summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorsicklylife <translation@sicklylife.jp>2022-03-13 10:48:33 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-03-13 10:48:33 +0000
commitebd303f054a73a79dd4d826ff80d31ac264ebf67 (patch)
tree7139a6d64cbe3f80dea10de3846b8a9979800aba /po/ja.po
parentfd867c0f28076357243605a334d956f5cc1eb21e (diff)
downloadgnome-contacts-ebd303f054a73a79dd4d826ff80d31ac264ebf67.tar.gz
Update Japanese translation
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po748
1 files changed, 448 insertions, 300 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1e987ff..eb2c2e8 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-10 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-08 12:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 23:30+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144
-#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:230
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:154
+#: src/contacts-main-window.vala:183 src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "連絡先"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"オンラインのアドレス帳と連動させることで、複数のオンラインソースに存在する連"
"絡先も自動的にリンクできます。"
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:433
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:635
msgid "The GNOME Project"
msgstr "The GNOME Project"
@@ -67,213 +67,221 @@ msgstr "The GNOME Project"
msgid "friends;address book;"
msgstr "friends;address book;友達;アドレス帳;contacts;連絡先;"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+#: data/gtk/help-overlay.ui:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "概要"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+#: data/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプを表示する"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+#: data/gtk/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open menu"
msgstr "メニューを開く"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#: data/gtk/help-overlay.ui:23
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new contact"
msgstr "新しい連絡先を作成する"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#: data/gtk/help-overlay.ui:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "検索する"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcut list"
msgstr "ショートカット一覧を表示する"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+#: data/gtk/help-overlay.ui:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "終了する"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:54
-msgid "Take a Picture…"
-msgstr "写真を撮る…"
-
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:68
-msgid "Select a File…"
-msgstr "ファイルを選択…"
-
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:45
-msgid "Select a contact"
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a contact"
+msgid "Select a new avatar"
msgstr "連絡先を選択してください"
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:214
-#: data/ui/contacts-window.ui:278 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
-#: src/contacts-editor-property.vala:86
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
+#: src/contacts-editor-property.vala:78
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49
-msgid "Take Another…"
-msgstr "もう一度…"
-
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:335
-#: src/contacts-window.vala:237
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-main-window.vala:192
msgid "Done"
msgstr "完了"
-#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:70
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "写真を撮る…"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:77
+msgid "Select a File…"
+msgstr "ファイルを選択…"
+
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a contact"
+msgid "Select a Contact"
+msgstr "連絡先を選択してください"
+
+#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:11
msgid "Change Addressbook"
msgstr "アドレス帳を変更"
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "連絡先をリンク"
+
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
msgid "Linked Accounts"
msgstr "リンク済みアカウント"
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "連絡先リストから手動で選択して連絡先をリンクできます"
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "連絡先をリンク"
-
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:9
msgid "Type to search"
msgstr "検索ワードを入力"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:28
msgid "Link"
msgstr "リンク"
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:36
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:11
-msgid "Contacts Setup"
-msgstr "連絡先の設定"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
-msgid "_Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:25
-msgid "Cancel setup and quit"
-msgstr "セットアップをキャンセルして終了"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:39
-msgid "_Done"
-msgstr "完了(_D)"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
-msgid "Setup complete"
-msgstr "セットアップ完了"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:82
-msgid "Welcome"
-msgstr "ようこそ"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:94
-msgid ""
-"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
-"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
-"using the online accounts settings."
