diff options
author | Leônidas Araújo <leorusvellt@hotmail.com> | 2022-01-27 14:54:47 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-01-27 14:54:47 +0000 |
commit | 799320a227e9f175db6565e5f768a046cc32b73d (patch) | |
tree | 09e80664b604e243f66401be194c2dd366e7f88d /po/pt_BR.po | |
parent | d99e6754c90b93c9fde96be3daec532d7123a649 (diff) | |
download | gnome-contacts-799320a227e9f175db6565e5f768a046cc32b73d.tar.gz |
Update Brazilian Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 574 |
1 files changed, 333 insertions, 241 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 876602d..0c40d00 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Brazilian Portuguese translation for gnome-contacts. -# Copyright (C) 2021 gnome-contacts's authors +# Copyright (C) 2022 gnome-contacts's authors # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # Luiz Vieira <ala_vieira@ig.com.br>, 2011. # Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2011. @@ -10,14 +10,15 @@ # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2011, 2013, 2014, 2018. # Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb@gmail.com>, 2018. # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2021. +# Leônidas Araújo <leorusvellt@hotmail.com>, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-24 13:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-04 06:06-0300\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-20 22:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-12 09:07-0500\n" +"Last-Translator: Leônidas Araújo <leorusvellt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,11 +27,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 40.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" +"X-DL-Team: pt_BR\n" +"X-DL-Module: gnome-contacts\n" +"X-DL-Branch: master\n" +"X-DL-Domain: po\n" +"X-DL-State: None\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:203 -#: src/contacts-main-window.vala:231 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:154 +#: src/contacts-main-window.vala:183 src/main.vala:26 msgid "Contacts" msgstr "Contatos" @@ -60,219 +65,192 @@ msgstr "" "O aplicativo Contatos também se integra aos catálogos de endereços on-line e " "automaticamente vincula contatos de diferentes fontes on-line." -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:545 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:635 msgid "The GNOME Project" msgstr "O Projeto GNOME" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6 msgid "friends;address book;" -msgstr "amigos;catálogo de endereços;" +msgstr "friends;address book;amigos;catálogo de endereços;" -#: data/gtk/help-overlay.ui:9 +#: data/gtk/help-overlay.ui:7 msgctxt "shortcut window" msgid "Overview" msgstr "Visão geral" -#: data/gtk/help-overlay.ui:14 +#: data/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: data/gtk/help-overlay.ui:21 +#: data/gtk/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Open menu" msgstr "Abre o menu" -#: data/gtk/help-overlay.ui:28 +#: data/gtk/help-overlay.ui:23 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new contact" -msgstr "Criar um novo contato" +msgstr "Cria um novo contato" -#: data/gtk/help-overlay.ui:35 +#: data/gtk/help-overlay.ui:29 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" -msgstr "Pesquisar" +msgstr "Pesquisa" -#: data/gtk/help-overlay.ui:42 +#: data/gtk/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcut list" msgstr "Lista de atalhos" -#: data/gtk/help-overlay.ui:49 +#: data/gtk/help-overlay.ui:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" -msgstr "Sair" +msgstr "Sai" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7 +msgid "Select a new avatar" +msgstr "Selecionar um novo avatar" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:19 -#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:241 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32 -#: src/contacts-editor-property.vala:83 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32 +#: src/contacts-editor-property.vala:78 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28 -#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:364 src/contacts-main-window.vala:239 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-main-window.vala:192 msgid "Done" msgstr "Concluído" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:102 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:70 msgid "Take a Picture…" msgstr "Tirar uma foto…" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:111 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:77 msgid "Select a File…" msgstr "Selecionar um