diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2023-03-06 18:02:35 +0100 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2023-03-06 18:02:35 +0100 |
commit | 2b9713e1ab676d0980e0cd9f74c828ac0da9d36f (patch) | |
tree | c7f1e0428c36f1ea99a739ab8c5608daca7a2674 /po | |
parent | 165b10faf26fddde7ec336279a257937060aed11 (diff) | |
download | gnome-contacts-2b9713e1ab676d0980e0cd9f74c828ac0da9d36f.tar.gz |
Update Polish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 574 |
1 files changed, 302 insertions, 272 deletions
@@ -1,16 +1,16 @@ # Polish translation for gnome-contacts. -# Copyright © 2011-2022 the gnome-contacts authors. +# Copyright © 2011-2023 the gnome-contacts authors. # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2022. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2023. # Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014-2015. -# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2022. +# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-03 12:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-03 14:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-06 18:01+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -21,8 +21,9 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189 -#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:131 +#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:223 +#: src/main.vala:26 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "" "adresowymi i automatycznie łączyć kontakty z różnych źródeł." #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22 -msgid "Contacts with no contacts." +msgid "Contacts with no contacts" msgstr "Menedżer kontaktów bez żadnych kontaktów" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26 @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Widok konfiguracji menedżera kontaktów" msgid "Contacts edit view" msgstr "Widok modyfikacji menedżera kontaktów" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:750 src/contacts-app.vala:149 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:829 src/contacts-app.vala:144 msgid "The GNOME Project" msgstr "Projekt GNOME" @@ -97,44 +98,66 @@ msgstr "Otwarcie menu" #: data/gtk/help-overlay.ui:23 msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new contact" -msgstr "Utworzenie nowego kontaktu" +msgid "Show preferences" +msgstr "Wyświetlenie preferencji" #: data/gtk/help-overlay.ui:29 msgctxt "shortcut window" -msgid "Search" -msgstr "Wyszukiwanie" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Utworzenie nowego kontaktu" #: data/gtk/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" +msgid "Search contacts" +msgstr "Wyszukiwanie kontaktów" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:41 +msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcut list" msgstr "Lista skrótów" -#: data/gtk/help-overlay.ui:41 +#: data/gtk/help-overlay.ui:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Zakończenie programu" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7 +#: data/gtk/help-overlay.ui:54 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Editing or creating a contact" +msgstr "Modyfikowanie lub tworzenie kontaktu" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:58 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save current changes to contact" +msgstr "Zapisanie bieżących zmian w kontakcie" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:64 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel current changes for contact" +msgstr "Anulowanie bieżących zmian w kontakcie" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:25 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234 +#: src/contacts-app.vala:395 src/contacts-avatar-selector.vala:211 +#: src/contacts-contact-editor.vala:714 src/contacts-main-window.vala:551 +#: src/contacts-main-window.vala:607 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anuluj" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:37 msgid "Select a new avatar" msgstr "Wybór nowego awatara" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33 -#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-contact-editor.vala:715 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221 -msgid "Done" -msgstr "Gotowe" +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:43 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:40 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 +msgid "_Done" +msgstr "_Gotowe" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:94 msgid "Take a Picture…" msgstr "Zrób zdjęcie…" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:101 msgid "Select a File…" msgstr "Wybierz plik…" @@ -146,13 +169,13 @@ msgstr "Proszę wybrać