-msgstr ""
-"メインのアドレス帳を選択してください。そこに新しい連絡先を追加します。オンラ"
-"インアカウントに連絡先を保存している場合は、その設定を使用して連絡先を追加で"
-"きます。"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:15
-msgid "List contacts by:"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:5
+#, fuzzy
+#| msgid "List contacts by:"
+msgid "List Contacts By:"
msgstr "連絡先の並び順:"
-#: data/ui/contacts-window.ui:28
-msgid "First name"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:7
+#, fuzzy
+#| msgid "First name"
+msgid "First Name"
msgstr "名"
-#: data/ui/contacts-window.ui:35
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:12
msgid "Surname"
msgstr "姓"
-#: data/ui/contacts-window.ui:49
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
msgid "Change Address Book…"
msgstr "アドレス帳を変更…"
-#: data/ui/contacts-window.ui:57
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
msgstr "オンラインアカウント<sup>↗</sup>"
-#: data/ui/contacts-window.ui:73
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:30
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
-#: data/ui/contacts-window.ui:81
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:34
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: data/ui/contacts-window.ui:89
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:38
msgid "About Contacts"
msgstr "“連絡先”について"
-#: data/ui/contacts-window.ui:107
-msgid "Share"
-msgstr "共有"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:114
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:121 src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
-msgid "Unlink"
-msgstr "リンク解除"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:133
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:170
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:82
msgid "Create new contact"
msgstr "新しい連絡先を作成します"
-#: data/ui/contacts-window.ui:174
-msgid "Add contact"
-msgstr "連絡先を追加"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
+msgid "Menu"
+msgstr ""
-#: data/ui/contacts-window.ui:215
-msgid "Cancel selection"
-msgstr "選択をキャンセルします"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Picture"
+msgid "Select Items"
+msgstr "写真を選択"
-#: data/ui/contacts-window.ui:259
-msgid "Back"
-msgstr "戻る"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel selection"
+msgid "Cancel Selection"
+msgstr "選択をキャンセルします"
-#: data/ui/contacts-window.ui:396
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
msgid "Loading"
msgstr "読み込み中"
-#: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105
-#: src/contacts-esd-setup.vala:149
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:185 src/contacts-avatar-selector.vala:199
+msgid "_Cancel"
+msgstr "キャンセル(_C)"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:206
+#, fuzzy
+#| msgid "Link Contacts"
+msgid "Edit Contact"
+msgstr "連絡先をリンク"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleted contact %s"
+msgid "Delete Contact"
+msgstr "連絡先 %s を削除しました"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "連絡先の設定"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
+msgid "_Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
+msgid "_Done"
+msgstr "完了(_D)"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:30
+msgid "Complete setup"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41
+msgid "Welcome"
+msgstr "ようこそ"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
+msgid ""
+"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+"using the online accounts settings."
+msgstr ""
+"メインのアドレス帳を選択してください。そこに新しい連絡先を追加します。オンラ"
+"インアカウントに連絡先を保存している場合は、その設定を使用して連絡先を追加で"
+"きます。"
+
+#: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152
msgid "Local Address Book"
msgstr "ローカルのアドレス帳"
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27 src/contacts-editor-property.vala:84
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28
msgid "Change Address Book"
msgstr "アドレス帳を変更"
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:31
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
msgid "Change"
msgstr "変更"
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:60
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:59
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -281,32 +289,32 @@ msgstr ""
"新規に作成する連絡先は、選択したアドレス帳に追加されます。\n"
"他のアドレス帳に登録された連絡先を参照・編集することもできます。"
-#: src/contacts-app.vala:38
+#: src/contacts-app.vala:37
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "このメールアドレスの連絡先を表示する"
-#: src/contacts-app.vala:39
+#: src/contacts-app.vala:38
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "この個別 ID の連絡先を表示する"
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:39
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "指定したフィルターの連絡先を表示する"
-#: src/contacts-app.vala:41
+#: src/contacts-app.vala:40
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "このアプリケーションの現在のバージョンを表示する"
-#: src/contacts-app.vala:102
+#: src/contacts-app.vala:112
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "ID %s に該当する連絡先はありません"
-#: src/contacts-app.vala:103 src/contacts-app.vala:183
+#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:189
msgid "Contact not found"
msgstr "連絡先が見つかりません"
-#: src/contacts-app.vala:162
+#: src/contacts-app.vala:169
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"松澤 二郎 <jmatsuzawa@gnome.org>\n"
@@ -319,19 +327,15 @@ msgstr ""
"sujiniku <sujinikusityuu@gmail.com>\n"
"Zhou Fang <houshuu@live.jp>"
-#: src/contacts-app.vala:163
-msgid "GNOME Contacts"
-msgstr "GNOME Contacts"
-
-#: src/contacts-app.vala:164
+#: src/contacts-app.vala:170
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "このアプリケーションについて"
-#: src/contacts-app.vala:165
+#: src/contacts-app.vala:171
msgid "Contact Management Application"
msgstr "連絡先管理アプリケーション"
-#: src/contacts-app.vala:166
+#: src/contacts-app.vala:172
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -339,408 +343,499 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
-#: src/contacts-app.vala:182
+#: src/contacts-app.vala:188
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "メールアドレス %s に該当する連絡先はありません"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:109 src/contacts-avatar-selector.vala:115
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:235
-msgid "Failed to set avatar."
