diff options
author | Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com> | 2023-02-11 22:52:14 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-02-11 22:52:14 +0000 |
commit | 3f92016de4b7daaa0bb534b5995c84a20ab681c6 (patch) | |
tree | e8e9fac86e833ce94e0aa9c08abc495009d4998b /po/pt.po | |
parent | 38a7af9b05a9422eca844e889e595a50fa53735b (diff) | |
download | gnome-contacts-3f92016de4b7daaa0bb534b5995c84a20ab681c6.tar.gz |
Update Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 129 |
1 files changed, 74 insertions, 55 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-24 21:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-25 14:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-11 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-11 22:51+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189 -#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:199 +#: src/contacts-main-window.vala:222 src/main.vala:26 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" @@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Criar um novo contacto" #: data/gtk/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" -msgid "Search" -msgstr "Procurar" +msgid "Search contacts" +msgstr "Procurar contactos" #: data/gtk/help-overlay.ui:41 msgctxt "shortcut window" @@ -129,13 +129,13 @@ msgid "Select a new avatar" msgstr "Selecionar um novo avatar" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-app.vala:337 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:131 src/contacts-app.vala:337 #: src/contacts-contact-editor.vala:730 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:297 src/contacts-main-window.vala:231 msgid "Done" msgstr "Terminado" @@ -199,74 +199,90 @@ msgstr "Ajuda" msgid "About Contacts" msgstr "Acerca do Contactos" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:82 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:50 +msgid "Share as QR Code" +msgstr "Partilhar como código QR" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:56 +msgid "Delete Contact" +msgstr "Eliminar contacto" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:107 msgid "Create new contact" msgstr "Criar novo contacto" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:92 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:117 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu Principal" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:99 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:124 msgid "Select Items" msgstr "Selecionar itens" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:107 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:132 msgid "Cancel Selection" msgstr "Cancelar Seleção" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:134 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:159 msgid "Loading" msgstr "A carregar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:145 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:170 msgid "Type to search" msgstr "Escreva para procurar" #. Export refers to the verb -#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:188 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:164 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:189 msgid "Export Selected Contacts" msgstr "Exportar contactos selecionados" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-main-window.ui:171 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:196 msgid "Link" msgstr "Ligação" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:172 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:197 msgid "Link Selected Contacts Together" msgstr "Ligar contactos selecionados em conjunto" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:179 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:204 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:223 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:250 msgid "Back" msgstr "Recuar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:233 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:264 src/contacts-app.vala:233 #: src/contacts-app.vala:403 src/contacts-avatar-selector.vala:196 -#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565 +#: src/contacts-main-window.vala:535 src/contacts-main-window.vala:584 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:259 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:280 msgid "Edit Contact" msgstr "Editar contacto" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:266 -msgid "Delete Contact" -msgstr "Eliminar contacto" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:287 +msgid "More Contact Actions" +msgstr "Mais ações de contacto" #: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6 msgid "Address Books" msgstr "Livro de endereços" +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:11 +msgid "Share Contact" +msgstr "Partilhar contacto" + +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:41 +msgid "Scan to Save" +msgstr "Digitalizar para guardar" + #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15 msgid "Contacts Setup" msgstr "Configuração de contactos" @@ -688,56 +704,56 @@ msgstr "Esta pessoa não é a mesma %s de %s?" msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "Esta pessoa não é a mesma %s?" -#: src/contacts-main-window.vala:191 +#: src/contacts-main-window.vala:144 src/contacts-main-window.vala:473 +msgid "Mark as Favorite" +msgstr "Marcar como Favorito" + +#: src/contacts-main-window.vala:201 #, c-format msgid "%llu Selected" msgid_plural "%llu Selected" msgstr[0] "%llu Selecionado" msgstr[1] "%llu Selecionados" -#: src/contacts-main-window.vala:221 +#: src/contacts-main-window.vala:231 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: src/contacts-main-window.vala:251 +#: src/contacts-main-window.vala:261 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "A editar %s" -#: src/contacts-main-window.vala:271 +#: src/contacts-main-window.vala:289 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d Selecionado" msgstr[1] "%d selecionados" -#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487 -#: src/contacts-main-window.vala:527 +#: src/contacts-main-window.vala:309 src/contacts-main-window.vala:506 +#: src/contacts-main-window.vala:546 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" -#: src/contacts-main-window.vala:358 +#: src/contacts-main-window.vala:380 msgid "New Contact" msgstr "Novo contacto" -#: src/contacts-main-window.vala:452 -msgid "Unmark as favorite" -msgstr "Remover dos favoritos" - -#: src/contacts-main-window.vala:454 -msgid "Mark as favorite" -msgstr "Marcar com favorito" +#: src/contacts-main-window.vala:471 +msgid "Unmark as Favorite" +msgstr "Desmarcar como Favorito" #. Open up a file chooser -#: src/contacts-main-window.vala:561 +#: src/contacts-main-window.vala:580 msgid "Export to file" -msgstr "Exporta para ficheiro" +msgstr "Exportar para ficheiro" -#: src/contacts-main-window.vala:564 +#: src/contacts-main-window.vala:583 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" -#: src/contacts-main-window.vala:566 +#: src/contacts-main-window.vala:585 msgid "contacts.vcf" msgstr "contactos.vcf" @@ -761,6 +777,11 @@ msgstr "Contas _Online" msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings" msgstr "Abre o painel Contas Online nas Definições do GNOME" +#: src/contacts-qr-code-dialog.vala:33 +#, c-format +msgid "Scan the QR code to save the contact <b>%s</b>." +msgstr "Digitalize o código QR para guardar o contacto <b>%s</b>." + #: src/contacts-unlink-operation.vala:37 msgid "Unlinking contacts" msgstr "A desvincular contactos" @@ -975,6 +996,13 @@ msgstr "Guarda ser a janela está atualmente maximizada." msgid "Is the window fullscreen" msgstr "A janela está em ecrã inteiro" +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Procurar" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menu" + #~ msgid "Change Address Book" #~ msgstr "Alterar o livro de endereços" @@ -1041,9 +1069,6 @@ msgstr "A janela está em ecrã inteiro" #~ msgid "Add contact" #~ msgstr "Adicionar contacto" -#~ msgid "Main Menu" -#~ msgstr "Menu Principal" - #~ msgid "Setup complete" #~ msgstr "Configuração completa" @@ -1144,9 +1169,6 @@ msgstr "A janela está em ecrã inteiro" #~ msgid "Suggestions" #~ msgstr "Sugestões" -#~ msgid "Other Contacts" -#~ msgstr "Outros contactos" - #~ msgid "Contact deleted: \"%s\"" #~ msgstr "Contacto eliminado: \"%s\"" @@ -1195,9 +1217,6 @@ msgstr "A janela está em ecrã inteiro" #~ msgid "Personal email" #~ msgstr "Email pessoal" -#~ msgid "Primary Contacts Account" -#~ msgstr "Conta Principal de Contacto" - #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" |