokončiť" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43 +msgid "Setup complete" +msgstr "Nastavenie je dokončené" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69 +msgid "Welcome" +msgstr "Vitajte" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81 msgid "" -"New contacts will be added to the selected address book. You are able to " -"view and edit contacts from other address books." +"Please select your main address book: this is where new contacts will be " +"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " +"using the online accounts settings." msgstr "" -"Nové kontakty budú pridané do vybratého adresára kontaktov. Môžete prezerať " -"a upravovať kontakty z iného adresára kontaktov." - -# menu item -#: data/ui/contacts-window.ui:144 src/contacts-window.vala:253 -msgid "All Contacts" -msgstr "Všetky kontakty" -# DK:button title -#: data/ui/contacts-window.ui:159 -msgid "Add contact" -msgstr "Pridať kontakt" +#: data/ui/contacts-window.ui:15 +#, fuzzy +#| msgid "View contacts subset" +msgid "List contacts by:" +msgstr "Zobrazovať podmnožiny kontaktov" -#: data/ui/contacts-window.ui:187 -msgid "Selection mode" -msgstr "Režim výberu" +#: data/ui/contacts-window.ui:40 +msgid "First name" +msgstr "Krstné meno" -# ToolButton -#: data/ui/contacts-window.ui:238 -msgid "Edit" -msgstr "Upraviť" +#: data/ui/contacts-window.ui:63 +msgid "Surname" +msgstr "Priezvisko" -#: data/ui/contacts-window.ui:254 data/ui/contacts-window.ui:300 -#: src/contacts-window.vala:285 -msgid "Done" -msgstr "Dokončiť" +#: data/ui/contacts-window.ui:102 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to create new contacts: %s" +msgid "Create new contact" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nové kontakty: %s" -# DK:window title -#: data/ui/contacts-window.ui:271 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Výber adresára kontaktov" +# DK:button title +#: data/ui/contacts-window.ui:106 +msgid "Add contact" +msgstr "Pridať kontakt" -#: data/ui/contacts-window.ui:283 -msgid "Cancel setup" +#: data/ui/contacts-window.ui:145 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel setup" +msgid "Cancel selection" msgstr "Zrušiť nastavenie" -#: data/ui/contacts-window.ui:303 -msgid "Setup complete" -msgstr "Nastavenie je dokončené" +#: data/ui/contacts-window.ui:192 +msgid "Edit details" +msgstr "Upraví podrobnosti" + +# DK:GtkLabel +#: data/ui/contacts-window.ui:300 +msgid "Loading" +msgstr "Načítava sa" # builtin_address_book -#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.c:241 +#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.vala:149 msgid "Local Address Book" msgstr "Miestny adresár kontaktov" -# tooltip -#: src/contacts-address-map.vala:80 -msgid "Install GNOME Maps to open location." -msgstr "Nainštaluje Mapy prostredia GNOME na otvorenie umiestnenia." +# popis voľby príkazového riadka +#: src/contacts-app.vala:40 +msgid "Show contact with this individual id" +msgstr "Zobrazí kontakty s týmto samostatným identifikátorom" + +# popis voľby príkazového riadka +#: src/contacts-app.vala:41 +msgid "Show contact with this email address" +msgstr "Zobrazí kontakt s touto emailovou adresou" + +#: src/contacts-app.vala:43 +msgid "Show the current version of Contacts" +msgstr "" -#: src/contacts-app.vala:51 +#: src/contacts-app.vala:101 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Žiadny kontakt s identifikátorom %s nebol nájdený" # dialog title -#: src/contacts-app.vala:52 src/contacts-app.vala:153 +#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakt sa nenašiel" # DK:window title -#: src/contacts-app.vala:61 +#: src/contacts-app.vala:111 msgid "Change Address Book" msgstr "Zmena adresára kontaktov" # DK:button label -#: src/contacts-app.vala:66 +#: src/contacts-app.vala:116 msgid "Change" msgstr "Zmeniť" # DK:label -#: src/contacts-app.vala:76 +#: src/contacts-app.vala:126 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." @@ -293,58 +380,43 @@ msgstr "" "Môžete prezerať a upravovať kontakty z iného adresára kontaktov." # about dialog -#: src/contacts-app.vala:132 +#: src/contacts-app.vala:182 msgid "translator-credits" msgstr "" "Marián Čavojský <cavo+gnomel10n@cavo.sk>\n" "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>" # about dialog -#: src/contacts-app.vala:133 +#: src/contacts-app.vala:183 msgid "GNOME Contacts" msgstr "Kontakty prostredia GNOME" # about dialog title -#: src/contacts-app.vala:134 +#: src/contacts-app.vala:184 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "O aplikácii Kontakty GNOME" # about dialog comment -#: src/contacts-app.vala:135 +#: src/contacts-app.vala:185 msgid "Contact Management Application" msgstr "Aplikácia na správu kontaktov" -#: src/contacts-app.vala:152 +#: src/contacts-app.vala:202 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Žiadny kontakt s emailovou adresou %s nebol nájdený" -# popis voľby príkazového riadka -#: src/contacts-app.vala:292 -msgid "Show contact with this individual id" -msgstr "Zobrazí kontakty s týmto samostatným identifikátorom" - -# popis voľby príkazového riadka -#: src/contacts-app.vala:294 -msgid "Show contact with this email address" -msgstr "Zobrazí kontakt s touto emailovou adresou" - -# popis príkazu -#: src/contacts-app.vala:303 -msgid "— contact management" -msgstr "— správa kontaktov" - # FileChooserDialog title -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:297 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Vyhľadanie ďalších obrázkov" # button -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:304 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:300 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:305 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:301 msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" @@ -392,215 +464,206 @@ msgid "Add number" msgstr "Pridať číslo" #: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350 -#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:441 -#: src/contacts-contact-editor.vala:491 +#: src/contacts-contact-editor.vala:384 src/contacts-contact-editor.vala:439 +#: src/contacts-contact-editor.vala:489 msgid "Delete field" msgstr "Odstrániť pole" -#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662 -#: src/contacts-contact-sheet.vala:216 +#: src/contacts-contact-editor.vala:653 src/contacts-contact-editor.vala:660 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:214 msgid "Note" msgstr "Poznámka" -#: src/contacts-contact-editor.vala:1016 -msgid "Add name" -msgstr "Pridať meno" - -#: src/contacts-contact-frame.vala:40 +#: src/contacts-contact-editor.vala:948 msgid "Change avatar" msgstr "Zmeniť avatar" -#: src/contacts-contact-pane.vala:131 -#, c-format -msgid "Does %s from %s belong here?" -msgstr "Patrí sem kontakt %s z %s?" - -#: src/contacts-contact-pane.vala:133 -#, c-format -msgid "Do these details belong to %s?" -msgstr "Patria tieto podrobnosti kontaktu %s?" +#: src/contacts-contact-editor.vala:990 +msgid "Add name" +msgstr "Pridať meno" -#: src/contacts-contact-pane.vala:145 -msgid "Yes" -msgstr "Áno" +#: src/contacts-contact-list.vala:174 +msgid "Favorites" +msgstr "" -#: src/contacts-contact-pane.vala:146 -msgid "No" -msgstr "Nie" +# menu item +#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182 +msgid "All Contacts" +msgstr "Všetky kontakty" -#: src/contacts-contact-pane.vala:403 +#: src/contacts-contact-pane.vala:353 msgid "You need to enter some data" msgstr "Musíte zadať nejaké údaje" -#: src/contacts-contact-pane.vala:408 +#: src/contacts-contact-pane.vala:358 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "Nie je nastavený hlavný adresár kontaktov" -#: src/contacts-contact-pane.vala:418 +#: src/contacts-contact-pane.vala:368 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nové kontakty: %s" -#: src/contacts-contact-pane.vala:427 +#: src/contacts-contact-pane.vala:377 msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Nepodarilo sa nájsť novovytvorený kontakt" -# im_service -#: src/contacts-contact.vala:467 -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" +# DK: ...sa nenašiel +#: src/contacts-contact.vala:353 +msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" +msgstr "Neočakávaná vnútorná chyba: vytvorený kontakt sa nenašiel" -# im_service -#: src/contacts-contact.vala:468 -msgid "Ovi Chat" -msgstr "Ovi Chat" +# PM: preklad zo stránok gooogle +# persona_store_name +#: src/contacts-contact.vala:516 +msgid "Google Circles" +msgstr "Kruhy Google" -# im_service -#: src/contacts-contact.vala:469 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" +# builtin_address_book +#: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152 +#: src/contacts-esd-setup.vala:167 +msgid "Google" +msgstr "Google" -# im_service -#: src/contacts-contact.vala:470 -msgid "Livejournal" -msgstr "Livejournal" +# uid_for_contact +#: src/contacts-esd-setup.vala:164 +msgid "Local Contact" +msgstr "Miestny kontakt" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:471 +#: src/contacts-im-service.vala:32 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:472 +#: src/contacts-im-service.vala:33 +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +# im_service +#: src/contacts-im-service.vala:34 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:473 +#: src/contacts-im-service.vala:35 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +# im_service +#: src/contacts-im-service.vala:36 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:474 +#: src/contacts-im-service.vala:37 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:475 +#: src/contacts-im-service.vala:38 msgid "IRC" msgstr "IRC" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:476 +#: src/contacts-im-service.vala:39 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:477 +#: src/contacts-im-service.vala:40 +msgid "Livejournal" +msgstr "Livejournal" + +# im_service +#: src/contacts-im-service.vala:41 msgid "Local network" msgstr "Miestna sieť" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:478 +#: src/contacts-im-service.vala:42 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:479 +#: src/contacts-im-service.vala:43 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:480 +#: src/contacts-im-service.vala:44 msgid "MXit" msgstr "MXit" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:481 +#: src/contacts-im-service.vala:45 msgid "Napster" msgstr "Napster" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:482 +#: src/contacts-im-service.vala:46 +msgid "Ovi Chat" +msgstr "Ovi Chat" + +# im_service +#: src/contacts-im-service.vala:47 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:483 +#: src/contacts-im-service.vala:48 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:484 +#: src/contacts-im-service.vala:49 msgid "SILC" msgstr "SILC" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:485 +#: src/contacts-im-service.vala:50 msgid "sip" msgstr "sip" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:486 +#: src/contacts-im-service.vala:51 msgid "Skype" msgstr "Skype" # im_service # MČ: Je to služba (service), ale asi to bude vhodné preložiť. Pôvodne som myslel, že sa niektorá služba tak volá. -#: src/contacts-contact.vala:487 +#: src/contacts-im-service.vala:52 msgid "Telephony" msgstr "Telefónia" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:488 +#: src/contacts-im-service.vala:53 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:489 src/contacts-contact.vala:490 +#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:491 +#: src/contacts-im-service.vala:56 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -# DK: ...sa nenašiel -#: src/contacts-contact.vala:707 -msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -msgstr "Neočakávaná vnútorná chyba: vytvorený kontakt sa nenašiel" - -# PM: preklad zo stránok gooogle -# persona_store_name -#: src/contacts-contact.vala:891 -msgid "Google Circles" -msgstr "Kruhy Google" - -# builtin_address_book -#: src/contacts-contact.vala:893 src/contacts-esd-setup.c:244 -#: src/contacts-esd-setup.c:272 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -# uid_for_contact -#: src/contacts-esd-setup.c:269 -msgid "Local Contact" -msgstr "Miestny kontakt" +#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 +msgid "Unlink" +msgstr "Zrušiť prepojenie" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:39 +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -# label -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:62 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "Vybratím kontaktov ich môžete prepojiť" +msgid "Is this the same person as %s from %s?" +msgstr "" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:106 -msgid "Unlink" -msgstr "Zrušiť prepojenie" +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55 +#, c-format +msgid "Is this the same person as %s?" +msgstr "" # store item # label @@ -700,20 +763,8 @@ msgstr "Telex" msgid "TTY" msgstr "Ďalekopis" -#: src/contacts-view.vala:192 -msgid "No results matched search" -msgstr "Vyhľadávaním sa nenašli žiadne výsledky" - -#: src/contacts-view.vala:296 -msgid "Suggestions" -msgstr "Odporúčania" - -#: src/contacts-view.vala:321 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Iné kontakty" - # MǙ: kontakt -#: src/contacts-window.vala:220 +#: src/contacts-window.vala:177 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" @@ -721,19 +772,27 @@ msgstr[0] "%d vybratých" msgstr[1] "%d vybratý" msgstr[2] "%d vybraté" +# DK: button label +#: src/contacts-window.vala:216 +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + # label -#: src/contacts-window.vala:270 +#: src/contacts-window.vala:236 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Upravuje sa %s" -# DK: button label -#: src/contacts-window.vala:340 -msgid "Add" -msgstr "Pridať" +#: src/contacts-window.vala:291 +msgid "Unmark as favorite" +msgstr "" + +#: src/contacts-window.vala:292 +msgid "Mark as favorite" +msgstr "" # notification label -#: src/contacts-window.vala:424 +#: src/contacts-window.vala:374 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" @@ -741,13 +800,21 @@ msgstr[0] "%d prepojených kontaktov" msgstr[1] "%d prepojený kontakt" msgstr[2] "%d prepojené