-msgstr "アバターの設定に失敗しました。"
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:126
+msgid "No Camera Detected"
+msgstr ""
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:195
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "もっと写真を見る"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:198
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:199
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:198
-msgid "_Cancel"
-msgstr "キャンセル(_C)"
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:75
+msgid "Failed to set avatar."
+msgstr "アバターの設定に失敗しました。"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:50
+#: src/contacts-contact-editor.vala:57
msgid "Change avatar"
msgstr "アバターを変更"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:71
+#: src/contacts-contact-editor.vala:93
msgid "Add name"
msgstr "名前を追加"
-#: src/contacts-contact-list.vala:178
+#: src/contacts-contact-list.vala:159
msgid "Favorites"
msgstr "お気に入り"
-#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186
+#: src/contacts-contact-list.vala:161 src/contacts-contact-list.vala:167
msgid "All Contacts"
msgstr "すべての連絡先"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:232
+#: src/contacts-contact-pane.vala:231
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "メインのアドレス帳を設定していません"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:242
+#: src/contacts-contact-pane.vala:241
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "新しい連絡先を作成できません: %s"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:254
+#: src/contacts-contact-pane.vala:253
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "新しく作成した連絡先が見つかりません"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:278 src/contacts-editor-property.vala:488
-msgid "Website"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:231
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr ""
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:263
+#, c-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:292
+#, fuzzy
+#| msgid "Select what to call"
+msgid "Start a call"
+msgstr "何を呼び出すか選択する"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:352
+#, fuzzy
+#| msgid "Website"
+msgid "Visit website"
msgstr "ウェブサイト"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:295 src/contacts-editor-property.vala:498
-msgid "Nickname"
-msgstr "ニックネーム"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:402
+msgid "Their birthday is today! 🎉"
+msgstr ""
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:301 src/contacts-editor-property.vala:563
-msgid "Birthday"
-msgstr "誕生日"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:447
+msgid "Show on the map"
+msgstr ""
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:308 src/contacts-editor-property.vala:526
-msgid "Note"
-msgstr "メモ"
+#: src/contacts-delete-operation.vala:34
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted contact %s"
+msgid "Deleting %d contact"
+msgid_plural "Deleting %d contacts"
+msgstr[0] "連絡先 %s を削除しました"
-#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91
-msgid "Unable to take photo."
-msgstr "写真を撮れません。"
+#: src/contacts-editor-persona.vala:83
+msgid "Show More"
+msgstr ""
-#: src/contacts-editor-property.vala:66
+#. Create grid and labels
+#: src/contacts-editor-property.vala:63
msgid "Day"
msgstr "日"
-#: src/contacts-editor-property.vala:70
+#: src/contacts-editor-property.vala:67
msgid "Month"
msgstr "月"
-#: src/contacts-editor-property.vala:74
+#: src/contacts-editor-property.vala:71
msgid "Year"
msgstr "年"
-#: src/contacts-editor-property.vala:85
+#: src/contacts-editor-property.vala:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Birthday"
+msgid "Change Birthday"
+msgstr "誕生日を設定"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:77
msgid "Set"
msgstr "設定"
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "Street"
msgstr "町丁名"
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "Extension"
msgstr "番地"
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "City"
msgstr "市 (区町村)"
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "State/Province"
msgstr "県 (州)"
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "郵便番号"
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "PO box"
msgstr "私書箱"
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "Country"
msgstr "国"
-#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:587
+#: src/contacts-editor-property.vala:204 src/contacts-utils.vala:566
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:211
+msgid "Organisation"
+msgstr ""
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:330 src/contacts-editor-property.vala:680
msgid "Delete field"
msgstr "項目を削除"
-#: src/contacts-editor-property.vala:451
-msgid "Email address"
-msgstr "メールアドレス"
+#: src/contacts-editor-property.vala:373
+msgid "Label"
