summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>2023-02-11 22:52:14 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-02-11 22:52:14 +0000
commit3f92016de4b7daaa0bb534b5995c84a20ab681c6 (patch)
treee8e9fac86e833ce94e0aa9c08abc495009d4998b /po/pt.po
parent38a7af9b05a9422eca844e889e595a50fa53735b (diff)
downloadgnome-contacts-3f92016de4b7daaa0bb534b5995c84a20ab681c6.tar.gz
Update Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po129
1 files changed, 74 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6cbb65f..7713d6e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-24 21:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-25 14:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-11 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-11 22:51+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189
-#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:199
+#: src/contacts-main-window.vala:222 src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
@@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Criar um novo contacto"
#: data/gtk/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Procurar"
+msgid "Search contacts"
+msgstr "Procurar contactos"
#: data/gtk/help-overlay.ui:41
msgctxt "shortcut window"
@@ -129,13 +129,13 @@ msgid "Select a new avatar"
msgstr "Selecionar um novo avatar"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-app.vala:337
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:131 src/contacts-app.vala:337
#: src/contacts-contact-editor.vala:730
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:297 src/contacts-main-window.vala:231
msgid "Done"
msgstr "Terminado"
@@ -199,74 +199,90 @@ msgstr "Ajuda"
msgid "About Contacts"
msgstr "Acerca do Contactos"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:82
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:50
+msgid "Share as QR Code"
+msgstr "Partilhar como código QR"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:56
+msgid "Delete Contact"
+msgstr "Eliminar contacto"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
msgid "Create new contact"
msgstr "Criar novo contacto"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:117
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu Principal"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:99
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:124
msgid "Select Items"
msgstr "Selecionar itens"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:132
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Cancelar Seleção"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:134
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:159
msgid "Loading"
msgstr "A carregar"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:145
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:170
msgid "Type to search"
msgstr "Escreva para procurar"
#. Export refers to the verb
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:163
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:188
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:164
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:189
msgid "Export Selected Contacts"
msgstr "Exportar contactos selecionados"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:196
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:172
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:197
msgid "Link Selected Contacts Together"
msgstr "Ligar contactos selecionados em conjunto"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:179
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:204
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:223
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:250
msgid "Back"
msgstr "Recuar"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:233
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:264 src/contacts-app.vala:233
#: src/contacts-app.vala:403 src/contacts-avatar-selector.vala:196
-#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565
+#: src/contacts-main-window.vala:535 src/contacts-main-window.vala:584
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:259
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:280
msgid "Edit Contact"
msgstr "Editar contacto"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:266
-msgid "Delete Contact"
-msgstr "Eliminar contacto"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:287
+msgid "More Contact Actions"
+msgstr "Mais ações de contacto"
#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6
msgid "Address Books"
msgstr "Livro de endereços"
+#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:11
+msgid "Share Contact"
+msgstr "Partilhar contacto"
+
+#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:41
+msgid "Scan to Save"
+msgstr "Digitalizar para guardar"
+
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Configuração de contactos"
@@ -688,56 +704,56 @@ msgstr "Esta pessoa não é a mesma %s de %s?"
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "Esta pessoa não é a mesma %s?"
-#: src/contacts-main-window.vala:191
+#: src/contacts-main-window.vala:144 src/contacts-main-window.vala:473
+msgid "Mark as Favorite"
+msgstr "Marcar como Favorito"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:201
#, c-format
msgid "%llu Selected"
msgid_plural "%llu Selected"
msgstr[0] "%llu Selecionado"
msgstr[1] "%llu Selecionados"
-#: src/contacts-main-window.vala:221
+#: src/contacts-main-window.vala:231
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: src/contacts-main-window.vala:251
+#: src/contacts-main-window.vala:261
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "A editar %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:271
+#: src/contacts-main-window.vala:289
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d Selecionado"
msgstr[1] "%d selecionados"
-#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487
-#: src/contacts-main-window.vala:527
+#: src/contacts-main-window.vala:309 src/contacts-main-window.vala:506
+#: src/contacts-main-window.vala:546
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
-#: src/contacts-main-window.vala:358
+#: src/contacts-main-window.vala:380
msgid "New Contact"
msgstr "Novo contacto"
-#: src/contacts-main-window.vala:452
-msgid "Unmark as favorite"
-msgstr "Remover dos favoritos"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:454
-msgid "Mark as favorite"
-msgstr "Marcar com favorito"
+#: src/contacts-main-window.vala:471
+msgid "Unmark as Favorite"
+msgstr "Desmarcar como Favorito"
#. Open up a file chooser
-#: src/contacts-main-window.vala:561
+#: src/contacts-main-window.vala:580
msgid "Export to file"
-msgstr "Exporta para ficheiro"
+msgstr "Exportar para ficheiro"
-#: src/contacts-main-window.vala:564
+#: src/contacts-main-window.vala:583
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
-#: src/contacts-main-window.vala:566
+#: src/contacts-main-window.vala:585
msgid "contacts.vcf"
msgstr "contactos.vcf"
@@ -761,6 +777,11 @@ msgstr "Contas _Online"
msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings"
msgstr "Abre o painel Contas Online nas Definições do GNOME"
+#: src/contacts-qr-code-dialog.vala:33
+#, c-format
+msgid "Scan the QR code to save the contact <b>%s</b>."
+msgstr "Digitalize o código QR para guardar o contacto <b>%s</b>."
+
#: src/contacts-unlink-operation.vala:37
msgid "Unlinking contacts"
msgstr "A desvincular contactos"
@@ -975,6 +996,13 @@ msgstr "Guarda ser a janela está atualmente maximizada."
msgid "Is the window fullscreen"
msgstr "A janela está em ecrã inteiro"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Procurar"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Menu"
+
#~ msgid "Change Address Book"
#~ msgstr "Alterar o livro de endereços"
@@ -1041,9 +1069,6 @@ msgstr "A janela está em ecrã inteiro"
#~ msgid "Add contact"
#~ msgstr "Adicionar contacto"
-#~ msgid "Main Menu"
-#~ msgstr "Menu Principal"
-
#~ msgid "Setup complete"
#~ msgstr "Configuração completa"
@@ -1144,9 +1169,6 @@ msgstr "A janela está em ecrã inteiro"
#~ msgid "Suggestions"
#~ msgstr "Sugestões"
-#~ msgid "Other Contacts"
-#~ msgstr "Outros contactos"
-
#~ msgid "Contact deleted: \"%s\""
#~ msgstr "Contacto eliminado: \"%s\""
@@ -1195,9 +1217,6 @@ msgstr "A janela está em ecrã inteiro"
#~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "Email pessoal"
-#~ msgid "Primary Contacts Account"
-#~ msgstr "Conta Principal de Contacto"
-
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"