kontakt" msgid "Change Addressbook" msgstr "Zmień książkę adresową" -#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9 -msgid "Linked Accounts" -msgstr "Powiązane konta" +#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:17 +msgid "Change Avatar" +msgstr "Zmienia awatar" -#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "Można powiązać kontakty wybierając je z listy kontaktów" +#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:36 +msgid "Remove Avatar" +msgstr "Usuwa awatar" #: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51 msgid "Link Contacts" @@ -171,93 +194,119 @@ msgid "Surname" msgstr "Nazwisko" #: data/ui/contacts-main-window.ui:19 -msgid "Import…" -msgstr "Zaimportuj…" +msgid "Import From File…" +msgstr "Zaimportuj z pliku…" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:25 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:23 +msgid "Export All Contacts…" +msgstr "Wyeksportuj wszystkie kontakty…" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:41 msgid "About Contacts" msgstr "O programie" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:82 -msgid "Create new contact" -msgstr "Tworzy nowy kontakt" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:54 +msgid "Share as QR Code" +msgstr "Udostępnij jako kod QR" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:60 +msgid "Delete Contact" +msgstr "Usuń kontakt" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:123 +msgid "Add New Contact" +msgstr "Dodaje nowy kontakt" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:92 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:139 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu główne" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:99 -msgid "Select Items" -msgstr "Zaznacza elementy" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:146 +msgid "Select Contacts" +msgstr "Zaznacza kontakty" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:107 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:329 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:154 msgid "Cancel Selection" msgstr "Anuluje zaznaczenie" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:134 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:181 msgid "Loading" msgstr "Wczytywanie" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:145 -msgid "Type to search" -msgstr "Wyszukiwanie" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:192 +msgid "Search contacts" +msgstr "Wyszukiwanie kontaktów" #. Export refers to the verb -#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:210 msgid "Export" msgstr "Wyeksportuj" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:164 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:211 msgid "Export Selected Contacts" msgstr "Eksportuje zaznaczone kontakty" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-main-window.ui:171 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:218 msgid "Link" msgstr "Powiąż" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:172 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:219 msgid "Link Selected Contacts Together" msgstr "Wiąże zaznaczone kontakty" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:179 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:226 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:223 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:272 msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:239 -#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:196 -#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anuluj" - -#: data/ui/contacts-main-window.ui:259 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:301 msgid "Edit Contact" msgstr "Modyfikuje kontakt" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:266 -msgid "Delete Contact" -msgstr "Usuwa kontakt" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:308 +msgid "More Contact Actions" +msgstr "Więcej działań na kontakcie" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:318 src/contacts-main-window.vala:232 +msgid "Done" +msgstr "Gotowe" #: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6 msgid "Address Books" msgstr "Książki adresowe" +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:9 +msgid "Share Contact" +msgstr "Udostępnianie kontaktu" + +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:36 +msgid "QR Code" +msgstr "Kod QR" + +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:46 +msgid "Scan to Save" +msgstr "Proszę zeskanować, aby zapisać" + #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15 msgid "Contacts Setup" msgstr "Konfiguracja menedżera kontaktów" @@ -270,10 +319,6 @@ msgstr "Za_kończ" msgid "Cancel Setup And Quit" msgstr "Anuluje konfigurację i kończy działanie" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 -msgid "_Done" -msgstr "_Gotowe" - #. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button #: data/ui/contacts-setup-window.ui:31 msgid "Complete setup" @@ -293,54 +338,37 @@ msgstr "" "Jeśli kontakty znajdują się na koncie online, to można je dodać za pomocą " "ustawień kont online." -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28 -msgid "Change Address Book" -msgstr "Zmiana książki adresowej" - -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32 -msgid "Change" -msgstr "Zmień" - -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:59 -msgid "" -"New contacts will be added to the selected address book.\n" -"You are able to view and edit contacts from other address books." -msgstr "" -"Nowe kontakty zostaną dodane do zaznaczonej książki adresowej.\n" -"Istnieje możliwość przeglądania i modyfikowania kontaktów z innych książek " -"adresowych." - -#: src/contacts-app.vala:45 +#: src/contacts-app.vala:46 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Wyświetla kontakt o tym adresie e-mail" -#: src/contacts-app.vala:46 +#: src/contacts-app.vala:47 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Wyświetla kontakt o tym identyfikatorze indywidualnym" -#: src/contacts-app.vala:47 +#: src/contacts-app.vala:48 msgid "Show contacts with the given filter" msgstr "Wyświetla kontakty za pomocą podanego filtru" -#: src/contacts-app.vala:48 +#: src/contacts-app.vala:49 msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "Wyświetla obecną wersję menedżera kontaktów" -#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:169 +#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:164 msgid "Contact not found" msgstr "Nie odnaleziono kontaktu" -#: src/contacts-app.vala:111 +#: src/contacts-app.vala:112 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Nie odnaleziono kontaktu o identyfikatorze %s" -#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171 -#: src/contacts-utils.vala:74 +#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:166 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:173 src/contacts-avatar-selector.vala:250 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" -#: src/contacts-app.vala:155 +#: src/contacts-app.vala:150 msgid "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 The Contacts Developers" @@ -348,16 +376,16 @@ msgstr "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 programiści menedżera kontaktów" -#: src/contacts-app.vala:170 +#: src/contacts-app.vala:165 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Nie odnaleziono kontaktu o adresie e-mail %s" -#: src/contacts-app.vala:233 +#: src/contacts-app.vala:228 msgid "Primary address book not found" msgstr "Nie odnaleziono głównej książki adresowej" -#: src/contacts-app.vala:235 +#: src/contacts-app.vala:230 msgid "" "Contacts can't find the configured primary address book. You might " "experience issues creating or editing contacts" @@ -366,46 +394,46 @@ msgstr "" "adresowej. Mogą występować problemy podczas tworzenia i modyfikowania " "kontaktów." -#: src/contacts-app.vala:236 +#: src/contacts-app.vala:231 msgid "Go To _Preferences" msgstr "_Otwórz preferencje" -#: src/contacts-app.vala:338 +#: src/contacts-app.vala:325 msgid "Select contact file" msgstr "Wybór pliku kontaktu" -#: src/contacts-app.vala:341 +#: src/contacts-app.vala:328 msgid "Import" msgstr "Zaimportuj" #. TODO: somehow get this from the list of importers we have -#: src/contacts-app.vala:348 +#: src/contacts-app.vala:335 msgid "vCard files" msgstr "Pliki vCard" -#: src/contacts-app.vala:381 +#: src/contacts-app.vala:368 msgid "Error reading file" msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku" -#: src/contacts-app.vala:382 +#: src/contacts-app.vala:369 #, c-format msgid "An error occurred reading the file '%s'" msgstr "Wystąpił błąd podczas odczytywania pliku „%s”" -#: src/contacts-app.vala:383 src/contacts-app.vala:393 +#: src/contacts-app.vala:370 src/contacts-app.vala:380 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/contacts-app.vala:391 +#: src/contacts-app.vala:378 msgid "No contacts found" msgstr "Nie odnaleziono kontaktów" -#: src/contacts-app.vala:392 +#: src/contacts-app.vala:379 msgid "The imported file does not seem to contain any contacts" msgstr "Importowany plik nie zawiera żadnych kontaktów" #. Second step: ask the user for confirmation -#: src/contacts-app.vala:400 +#: src/contacts-app.vala:387 #, c-format msgid "By continuing, you will import %u contact" msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts" @@ -413,125 +441,129 @@ msgstr[0] "Kontynuacja spowoduje zaimportowanie %u