kontakty" -#: src/contacts-window.vala:428 src/contacts-window.vala:450 -#: src/contacts-window.vala:480 src/contacts-window.vala:511 +#: src/contacts-window.vala:378 src/contacts-window.vala:402 +#: src/contacts-window.vala:439 msgid "_Undo" msgstr "_Vrátiť" +# MČ: zobrazí sa, keď nie je vybraný kontakt +# label +#: src/contacts-window.vala:397 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Select a contact" +msgid "Deleted contact %s" +msgstr "Vyberte kontakt" + # notification label -#: src/contacts-window.vala:446 +#: src/contacts-window.vala:399 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" @@ -755,23 +822,18 @@ msgstr[0] "%d odstránených kontaktov" msgstr[1] "%d odstránený kontakt" msgstr[2] "%d odstránené kontakty" -#: src/contacts-window.vala:479 -#, c-format -msgid "Contact deleted: “%s”" -msgstr "Odstránený kontakt: „%s“" - # kontakt %s s kontaktom %s -#: src/contacts-window.vala:507 +#: src/contacts-window.vala:435 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "kontakt %s prepojený s kontaktom %s" -#: src/contacts-window.vala:509 +#: src/contacts-window.vala:437 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "kontakt %s prepojený s kontaktom" -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5 +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 msgid "First-time setup done." msgstr "Prvotné nastavenie bolo dokončené." @@ -780,18 +842,109 @@ msgstr "Prvotné nastavenie bolo dokončené." # podľa mna by tam malo byť v originále nieco také ze nastavte na true ak sa sprievodca nemá zobrazovat - skús nahlásit bug. # PK: suhlasim s petom, nahlas bug # MČ: osobne sa mi to takto pozdáva. Ak to teraz na drihý krát cez vás neprejde, nahlásim bug. -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 -msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7 +#, fuzzy +#| msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." +msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." msgstr "" "Nastavte na hodnotu true, keď používateľ prešiel sprievodcom prvotného " "nastavenia." +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 +msgid "Sort contacts on surname." +msgstr "" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12 +msgid "" +"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their " +"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts." +msgstr "" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19 +msgid "The default height of the contacts window." +msgstr "" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the height of the window." +msgstr "" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26 +msgid "The default width of the contacts window." +msgstr "" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the width of the window." +msgstr "" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32 +msgid "Is the window maximized?" +msgstr "" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 +msgid "Stores if the window is currently maximized." +msgstr "" + +# DK:label +#~ msgid "" +#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to " +#~ "view and edit contacts from other address books." +#~ msgstr "" +#~ "Nové kontakty budú pridané do vybratého adresára kontaktov. Môžete " +#~ "prezerať a upravovať kontakty z iného adresára kontaktov." + +#~ msgid "Selection mode" +#~ msgstr "Režim výberu" + +# ToolButton +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Upraviť" + +# DK:window title +#~ msgid "Select Address Book" +#~ msgstr "Výber adresára kontaktov" + +# tooltip +#~ msgid "Install GNOME Maps to open location." +#~ msgstr "Nainštaluje Mapy prostredia GNOME na otvorenie umiestnenia." + +# popis príkazu +#~ msgid "— contact management" +#~ msgstr "— správa kontaktov" + +#~ msgid "Does %s from %s belong here?" +#~ msgstr "Patrí sem kontakt %s z %s?" + +#~ msgid "Do these details belong to %s?" +#~ msgstr "Patria tieto podrobnosti kontaktu %s?" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Áno" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nie" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "No results matched search" +#~ msgstr "Vyhľadávaním sa nenašli žiadne výsledky" + +#~ msgid "Suggestions" +#~ msgstr "Odporúčania" + +#~ msgid "Other Contacts" +#~ msgstr "Iné kontakty" + +#~ msgid "Contact deleted: “%s”" +#~ msgstr "Odstránený kontakt: „%s“" + #~ msgid "View subset" #~ msgstr "Zobrazovať podmnožiny" -#~ msgid "View contacts subset" -#~ msgstr "Zobrazovať podmnožiny kontaktov" - #~| msgid "friends;address book;" #~ msgid "x-office-address-book" #~ msgstr "x-office-address-book" @@ -805,9 +958,6 @@ msgstr "" #~ msgid "February" #~ msgstr "február" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "marec" - #~ msgid "April" #~ msgstr "apríl" |