+msgstr ""
-#: src/contacts-editor-property.vala:452
+#: src/contacts-editor-property.vala:529
msgid "Add email"
msgstr "メールアドレスを追加"
-#: src/contacts-editor-property.vala:469
-msgid "Phone number"
+#: src/contacts-editor-property.vala:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Phone number"
+msgid "Add phone number"
msgstr "電話番号"
-#: src/contacts-editor-property.vala:470
-msgid "Add number"
-msgstr "電話番号を追加"
-
-#: src/contacts-editor-property.vala:489
+#: src/contacts-editor-property.vala:584
msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"
-#: src/contacts-editor-property.vala:565 src/contacts-editor-property.vala:596
+#: src/contacts-editor-property.vala:600 src/contacts-utils.vala:562
+msgid "Nickname"
+msgstr "ニックネーム"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:653 src/contacts-editor-property.vala:689
msgid "Set Birthday"
msgstr "誕生日を設定"
-#: src/contacts-editor-property.vala:614
-msgid "Address"
-msgstr "住所"
-
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
-#: src/contacts-utils.vala:497
+#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
+#: src/contacts-utils.vala:447
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: src/contacts-esd-setup.vala:164
+#: src/contacts-esd-setup.vala:167
msgid "Local Contact"
msgstr "ローカルの連絡先"
-#: src/contacts-im-service.vala:32
+#: src/contacts-im-service.vala:30
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL インスタントメッセンジャー"
-#: src/contacts-im-service.vala:33
+#: src/contacts-im-service.vala:31
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: src/contacts-im-service.vala:34
+#: src/contacts-im-service.vala:32
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: src/contacts-im-service.vala:35
+#: src/contacts-im-service.vala:33
msgid "Google Talk"
msgstr "Google トーク"
-#: src/contacts-im-service.vala:36
+#: src/contacts-im-service.vala:34
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
-#: src/contacts-im-service.vala:37
+#: src/contacts-im-service.vala:35
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: src/contacts-im-service.vala:38
+#: src/contacts-im-service.vala:36
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: src/contacts-im-service.vala:39
+#: src/contacts-im-service.vala:37
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: src/contacts-im-service.vala:40
+#: src/contacts-im-service.vala:38
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
-#: src/contacts-im-service.vala:41
+#: src/contacts-im-service.vala:39
msgid "Local network"
msgstr "ローカルネットワーク"
-#: src/contacts-im-service.vala:42
+#: src/contacts-im-service.vala:40
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live メッセンジャー"
-#: src/contacts-im-service.vala:43
+#: src/contacts-im-service.vala:41
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-#: src/contacts-im-service.vala:44
+#: src/contacts-im-service.vala:42
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
-#: src/contacts-im-service.vala:45
+#: src/contacts-im-service.vala:43
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
-#: src/contacts-im-service.vala:46
+#: src/contacts-im-service.vala:44
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
-#: src/contacts-im-service.vala:47
+#: src/contacts-im-service.vala:45
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
-#: src/contacts-im-service.vala:48
+#: src/contacts-im-service.vala:46
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
-#: src/contacts-im-service.vala:49
+#: src/contacts-im-service.vala:47
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
-#: src/contacts-im-service.vala:50
+#: src/contacts-im-service.vala:48
msgid "sip"
msgstr "sip"
-#: src/contacts-im-service.vala:51
+#: src/contacts-im-service.vala:49
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: src/contacts-im-service.vala:52
+#: src/contacts-im-service.vala:50
msgid "Telephony"
msgstr "テレフォニー"
-#: src/contacts-im-service.vala:53
+#: src/contacts-im-service.vala:51
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
-#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55
+#: src/contacts-im-service.vala:52 src/contacts-im-service.vala:53
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! メッセンジャー"
-#: src/contacts-im-service.vala:56
+#: src/contacts-im-service.vala:54
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
+#: src/contacts-link-operation.vala:40
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Link Contacts"
+msgid "Linked %d contact"
+msgid_plural "Linked %d contacts"
+msgstr[0] "連絡先をリンク"
+
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:49
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s from %s?"
msgstr "%s (%s) と同一人物ですか?"
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:57
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "%s と同一人物ですか?"