kontaktu" msgstr[1] "Kontynuacja spowoduje zaimportowanie %u kontaktów" msgstr[2] "Kontynuacja spowoduje zaimportowanie %u kontaktów" -#: src/contacts-app.vala:403 +#: src/contacts-app.vala:390 msgid "Continue Import?" msgstr "Kontynuować importowanie?" -#: src/contacts-app.vala:404 +#: src/contacts-app.vala:391 msgid "C_ontinue" msgstr "_Kontynuuj" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:124 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:126 msgid "No Camera Detected" msgstr "Nie wykryto aparatu" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:193 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:172 +msgid "Failed to set avatar" +msgstr "Ustawienie awatara się nie powiodło" + +#: src/contacts-avatar-selector.vala:208 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Przeglądaj więcej obrazów" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:196 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:211 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:235 src/contacts-contact-editor.vala:113 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:249 msgid "Failed to set avatar." msgstr "Ustawienie awatara się nie powiodło." -#: src/contacts-contact-editor.vala:97 -msgid "Change avatar" -msgstr "Zmień awatar" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:129 -msgid "Add name" -msgstr "Dodaj nazwę" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:250 +#: src/contacts-contact-editor.vala:198 msgid "Show More" msgstr "Więcej" -#: src/contacts-contact-editor.vala:339 +#: src/contacts-contact-editor.vala:295 msgid "Add email" msgstr "Dodaj adres e-mail" -#: src/contacts-contact-editor.vala:365 +#: src/contacts-contact-editor.vala:321 msgid "Add phone number" msgstr "Dodaj numer telefonu" -#: src/contacts-contact-editor.vala:391 src/contacts-utils.vala:261 +#: src/contacts-contact-editor.vala:347 src/contacts-utils.vala:188 msgid "Website" msgstr "Strona WWW" -#: src/contacts-contact-editor.vala:403 src/contacts-utils.vala:252 +#: src/contacts-contact-editor.vala:358 src/contacts-utils.vala:173 +msgid "Full name" +msgstr "Imię i nazwisko" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:369 src/contacts-utils.vala:179 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" -#: src/contacts-contact-editor.vala:454 src/contacts-utils.vala:243 +#: src/contacts-contact-editor.vala:420 src/contacts-utils.vala:170 msgid "Birthday" msgstr "Urodziny" -#: src/contacts-contact-editor.vala:458 +#: src/contacts-contact-editor.vala:441 +msgid "Remove birthday" +msgstr "Usuwa urodziny" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:459 msgid "Set Birthday" msgstr "Ustaw urodziny" -#: src/contacts-contact-editor.vala:528 +#: src/contacts-contact-editor.vala:513 msgid "Organisation" msgstr "Organizacja" #. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) -#: src/contacts-contact-editor.vala:534 src/contacts-utils.vala:257 +#: src/contacts-contact-editor.vala:519 src/contacts-utils.vala:184 msgid "Role" msgstr "Rola" -#: src/contacts-contact-editor.vala:644 +#: src/contacts-contact-editor.vala:635 msgid "Label" msgstr "Etykieta" #. Create grid and labels -#: src/contacts-contact-editor.vala:700 +#: src/contacts-contact-editor.vala:695 msgid "Day" msgstr "Dzień" -#: src/contacts-contact-editor.vala:704 +#: src/contacts-contact-editor.vala:699 msgid "Month" msgstr "Miesiąc" -#: src/contacts-contact-editor.vala:708 +#: src/contacts-contact-editor.vala:703 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: src/contacts-contact-editor.vala:713 +#: src/contacts-contact-editor.vala:711 msgid "Change Birthday" msgstr "Zmiana urodzin" -#: src/contacts-contact-editor.vala:714 -msgid "Set" -msgstr "Ustaw" +#: src/contacts-contact-editor.vala:718 +msgid "_Set" +msgstr "U_staw" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Street" msgstr "Ulica" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Extension" msgstr "Numer wewnętrzny" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "City" msgstr "Miasto" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "State/Province" msgstr "Stan/województwo" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Kod pocztowy" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "PO box" msgstr "Skrytka pocztowa" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Country" msgstr "Państwo" @@ -543,20 +575,20 @@ msgstr "Ulubione" msgid "All Contacts" msgstr "Wszystkie kontakty" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:216 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:215 #, c-format msgid "Send an email to %s" msgstr "Wysyła wiadomość e-mail do użytkownika %s" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:289 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:288 msgid "Visit website" msgstr "Otwiera stronę WWW" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:325 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:321 msgid "Their birthday is today! 