diff options
author | Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com> | 2022-08-06 23:16:42 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-08-06 23:16:42 +0000 |
commit | 1bf48a3041e8fee07df90ab0a696c1ca11748fb8 (patch) | |
tree | 6a72bead92829eed89a929dbb15030b219eba5a0 /po/pt.po | |
parent | c72697c553bc00e40bc1f294c4e223209d24b192 (diff) | |
download | gnome-contacts-1bf48a3041e8fee07df90ab0a696c1ca11748fb8.tar.gz |
Update Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 202 |
1 files changed, 135 insertions, 67 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-24 13:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-26 14:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-06 10:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-07 00:16+0100\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:185 -#: src/contacts-main-window.vala:208 src/main.vala:26 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189 +#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "O Contactos irá também integrar-se com os seus livros de endereços online e " "juntar automaticamente os contactos de diferentes fontes." -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:694 src/contacts-app.vala:148 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:716 src/contacts-app.vala:149 msgid "The GNOME Project" msgstr "Projeto GNOME" @@ -104,13 +104,13 @@ msgid "Select a new avatar" msgstr "Selecionar um novo avatar" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:99 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33 -#: src/contacts-editor-property.vala:79 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:105 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33 +#: src/contacts-app.vala:317 src/contacts-editor-property.vala:79 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:261 src/contacts-main-window.vala:217 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221 msgid "Done" msgstr "Terminado" @@ -155,68 +155,86 @@ msgid "Surname" msgstr "Apelido" #: data/ui/contacts-main-window.ui:19 +msgid "Import…" +msgstr "Importar…" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:25 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:23 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Teclas de atalho" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:27 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:31 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 msgid "About Contacts" msgstr "Acerca do Contactos" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:75 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:81 msgid "Create new contact" msgstr "Criar novo contacto" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:85 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:91 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:92 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:98 msgid "Select Items" msgstr "Selecionar itens" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:100 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 msgid "Cancel Selection" msgstr "Cancelar Seleção" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:127 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:133 msgid "Loading" msgstr "A carregar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:138 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:144 msgid "Type to search" msgstr "Escreva para procurar" +#. Export refers to the verb +#: data/ui/contacts-main-window.ui:162 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 +msgid "Export Selected Contacts" +msgstr "Exportar contactos selecionados" + #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-main-window.ui:157 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:170 msgid "Link" msgstr "Ligação" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:164 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:171 +msgid "Link Selected Contacts Together" +msgstr "Ligar contactos selecionados em conjunto" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:178 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:208 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 msgid "Back" msgstr "Recuar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-avatar-selector.vala:199 -#: src/contacts-main-window.vala:508 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:236 src/contacts-app.vala:383 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:199 src/contacts-main-window.vala:515 +#: src/contacts-main-window.vala:564 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:245 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:259 msgid "Edit Contact" msgstr "Editar contacto" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:252 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:266 msgid "Delete Contact" msgstr "Eliminar contacto" @@ -275,37 +293,37 @@ msgstr "" "Novos contactos serão adicionados ao livro de endereços selecionado.\n" "Pode ver e editar contactos a partir de outros livros de endereços." -#: src/contacts-app.vala:44 +#: src/contacts-app.vala:45 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Mostrar os contactos com este endereço de email" -#: src/contacts-app.vala:45 +#: src/contacts-app.vala:46 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Mostrar os contactos com este id individual" -#: src/contacts-app.vala:46 +#: src/contacts-app.vala:47 msgid "Show contacts with the given filter" msgstr "Mostrar contactos com o filtro dado" -#: src/contacts-app.vala:47 +#: src/contacts-app.vala:48 msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "Mostra a versão atual do Contactos" -#: src/contacts-app.vala:109 src/contacts-app.vala:168 +#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:169 msgid "Contact not found" msgstr "Contacto não encontrado" -#: src/contacts-app.vala:110 +#: src/contacts-app.vala:111 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Nenhum contacto encontrado com o id %s" -#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:170 -#: src/contacts-contact-pane.vala:261 src/contacts-utils.vala:142 +#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171 +#: src/contacts-contact-pane.vala:261 src/contacts-utils.vala:107 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" -#: src/contacts-app.vala:154 +#: src/contacts-app.vala:155 msgid "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 The Contacts Developers" @@ -313,11 +331,52 @@ msgstr "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 Os Programados do Contactos" -#: src/contacts-app.vala:169 +#: src/contacts-app.vala:170 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Nenhum contacto encontrado