-#: src/contacts-type-descriptor.vala:85 src/contacts-typeset.vala:261
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70
+msgid "Unlink"
+msgstr "リンク解除"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:156 src/contacts-main-window.vala:236
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d 件選択"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:192
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: src/contacts-main-window.vala:216
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "%s を編集"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:258 src/contacts-main-window.vala:445
+#: src/contacts-main-window.vala:456 src/contacts-main-window.vala:482
+msgid "_Undo"
+msgstr "戻す(_U)"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:331
+msgid "Unmark as favorite"
+msgstr "お気に入りから削除します"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:332
+msgid "Mark as favorite"
+msgstr "お気に入りに追加します"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:344
+msgid "New Contact"
+msgstr "新しい連絡先"
+
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
msgid "Other"
msgstr "その他"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:210 src/contacts-typeset.vala:230
-#: src/contacts-typeset.vala:256 src/contacts-typeset.vala:258
+#: src/contacts-typeset.vala:187 src/contacts-typeset.vala:208
+#: src/contacts-typeset.vala:234 src/contacts-typeset.vala:236
msgid "Home"
msgstr "自宅"
-#: src/contacts-typeset.vala:211 src/contacts-typeset.vala:231
-#: src/contacts-typeset.vala:250 src/contacts-typeset.vala:252
+#: src/contacts-typeset.vala:188 src/contacts-typeset.vala:209
+#: src/contacts-typeset.vala:228 src/contacts-typeset.vala:230
msgid "Work"
msgstr "仕事"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:229
+#: src/contacts-typeset.vala:207
msgid "Personal"
msgstr "個人"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:249
+#: src/contacts-typeset.vala:227
msgid "Assistant"
msgstr "アシスタント"
-#: src/contacts-typeset.vala:251
+#: src/contacts-typeset.vala:229
msgid "Work Fax"
msgstr "職場 Fax"
-#: src/contacts-typeset.vala:253
+#: src/contacts-typeset.vala:231
msgid "Callback"
msgstr "コールバック"
-#: src/contacts-typeset.vala:254
+#: src/contacts-typeset.vala:232
msgid "Car"
msgstr "自動車電話"
-#: src/contacts-typeset.vala:255
+#: src/contacts-typeset.vala:233
msgid "Company"
msgstr "会社"
-#: src/contacts-typeset.vala:257
+#: src/contacts-typeset.vala:235
msgid "Home Fax"
msgstr "自宅 Fax"
-#: src/contacts-typeset.vala:259
+#: src/contacts-typeset.vala:237
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: src/contacts-typeset.vala:260
+#: src/contacts-typeset.vala:238
msgid "Mobile"
msgstr "携帯電話"
-#: src/contacts-typeset.vala:262
+#: src/contacts-typeset.vala:240
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: src/contacts-typeset.vala:263
+#: src/contacts-typeset.vala:241
msgid "Pager"
msgstr "ポケベル"
-#: src/contacts-typeset.vala:264
+#: src/contacts-typeset.vala:242
msgid "Radio"
msgstr "ラジオ"
-#: src/contacts-typeset.vala:265
+#: src/contacts-typeset.vala:243
msgid "Telex"
msgstr "テレックス"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:267
+#: src/contacts-typeset.vala:245
msgid "TTY"
msgstr "テレタイプライター"
-#: src/contacts-utils.vala:495
-msgid "Google Circles"
-msgstr "Google サークル"
+#: src/contacts-unlink-operation.vala:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Link Contacts"
+msgid "Unlinking contacts"
+msgstr "連絡先をリンク"
-#: src/contacts-window.vala:202
-#, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d 件選択"
+#: src/contacts-utils.vala:551
+msgid "Alias"
+msgstr "別名"
-#: src/contacts-window.vala:237
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
+#: src/contacts-utils.vala:552
+msgid "Avatar"
+msgstr ""
-#: src/contacts-window.vala:267
-#, c-format
-msgid "Editing %s"
-msgstr "%s を編集"
+#: src/contacts-utils.vala:553
+msgid "Birthday"
+msgstr "誕生日"
-#: src/contacts-window.vala:294 src/contacts-window.vala:478
-#: src/contacts-window.vala:502 src/contacts-window.vala:548
-msgid "_Undo"
-msgstr "戻す(_U)"
+#: src/contacts-utils.vala:554
+msgid "Calendar event"
+msgstr ""