arquivo…" -#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:18 +#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:14 msgid "Select a Contact" msgstr "Selecione um contato" -#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49 -msgid "Take Another…" -msgstr "Tirar outra…" - -#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13 +#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:11 msgid "Change Addressbook" msgstr "Mudar catálogo de endereços" -#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 +#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51 +msgid "Link Contacts" +msgstr "Vincular contatos" + +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9 msgid "Linked Accounts" msgstr "Contas vinculadas" -#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" msgstr "Você pode vincular contatos ao selecioná-los na lista de contatos" -#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56 -msgid "Link Contacts" -msgstr "Vincular contatos" - -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:9 msgid "Type to search" msgstr "Digite para pesquisar" # Link de URL, e não de vincular a outro objeto. Portanto, não traduzido. #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:28 msgid "Link" msgstr "Link" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:36 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:15 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:5 msgid "List Contacts By:" msgstr "Listar contatos por:" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:28 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:7 msgid "First Name" msgstr "Nome" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:35 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:12 msgid "Surname" msgstr "Sobrenome" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:49 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:19 msgid "Change Address Book…" msgstr "Mudar catálogo de endereços…" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:57 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:23 msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>" msgstr "Contas on-line <sup>↗</sup>" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:73 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:30 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:81 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:34 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:89 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:38 msgid "About Contacts" msgstr "Sobre o Contatos" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:107 -msgid "Share" -msgstr "Compartilhar" - -#: data/ui/contacts-main-window.ui:114 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: data/ui/contacts-main-window.ui:121 -#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:73 -msgid "Unlink" -msgstr "Desvincular" - -#: data/ui/contacts-main-window.ui:133 -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" - -#: data/ui/contacts-main-window.ui:171 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:82 msgid "Create new contact" msgstr "Criar novo contato" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:175 -msgid "Add contact" -msgstr "Adicionar contato" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:92 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:198 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:99 msgid "Select Items" msgstr "Selecionar itens" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: data/ui/contacts-main-window.ui:242 -msgid "Cancel selection" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:107 +msgid "Cancel Selection" msgstr "Cancelar seleção" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 -msgid "Back" -msgstr "Voltar" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:133 +msgid "Loading" +msgstr "Carregando" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:305 src/contacts-avatar-selector.vala:218 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:185 src/contacts-avatar-selector.vala:199 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:345 -msgid "Main Menu" -msgstr "Menu principal" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:206 +msgid "Edit Contact" +msgstr "Editar contato" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:423 -msgid "Loading" -msgstr "Carregando" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:213 +msgid "Delete Contact" +msgstr "Excluir contato" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15 msgid "Contacts Setup" -msgstr "Configurar contatos" +msgstr "Configuração de contatos" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:24 