🎉" msgstr "Ma dzisiaj urodziny! 🎉" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:372 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:368 msgid "Show on the map" msgstr "Wyświetla na mapie" @@ -569,12 +601,12 @@ msgstr[1] "Usuwanie %d kontaktów" msgstr[2] "Usuwanie %d kontaktów" #. Special-case the local address book -#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:168 +#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:119 msgid "Local Address Book" msgstr "Lokalna książka adresowa" #: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170 -#: src/contacts-utils.vala:222 +#: src/contacts-utils.vala:149 msgid "Google" msgstr "Google" @@ -678,10 +710,6 @@ msgstr "Yahoo! Messenger" msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76 -msgid "Unlink" -msgstr "Odwiąż" - #: src/contacts-link-operation.vala:38 #, c-format msgid "Linked %d contact" @@ -700,7 +728,11 @@ msgstr "Czy to ta sama osoba, co %s z %s?" msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "Czy to ta sama osoba, co %s?" -#: src/contacts-main-window.vala:191 +#: src/contacts-main-window.vala:145 src/contacts-main-window.vala:489 +msgid "Mark as Favorite" +msgstr "Oznacz jako ulubione" + +#: src/contacts-main-window.vala:202 #, c-format msgid "%llu Selected" msgid_plural "%llu Selected" @@ -708,16 +740,16 @@ msgstr[0] "%llu zaznaczony" msgstr[1] "%llu zaznaczone" msgstr[2] "%llu zaznaczonych" -#: src/contacts-main-window.vala:221 +#: src/contacts-main-window.vala:232 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: src/contacts-main-window.vala:251 +#: src/contacts-main-window.vala:262 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Modyfikowanie kontaktu %s" -#: src/contacts-main-window.vala:271 +#: src/contacts-main-window.vala:290 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" @@ -725,33 +757,29 @@ msgstr[0] "%d zaznaczony" msgstr[1] "%d zaznaczone" msgstr[2] "%d zaznaczonych" -#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487 -#: src/contacts-main-window.vala:527 +#: src/contacts-main-window.vala:310 src/contacts-main-window.vala:522 +#: src/contacts-main-window.vala:562 msgid "_Undo" msgstr "_Cofnij" -#: src/contacts-main-window.vala:358 +#: src/contacts-main-window.vala:396 msgid "New Contact" msgstr "Nowy kontakt" -#: src/contacts-main-window.vala:452 -msgid "Unmark as favorite" -msgstr "Odznacza jako ulubione" - -#: src/contacts-main-window.vala:454 -msgid "Mark as favorite" -msgstr "Oznacza jako ulubione" +#: src/contacts-main-window.vala:487 +msgid "Unmark as Favorite" +msgstr "Odznacz jako ulubione" #. Open up a file chooser -#: src/contacts-main-window.vala:561 +#: src/contacts-main-window.vala:603 msgid "Export to file" msgstr "Eksport do pliku" -#: src/contacts-main-window.vala:564 +#: src/contacts-main-window.vala:606 msgid "_Export" msgstr "Wy_eksportuj" -#: src/contacts-main-window.vala:566 +#: src/contacts-main-window.vala:608 msgid "contacts.vcf" msgstr "kontakty.vcf" @@ -772,159 +800,161 @@ msgid "_Online Accounts" msgstr "_Konta online" #: src/contacts-preferences-window.vala:45 -msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings" -msgstr "Otwiera panel kont online w ustawieniach GNOME" - -#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:248 -msgid "Other" -msgstr "Inne" +msgid "Open the Online Accounts panel in Settings" +msgstr "Otwiera panel kont online w ustawieniach" -#. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:196 src/contacts-typeset.vala:217 -#: src/contacts-typeset.vala:243 src/contacts-typeset.vala:245 -msgid "Home" -msgstr "Dom" - -#: src/contacts-typeset.vala:197 src/contacts-typeset.vala:218 -#: src/contacts-typeset.vala:237 src/contacts-typeset.vala:239 -msgid "Work" -msgstr "Praca" - -#. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:216 -msgid "Personal" -msgstr "Osobiste" - -#. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:236 -msgid "Assistant" -msgstr "Asystent" - -#: src/contacts-typeset.vala:238 -msgid "Work Fax" -msgstr "Faks firmowy" - -#: src/contacts-typeset.vala:240 -msgid "Callback" -msgstr "Oddzwanianie" - -#: src/contacts-typeset.vala:241 -msgid "Car" -msgstr "Samochód" - -#: src/contacts-typeset.vala:242 -msgid "Company" -msgstr "Firma" - -#: src/contacts-typeset.vala:244 -msgid "Home Fax" -msgstr "Faks domowy" - -#: src/contacts-typeset.vala:246 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: src/contacts-typeset.vala:247 -msgid "Mobile" -msgstr "Komórka" - -#: src/contacts-typeset.vala:249 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#: src/contacts-typeset.vala:250 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: src/contacts-typeset.vala:251 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: src/contacts-typeset.vala:252 -msgid "Telex" -msgstr "Teleks" - -#. To translators: TTY is Teletypewriter -#: src/contacts-typeset.vala:254 -msgid "TTY" -msgstr "Dalekopis" +#: src/contacts-qr-code-dialog.vala:33 +#, c-format +msgid "Scan the QR code to save the contact <b>%s</b>." +msgstr "Proszę zeskanować kod QR, aby zapisać kontakt <b>%s</b>." #: src/contacts-unlink-operation.vala:37 msgid "Unlinking contacts" msgstr "Odwiązywanie kontaktów" -#: src/contacts-utils.vala:241 +#: src/contacts-utils.vala:168 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/contacts-utils.vala:242 +#: src/contacts-utils.vala:169 msgid "Avatar" msgstr "Awatar" -#: src/contacts-utils.vala:244 +#: src/contacts-utils.vala:171 msgid "Calendar event" msgstr "Wydarzenie w kalendarzu" -#: src/contacts-utils.vala:245 +#: src/contacts-utils.vala:172 msgid "Email address" msgstr "Adres e-mail" -#: src/contacts-utils.vala:246 -msgid "Full name" -msgstr "Imię i nazwisko" - -#: src/contacts-utils.vala:247 +#: src/contacts-utils.vala:174 msgid "Gender" msgstr "Płeć" -#: src/contacts-utils.vala:248 +#: src/contacts-utils.vala:175 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: src/contacts-utils.vala:249 +#: src/contacts-utils.vala:176 msgid "Instant messaging" msgstr "Komunikator" -#: src/contacts-utils.vala:250 +#: src/contacts-utils.vala:177 msgid "Favourite" msgstr "Ulubione" -#: src/contacts-utils.vala:251 +#: src/contacts-utils.vala:178 msgid "Local ID" msgstr "Lokalny identyfikator" -#: src/contacts-utils.vala:253 +#: src/contacts-utils.vala:180 msgid "Note" msgstr "Uwaga" -#: src/contacts-utils.vala:254 +#: src/contacts-utils.vala:181 msgid "Phone number" msgstr "Numer telefonu" -#: src/contacts-utils.vala:255 +#: src/contacts-utils.vala:182 msgid "Address" msgstr "Adres" #. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several #. parts, rather than a single freeform string for the full name -#: src/contacts-utils.vala:260 +#: src/contacts-utils.vala:187 msgid "Structured name" msgstr "Oddzielnie imiona i nazwiska" -#: src/contacts-utils.vala:262 +#: src/contacts-utils.vala:189 msgid "Web service" msgstr "Serwis WWW" -#: src/core/contacts-contact.vala:40 +#: src/core/contacts-contact.vala:38 msgid "Unnamed Person" msgstr "Osoba bez imienia i nazwiska" #. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." -#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:86 +#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:105 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s w organizacji %s" +#: src/core/contacts-type-descriptor.vala:82 +#: src/core/contacts-type-set.vala:232 +msgid "Other" +msgstr "Inne" + +#. List most specific first, always in upper case +#: src/core/contacts-type-set.vala:180 src/core/contacts-type-set.vala:201 +#: src/core/contacts-type-set.vala:227 src/core/contacts-type-set.vala:229 +msgid "Home" +msgstr "Dom" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:181 src/core/contacts-type-set.vala:202 +#: src/core/contacts-type-set.vala:221 src/core/contacts-type-set.vala:223 +msgid "Work" +msgstr "Praca" + +#. List most specific first, always in upper case +#: src/core/contacts-type-set.vala:200 +msgid "Personal" +msgstr "Osobiste" + +#. List most specific first, always in upper case +#: src/core/contacts-type-set.vala:220 +msgid "Assistant" +msgstr "Asystent" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:222 +msgid "Work Fax" +msgstr "Faks firmowy" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:224 +msgid "Callback" +msgstr "Oddzwanianie" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:225 +msgid "Car" +msgstr "Samochód" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:226 +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:228 +msgid "Home Fax" +msgstr "Faks domowy" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:230 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:231 +msgid "Mobile" +msgstr "Komórka" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:233 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:234 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:235 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:236 +msgid "Telex" +msgstr "Teleks" + +#. To translators: TTY is Teletypewriter +#: src/core/contacts-type-set.vala:238 +msgid "TTY" +msgstr "Dalekopis" + #: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40 #, c-format msgid "Importing contacts from '%s'" |