-#: src/contacts-window.vala:295
-msgid "Contacts unlinked"
-msgstr "連絡先のリンクを解除しました"
+#: src/contacts-utils.vala:555
+msgid "Email address"
+msgstr "メールアドレス"
-#: src/contacts-window.vala:354
-msgid "Unmark as favorite"
-msgstr "お気に入りから削除します"
+#: src/contacts-utils.vala:556
+#, fuzzy
+#| msgid "First name"
+msgid "Full name"
+msgstr "名"
-#: src/contacts-window.vala:355
-msgid "Mark as favorite"
-msgstr "お気に入りに追加します"
+#: src/contacts-utils.vala:557
+msgid "Gender"
+msgstr ""
-#: src/contacts-window.vala:369
-msgid "New Contact"
-msgstr "新しい連絡先"
+#: src/contacts-utils.vala:558
+msgid "Group"
+msgstr ""
-#: src/contacts-window.vala:474
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "連絡先を %d 件リンクしました"
+#: src/contacts-utils.vala:559
+#, fuzzy
+#| msgid "AOL Instant Messenger"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "AOL インスタントメッセンジャー"
-#: src/contacts-window.vala:497
-#, c-format
-msgid "Deleted contact %s"
-msgstr "連絡先 %s を削除しました"
+#: src/contacts-utils.vala:560
+#, fuzzy
+#| msgid "Favorites"
+msgid "Favourite"
+msgstr "お気に入り"
-#: src/contacts-window.vala:499
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "連絡先を %d 件削除しました"
+#: src/contacts-utils.vala:561
+msgid "Local ID"
+msgstr ""
-#: src/contacts-window.vala:544
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "%s を %s にリンク"
+#: src/contacts-utils.vala:563
+msgid "Note"
+msgstr "メモ"
-#: src/contacts-window.vala:546
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "%s をこの連絡先にリンク"
+#: src/contacts-utils.vala:564
+msgid "Phone number"
+msgstr "電話番号"
+
+#: src/contacts-utils.vala:565
+msgid "Address"
+msgstr "住所"
+
+#: src/contacts-utils.vala:567
+#, fuzzy
+#| msgid "Surname"
+msgid "Structured name"
+msgstr "姓"
+
+#: src/contacts-utils.vala:568
+msgid "Website"
+msgstr "ウェブサイト"
+
+#: src/contacts-utils.vala:569
+msgid "Web service"
+msgstr ""
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "First-time setup done."
@@ -784,10 +879,72 @@ msgstr ""
msgid "Is the window maximized?"
msgstr "ウィンドウが最大化されているかどうか"
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:38
msgid "Stores if the window is currently maximized."
msgstr ""
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Is the window maximized?"
+msgid "Is the window fullscreen"
+msgstr "ウィンドウが最大化されているかどうか"
+
+#~ msgid "Take Another…"
+#~ msgstr "もう一度…"
+
+#~ msgid "Cancel setup and quit"
+#~ msgstr "セットアップをキャンセルして終了"
+
+#~ msgid "Setup complete"
+#~ msgstr "セットアップ完了"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "共有"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "編集"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "削除"
+
+#~ msgid "Add contact"
+#~ msgstr "連絡先を追加"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "戻る"
+
+#~ msgid "GNOME Contacts"
+#~ msgstr "GNOME Contacts"
+
+#~ msgid "Unable to take photo."
+#~ msgstr "写真を撮れません。"
+
+#~ msgid "Add number"
+#~ msgstr "電話番号を追加"
+
+#~ msgid "Google Circles"
+#~ msgstr "Google サークル"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "追加"
+
+#~ msgid "Contacts unlinked"
+#~ msgstr "連絡先のリンクを解除しました"
+
+#~ msgid "%d contacts linked"
+#~ msgid_plural "%d contacts linked"
+#~ msgstr[0] "連絡先を %d 件リンクしました"
+
+#~ msgid "%d contact deleted"
+#~ msgid_plural "%d contacts deleted"
+#~ msgstr[0] "連絡先を %d 件削除しました"
+
+#~ msgid "%s linked to %s"
+#~ msgstr "%s を %s にリンク"
+
+#~ msgid "%s linked to the contact"
+#~ msgstr "%s をこの連絡先にリンク"
+
#~ msgid "Home email"
#~ msgstr "自宅のメール"
@@ -821,9 +978,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
#~ msgstr "予期しない内部エラー: 新しく作成した連絡先が見つかりませんでした"
-#~ msgid "Select Picture"
-#~ msgstr "写真を選択"
-
#~ msgid "Does %s from %s belong here?"
#~ msgstr "%s (%s) が属するのはここですか?"
@@ -848,9 +1002,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Primary Contacts Account"
#~ msgstr "使用する連絡先アカウント"
-#~ msgid "Select what to call"
-#~ msgstr "何を呼び出すか選択する"
-
#~ msgid "Unknown status"
#~ msgstr "不明な在席状況"
@@ -869,9 +1020,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "隠れ中"
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "別名"
-
#~ msgid "Enter alias"
#~ msgstr "別名を入力"