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20 msgid "_Quit" msgstr "Sai_r" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 -msgid "Cancel setup and quit" -msgstr "Cancelar configuração e sair" - -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43 msgid "_Done" msgstr "Concluí_do" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:47 -msgid "Setup complete" -msgstr "Configuração completa" +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:30 +msgid "Complete setup" +msgstr "Configuração concluída" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41 msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo(a)" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42 msgid "" "Please select your main address book: this is where new contacts will be " "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " @@ -283,8 +261,8 @@ msgstr "" "uma conta online, você pode adicioná-los usando as configurações de contas " "on-line." -#: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105 -#: src/contacts-esd-setup.vala:149 +#: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119 +#: src/contacts-esd-setup.vala:152 msgid "Local Address Book" msgstr "Catálogo de endereços local" @@ -296,7 +274,7 @@ msgstr "Mudar catálogo de endereços" msgid "Change" msgstr "Alterar" -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:60 +#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:58 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." @@ -304,19 +282,19 @@ msgstr "" "Novos contatos serão adicionados ao catálogo de endereço selecionado.\n" "Você será capaz de ver e editar contatos de outros catálogos de endereços." -#: src/contacts-app.vala:38 +#: src/contacts-app.vala:37 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Mostrar contato com seu endereço de e-mail" -#: src/contacts-app.vala:39 +#: src/contacts-app.vala:38 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Mostrar contato com esta id individual" -#: src/contacts-app.vala:40 +#: src/contacts-app.vala:39 msgid "Show contacts with the given filter" msgstr "Mostrar contatos com o filtro dado" -#: src/contacts-app.vala:41 +#: src/contacts-app.vala:40 msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "Mostra a versão atual do aplicativo Contatos" @@ -325,11 +303,11 @@ msgstr "Mostra a versão atual do aplicativo Contatos" msgid "No contact with id %s found" msgstr "Sem contato com o id %s encontrado" -#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:193 +#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:189 msgid "Contact not found" msgstr "Contato não encontrado" -#: src/contacts-app.vala:172 +#: src/contacts-app.vala:169 msgid "translator-credits" msgstr "" "Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>\n" @@ -338,19 +316,15 @@ msgstr "" "Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>" -#: src/contacts-app.vala:173 -msgid "GNOME Contacts" -msgstr "Contatos do GNOME" - -#: src/contacts-app.vala:174 +#: src/contacts-app.vala:170 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "Sobre o contatos do GNOME" -#: src/contacts-app.vala:175 +#: src/contacts-app.vala:171 msgid "Contact Management Application" msgstr "Aplicativo de gerenciamento de contato" -#: src/contacts-app.vala:176 +#: src/contacts-app.vala:172 msgid "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 The Contacts Developers" @@ -358,73 +332,89 @@ msgstr "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 Os Desenvolvedores do Contatos" -#: src/contacts-app.vala:192 +#: src/contacts-app.vala:188 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Nenhum contato com o endereço de e-mail %s foi localizado" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:158 src/contacts-avatar-selector.vala:164 -#: src/contacts-avatar-selector.vala:255 -msgid "Failed to set avatar." -msgstr "Ocorreu uma falha ao configurar o avatar." +#: src/contacts-avatar-selector.vala:126 +msgid "No Camera Detected" +msgstr "Nenhuma câmera detectada" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:215 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:196 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Navegar para mais figuras" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:218 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:199 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: src/contacts-contact-editor.vala:50 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:75 +msgid "Failed to set avatar." +msgstr "Ocorreu uma falha ao configurar o avatar." + +#: src/contacts-contact-editor.vala:57 msgid "Change avatar" msgstr "Alterar avatar" -#: src/contacts-contact-editor.vala:71 +#: src/contacts-contact-editor.vala:93 msgid "Add name" msgstr "Adicionar nome" -#: src/contacts-contact-list.vala:174 +#: src/contacts-contact-list.vala:159 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182 +#: src/contacts-contact-list.vala:161 src/contacts-contact-list.vala:167 msgid "All Contacts" msgstr "Todos contatos" -#: src/contacts-contact-pane.vala:236 +#: src/contacts-contact-pane.vala:231 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "Nenhum catálogo de endereços principal foi configurado" -#: src/contacts-contact-pane.vala:246 +#: src/contacts-contact-pane.vala:241 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "Não foi possível criar novos contatos: %s" -#: src/contacts-contact-pane.vala:258 +#: src/contacts-contact-pane.vala:253 msgid "Unable to find newly created contact" -msgstr "Não foi possível localizar o contato recém criado" +msgstr "Não foi possível localizar o contato recém-criado" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:288 src/contacts-editor-property.vala:491 -msgid "Website" -msgstr "Página web" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:228 +#, c-format +msgid "Send an email to %s" +msgstr "Enviar um e-mail para %s" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:305 src/contacts-editor-property.vala:501 -msgid "Nickname" -msgstr "Apelido" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:257 +msgid "Start a call" +msgstr "Iniciar uma chamada" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:311 src/contacts-editor-property.vala:569 -msgid "Birthday" -msgstr "Data de nascimento" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:317 +msgid "Visit website" +msgstr "Visitar o site" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:318 src/contacts-editor-property.vala:529 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:367 +msgid "Their birthday is today! 🎉" +msgstr "Seu aniversário é hoje! 🎉" + +#: src/contacts-contact-sheet.vala:412 +msgid "Show on the map" +msgstr "Mostra no mapa" -#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:88 -msgid "Unable to take photo." -msgstr "Não foi possível tirar a foto." +#: src/contacts-delete-operation.vala:34 +#, c-format +msgid "Deleting %d contact" +msgid_plural "Deleting %d contacts" +msgstr[0] "Excluindo %d contato" +msgstr[1] "Excluindo %d contatos" +#: src/contacts-editor-persona.vala:82 +msgid "Show More" +msgstr "Mostrar mais" + +#. Create grid and labels #: src/contacts-editor-property.vala:63 msgid "Day" msgstr "Dia" @@ -437,80 +427,76 @@ msgstr "Mês" msgid "Year" msgstr "Ano" -#: src/contacts-editor-property.vala:81 +#: src/contacts-editor-property.vala:76 msgid "Change Birthday" msgstr "Definir data de aniversário" -#: src/contacts-editor-property.vala:82 +#: src/contacts-editor-property.vala:77 msgid "Set" msgstr "Definir" -#: src/contacts-editor-property.vala:134 +#: src/contacts-editor-property.vala:146 msgid "Street" msgstr "Rua" -#: src/contacts-editor-property.vala:134 +#: src/contacts-editor-property.vala:146 msgid "Extension" msgstr "Complemento" -#: src/contacts-editor-property.vala:134 +#: src/contacts-editor-property.vala:146 msgid "City" msgstr "Cidade" -#: src/contacts-editor-property.vala:134 +#: src/contacts-editor-property.vala:146 msgid "State/Province" msgstr "Estado/Província" -#: src/contacts-editor-property.vala:134 +#: src/contacts-editor-property.vala:146 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "CEP/Código postal" -#: src/contacts-editor-property.vala:134 +#: src/contacts-editor-property.vala:146 msgid "PO box" msgstr "Caixa postal" -#: src/contacts-editor-property.vala:134 +#: src/contacts-editor-property.vala:146 msgid "Country" msgstr "País" -#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:592 +#: src/contacts-editor-property.vala:288 src/contacts-editor-property.vala:626 msgid "Delete field" msgstr "Excluir campo" -#: src/contacts-editor-property.vala:452 -msgid "Email address" -msgstr "Endereço de e-mail" +#: src/contacts-editor-property.vala:331 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#: src/contacts-editor-property.vala:453 +#: src/contacts-editor-property.vala:475 msgid "Add email" msgstr "Adicionar e-mail" -#: src/contacts-editor-property.vala:471 -msgid "Phone number" -msgstr "Número de telefone" - -#: src/contacts-editor-property.vala:472 -msgid "Add number" -msgstr "Adicionar número" +#: src/contacts-editor-property.vala:502 +msgid "Add phone number" +msgstr "Adicionar número de telefone" -#: src/contacts-editor-property.vala:492 +#: src/contacts-editor-property.vala:530 msgid "https://example.com" msgstr "https://example.com" -#: src/contacts-editor-property.vala:562 src/contacts-editor-property.vala:601 +#: src/contacts-editor-property.vala:546 src/contacts-utils.vala:562 +msgid "Nickname" +msgstr "Apelido" + +#: src/contacts-editor-property.vala:599 src/contacts-editor-property.vala:635 msgid "Set Birthday" msgstr "Definir data de aniversário" -#: src/contacts-editor-property.vala:619 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" - -#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167 -#: src/contacts-utils.vala:475 +#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170 +#: src/contacts-utils.vala:447 msgid "Google" msgstr "Google" -#: src/contacts-esd-setup.vala:164 +#: src/contacts-esd-setup.vala:167 msgid "Local Contact" msgstr "Contato local" @@ -610,156 +596,210 @@ msgstr "Yahoo! Messenger" msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52 +#: src/contacts-link-operation.vala:40 +#, c-format +msgid "Linked %d contact" +msgid_plural "Linked %d contacts" +msgstr[0] "Vinculado %d contato" +msgstr[1] "Vinculados %d contatos" + +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:49 #, c-format msgid "Is this the same person as %s from %s?" msgstr "Esta é a mesma pessoa que %s de %s?" -#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55 +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52 #, c-format msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "Esta é a mesma pessoa que %s?" -#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:303 +#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70 +msgid "Unlink" +msgstr "Desvincular" + +#: src/contacts-main-window.vala:156 src/contacts-main-window.vala:236 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d selecionado" msgstr[1] "%d selecionados" -#: src/contacts-main-window.vala:239 +#: src/contacts-main-window.vala:192 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: src/contacts-main-window.vala:284 +#: src/contacts-main-window.vala:216 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Editando %s" -#: src/contacts-main-window.vala:318 src/contacts-main-window.vala:517 -#: src/contacts-main-window.vala:541 src/contacts-main-window.vala:587 +#: src/contacts-main-window.vala:258 src/contacts-main-window.vala:445 +#: src/contacts-main-window.vala:456 src/contacts-main-window.vala:482 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" -#: src/contacts-main-window.vala:319 -msgid "Contacts unlinked" -msgstr "Contatos desvinculados" - -#: src/contacts-main-window.vala:379 +#: src/contacts-main-window.vala:331 msgid "Unmark as favorite" msgstr "Desmarcar como favorito" -#: src/contacts-main-window.vala:380 +#: src/contacts-main-window.vala:332 msgid "Mark as favorite" msgstr "Marcar como favorito" -#: src/contacts-main-window.vala:396 +#: src/contacts-main-window.vala:344 msgid "New Contact" msgstr "Novo contato" -#: src/contacts-main-window.vala:513 -#, c-format -msgid "%d contacts linked" -msgid_plural "%d contacts linked" -msgstr[0] "%d contato vinculado" -msgstr[1] "%d contatos vinculados" - -#: src/contacts-main-window.vala:536 -#, c-format -msgid "Deleted contact %s" -msgstr "Contato %s excluído" - -#: src/contacts-main-window.vala:538 -#, c-format -msgid "%d contact deleted" -msgid_plural "%d contacts deleted" -msgstr[0] "%d contato excluído" -msgstr[1] "%d contatos excluídos" - -#: src/contacts-main-window.vala:583 -#, c-format -msgid "%s linked to %s" -msgstr "%s com vínculo para %s" - -#: src/contacts-main-window.vala:585 -#, c-format -msgid "%s linked to the contact" -msgstr "%s vinculado ao contato" - -#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:263 +#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239 msgid "Other" msgstr "Outros" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:212 src/contacts-typeset.vala:232 -#: src/contacts-typeset.vala:258 src/contacts-typeset.vala:260 +#: src/contacts-typeset.vala:187 src/contacts-typeset.vala:208 +#: src/contacts-typeset.vala:234 src/contacts-typeset.vala:236 msgid "Home" msgstr "Casa" -#: src/contacts-typeset.vala:213 src/contacts-typeset.vala:233 -#: src/contacts-typeset.vala:252 src/contacts-typeset.vala:254 +#: src/contacts-typeset.vala:188 src/contacts-typeset.vala:209 +#: src/contacts-typeset.vala:228 src/contacts-typeset.vala:230 msgid "Work" msgstr "Escritório" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:231 +#: src/contacts-typeset.vala:207 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:251 +#: src/contacts-typeset.vala:227 msgid "Assistant" msgstr "Secretária/Assistente" -#: src/contacts-typeset.vala:253 +#: src/contacts-typeset.vala:229 msgid "Work Fax" msgstr "Fax de trabalho" -#: src/contacts-typeset.vala:255 +#: src/contacts-typeset.vala:231 msgid "Callback" msgstr "Retorno de chamada" -#: src/contacts-typeset.vala:256 +#: src/contacts-typeset.vala:232 msgid "Car" msgstr "Carro" -#: src/contacts-typeset.vala:257 +#: src/contacts-typeset.vala:233 msgid "Company" msgstr "Empresa" -#: src/contacts-typeset.vala:259 +#: src/contacts-typeset.vala:235 msgid "Home Fax" msgstr "Fax de residência" -#: src/contacts-typeset.vala:261 +#: src/contacts-typeset.vala:237 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: src/contacts-typeset.vala:262 +#: src/contacts-typeset.vala:238 msgid "Mobile" msgstr "Celular" -#: src/contacts-typeset.vala:264 +#: src/contacts-typeset.vala:240 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: src/contacts-typeset.vala:265 +#: src/contacts-typeset.vala:241 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/contacts-typeset.vala:266 +#: src/contacts-typeset.vala:242 msgid "Radio" msgstr "Rádio" -#: src/contacts-typeset.vala:267 +#: src/contacts-typeset.vala:243 msgid "Telex" msgstr "Telex" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: src/contacts-typeset.vala:269 +#: src/contacts-typeset.vala:245 msgid "TTY" msgstr "Teletipo" +#: src/contacts-unlink-operation.vala:37 +msgid "Unlinking contacts" +msgstr "Desvinculando contatos" + +#: src/contacts-utils.vala:551 +msgid "Alias" +msgstr "Apelido" + +#: src/contacts-utils.vala:552 +msgid "Avatar" +msgstr "Avatar" + +#: src/contacts-utils.vala:553 +msgid "Birthday" +msgstr "Data de nascimento" + +#: src/contacts-utils.vala:554 +msgid "Calendar event" +msgstr "Evento do calendário" + +#: src/contacts-utils.vala:555 +msgid "Email address" +msgstr "Endereço de e-mail" + +#: src/contacts-utils.vala:556 +msgid "Full name" +msgstr "Nome completo" + +#: src/contacts-utils.vala:557 +msgid "Gender" +msgstr "Gênero" + +#: src/contacts-utils.vala:558 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: src/contacts-utils.vala:559 +msgid "Instant messaging" +msgstr "Mensagem instantânea" + +#: src/contacts-utils.vala:560 +msgid "Favourite" +msgstr "Favorito" + +#: src/contacts-utils.vala:561 +msgid "Local ID" +msgstr "ID local" + +#: src/contacts-utils.vala:563 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: src/contacts-utils.vala:564 +msgid "Phone number" +msgstr "Número de telefone" + +#: src/contacts-utils.vala:565 +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +#: src/contacts-utils.vala:566 +msgid "Role" +msgstr "Função" + +#: src/contacts-utils.vala:567 +msgid "Structured name" +msgstr "Nome estruturado" + +#: src/contacts-utils.vala:568 +msgid "Website" +msgstr "Página web" + +#: src/contacts-utils.vala:569 +msgid "Web service" +msgstr "Serviço web" + #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 msgid "First-time setup done." msgstr "Configuração inicial completa." @@ -819,6 +859,61 @@ msgstr "Armazena se a janela está atualmente maximizada." msgid "Is the window fullscreen" msgstr "A janela está em tela cheia?" +#~ msgid "Take Another…" +#~ msgstr "Tirar outra…" + +#~ msgid "Share" +#~ msgstr "Compartilhar" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editar" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Excluir" + +#~ msgid "Add contact" +#~ msgstr "Adicionar contato" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Voltar" + +#~ msgid "Main Menu" +#~ msgstr "Menu principal" + +#~ msgid "Cancel setup and quit" +#~ msgstr "Cancelar configuração e sair" + +#~ msgid "Setup complete" +#~ msgstr "Configuração completa" + +#~ msgid "GNOME Contacts" +#~ msgstr "Contatos do GNOME" + +#~ msgid "Unable to take photo." +#~ msgstr "Não foi possível tirar a foto." + +#~ msgid "Add number" +#~ msgstr "Adicionar número" + +#~ msgid "Contacts unlinked" +#~ msgstr "Contatos desvinculados" + +#~ msgid "%d contacts linked" +#~ msgid_plural "%d contacts linked" +#~ msgstr[0] "%d contato vinculado" +#~ msgstr[1] "%d contatos vinculados" + +#~ msgid "%d contact deleted" +#~ msgid_plural "%d contacts deleted" +#~ msgstr[0] "%d contato excluído" +#~ msgstr[1] "%d contatos excluídos" + +#~ msgid "%s linked to %s" +#~ msgstr "%s com vínculo para %s" + +#~ msgid "%s linked to the contact" +#~ msgstr "%s vinculado ao contato" + #~ msgid "Google Circles" #~ msgstr "Círculo do Google" @@ -1056,9 +1151,6 @@ msgstr "A janela está em tela cheia?" #~ msgid "Select detail to add to %s" #~ msgstr "Selecionar o detalhe adicionado a %s" -#~ msgid "Select what to call" -#~ msgstr "Selecione o que ligar" - #~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..." #~ msgstr "Adicionar/remover contatos vinculados..." |