com o endereço eletrónico %s" +#: src/contacts-app.vala:316 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: src/contacts-app.vala:356 +msgid "Error reading file" +msgstr "Erro ao ler ficheiro" + +#: src/contacts-app.vala:357 +#, c-format +msgid "An error occurred reading the file '%s'" +msgstr "Ocorreu um erro ao ler o ficheiro '%s'" + +#: src/contacts-app.vala:358 src/contacts-app.vala:368 +msgid "_OK" +msgstr "_Aceitar" + +#: src/contacts-app.vala:366 +msgid "No contacts founds" +msgstr "Nenhum contato encontrado" + +#: src/contacts-app.vala:367 +msgid "The imported file does not seem to contain any contacts" +msgstr "O ficheiro importado não parece conter quaisquer contactos" + +#. Second step: ask the user for confirmation +#: src/contacts-app.vala:375 +#, c-format +msgid "By continuing, you will import %u contact" +msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts" +msgstr[0] "Ao continuar, importará o contacto %u" +msgstr[1] "Ao continuar, importará os contactos %u" + +#: src/contacts-app.vala:378 +msgid "Continue Import?" +msgstr "Continuar a importar?" + +#: src/contacts-app.vala:379 +msgid "C_ontinue" +msgstr "C_ontinuar" + #: src/contacts-avatar-selector.vala:126 msgid "No Camera Detected" msgstr "Nenhuma câmara detetada" @@ -379,15 +438,15 @@ msgstr "Enviar um e-mail para %s" msgid "Start a call" msgstr "Iniciar uma chamada" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:356 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:345 msgid "Visit website" msgstr "Visitar website" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:406 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:395 msgid "Their birthday is today! 🎉" msgstr "O seu aniversário é hoje! 🎉" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:451 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:440 msgid "Show on the map" msgstr "Mostrar no mapa" @@ -452,7 +511,7 @@ msgid "Country" msgstr "País" #. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) -#: src/contacts-editor-property.vala:205 src/contacts-utils.vala:562 +#: src/contacts-editor-property.vala:205 src/contacts-utils.vala:502 msgid "Role" msgstr "Cargo" @@ -481,7 +540,7 @@ msgstr "Adicionar número de telefone" msgid "https://example.com" msgstr "https://example.com" -#: src/contacts-editor-property.vala:608 src/contacts-utils.vala:557 +#: src/contacts-editor-property.vala:608 src/contacts-utils.vala:497 msgid "Nickname" msgstr "Alcunha" @@ -490,12 +549,12 @@ msgid "Set Birthday" msgstr "Definir data de nascimento" #. Special-case the local address book -#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:382 +#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:334 msgid "Local Address Book" msgstr "Livro de endereços local" #: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170 -#: src/contacts-utils.vala:442 +#: src/contacts-utils.vala:388 msgid "Google" msgstr "Google" @@ -620,46 +679,55 @@ msgstr "Esta pessoa não é a mesma %s?" msgid "Unlink" msgstr "Remover a ligação" -#: src/contacts-main-window.vala:187 +#: src/contacts-main-window.vala:191 #, c-format msgid "%llu Selected" msgid_plural "%llu Selected" msgstr[0] "%llu Selecionado" msgstr[1] "%llu Selecionados" -#: src/contacts-main-window.vala:217 +#: src/contacts-main-window.vala:221 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: src/contacts-main-window.vala:247 +#: src/contacts-main-window.vala:251 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "A editar %s" -#: src/contacts-main-window.vala:267 +#: src/contacts-main-window.vala:271 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d Selecionado" msgstr[1] "%d selecionados" -#: src/contacts-main-window.vala:287 src/contacts-main-window.vala:480 -#: src/contacts-main-window.vala:519 +#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:486 +#: src/contacts-main-window.vala:526 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" -#: src/contacts-main-window.vala:354 +#: src/contacts-main-window.vala:358 msgid "New Contact" msgstr "Novo contacto" -#: src/contacts-main-window.vala:444 +#: src/contacts-main-window.vala:449 msgid "Unmark as favorite" msgstr "Remover dos favoritos" -#: src/contacts-main-window.vala:446 +#: src/contacts-main-window.vala:451 msgid "Mark as favorite" msgstr "Marcar com favorito" +#. Open up a file chooser +#: src/contacts-main-window.vala:560 +msgid "Export to file" +msgstr "Exporta para ficheiro" + +#: src/contacts-main-window.vala:563 +msgid "_Export" +msgstr "_Exportar" + #: src/contacts-preferences-window.vala:30 msgid "Primary Address Book" msgstr "Livro de endereços principal" @@ -758,73 +826,73 @@ msgstr "TTY" msgid "Unlinking contacts" msgstr "A desvincular contactos" -#: src/contacts-utils.vala:546 +#: src/contacts-utils.vala:486 msgid "Alias" msgstr "Sinónimo" -#: src/contacts-utils.vala:547 +#: src/contacts-utils.vala:487 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" -#: src/contacts-utils.vala:548 +#: src/contacts-utils.vala:488 msgid "Birthday" msgstr "Data de nascimento" -#: src/contacts-utils.vala:549 +#: src/contacts-utils.vala:489 msgid "Calendar event" msgstr "Evento de calendário" -#: src/contacts-utils.vala:550 +#: src/contacts-utils.vala:490 msgid "Email address" msgstr "Endereço de correio eletrónico" -#: src/contacts-utils.vala:551 +#: src/contacts-utils.vala:491 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/contacts-utils.vala:552 +#: src/contacts-utils.vala:492 msgid "Gender" msgstr "Género" -#: src/contacts-utils.vala:553 +#: src/contacts-utils.vala:493 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/contacts-utils.vala:554 +#: src/contacts-utils.vala:494 msgid "Instant messaging" msgstr "Mensagens instantâneas" -#: src/contacts-utils.vala:555 +#: src/contacts-utils.vala:495 msgid "Favourite" msgstr "Favorito" -#: src/contacts-utils.vala:556 +#: src/contacts-utils.vala:496 msgid "Local ID" msgstr "ID Local" -#: src/contacts-utils.vala:558 +#: src/contacts-utils.vala:498 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: src/contacts-utils.vala:559 +#: src/contacts-utils.vala:499 msgid "Phone number" msgstr "Número de telefone" -#: src/contacts-utils.vala:560 +#: src/contacts-utils.vala:500 msgid "Address" msgstr "Endereço" #. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several #. parts, rather than a single freeform string for the full name -#: src/contacts-utils.vala:565 +#: src/contacts-utils.vala:505 msgid "Structured name" msgstr "Nome estruturado" -#: src/contacts-utils.vala:566 +#: src/contacts-utils.vala:506 msgid "Website" msgstr "Website" -#: src/contacts-utils.vala:567 +#: src/contacts-utils.vala:507 msgid "Web service" msgstr "Serviço web" |