diff options
author | sicklylife <translation@sicklylife.jp> | 2022-03-13 10:48:33 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-03-13 10:48:33 +0000 |
commit | ebd303f054a73a79dd4d826ff80d31ac264ebf67 (patch) | |
tree | 7139a6d64cbe3f80dea10de3846b8a9979800aba /po/ja.po | |
parent | fd867c0f28076357243605a334d956f5cc1eb21e (diff) | |
download | gnome-contacts-ebd303f054a73a79dd4d826ff80d31ac264ebf67.tar.gz |
Update Japanese translation
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 748 |
1 files changed, 448 insertions, 300 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-10 12:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-08 12:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-23 23:30+0900\n" "Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144 -#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:230 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:154 +#: src/contacts-main-window.vala:183 src/main.vala:26 msgid "Contacts" msgstr "連絡先" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" "オンラインのアドレス帳と連動させることで、複数のオンラインソースに存在する連" "絡先も自動的にリンクできます。" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:433 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:635 msgid "The GNOME Project" msgstr "The GNOME Project" @@ -67,213 +67,221 @@ msgstr "The GNOME Project" msgid "friends;address book;" msgstr "friends;address book;友達;アドレス帳;contacts;連絡先;" -#: data/gtk/help-overlay.ui:9 +#: data/gtk/help-overlay.ui:7 msgctxt "shortcut window" msgid "Overview" msgstr "概要" -#: data/gtk/help-overlay.ui:14 +#: data/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "ヘルプを表示する" -#: data/gtk/help-overlay.ui:21 +#: data/gtk/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Open menu" msgstr "メニューを開く" -#: data/gtk/help-overlay.ui:28 +#: data/gtk/help-overlay.ui:23 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new contact" msgstr "新しい連絡先を作成する" -#: data/gtk/help-overlay.ui:35 +#: data/gtk/help-overlay.ui:29 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "検索する" -#: data/gtk/help-overlay.ui:42 +#: data/gtk/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcut list" msgstr "ショートカット一覧を表示する" -#: data/gtk/help-overlay.ui:49 +#: data/gtk/help-overlay.ui:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "終了する" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:54 -msgid "Take a Picture…" -msgstr "写真を撮る…" - -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:68 -msgid "Select a File…" -msgstr "ファイルを選択…" - -#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:45 -msgid "Select a contact" +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7 +#, fuzzy +#| msgid "Select a contact" +msgid "Select a new avatar" msgstr "連絡先を選択してください" -#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:214 -#: data/ui/contacts-window.ui:278 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32 -#: src/contacts-editor-property.vala:86 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33 +#: src/contacts-editor-property.vala:78 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49 -msgid "Take Another…" -msgstr "もう一度…" - -#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:335 -#: src/contacts-window.vala:237 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-main-window.vala:192 msgid "Done" msgstr "完了" -#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:70 +msgid "Take a Picture…" +msgstr "写真を撮る…" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:77 +msgid "Select a File…" +msgstr "ファイルを選択…" + +#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:14 +#, fuzzy +#| msgid "Select a contact" +msgid "Select a Contact" +msgstr "連絡先を選択してください" + +#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:11 msgid "Change Addressbook" msgstr "アドレス帳を変更" -#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 +#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51 +msgid "Link Contacts" +msgstr "連絡先をリンク" + +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9 msgid "Linked Accounts" msgstr "リンク済みアカウント" -#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" msgstr "連絡先リストから手動で選択して連絡先をリンクできます" -#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56 -msgid "Link Contacts" -msgstr "連絡先をリンク" - -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:9 msgid "Type to search" msgstr "検索ワードを入力" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:28 msgid "Link" msgstr "リンク" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:36 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:11 -msgid "Contacts Setup" -msgstr "連絡先の設定" - -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20 -msgid "_Quit" -msgstr "終了(_Q)" - -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:25 -msgid "Cancel setup and quit" -msgstr "セットアップをキャンセルして終了" - -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:39 -msgid "_Done" -msgstr "完了(_D)" - -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43 -msgid "Setup complete" -msgstr "セットアップ完了" - -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:82 -msgid "Welcome" -msgstr "ようこそ" - -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:94 -msgid "" -"Please select your main address book: this is where new contacts will be " -"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " -"using the online accounts settings." -msgstr "" -"メインのアドレス帳を選択してください。そこに新しい連絡先を追加します。オンラ" -"インアカウントに連絡先を保存している場合は、その設定を使用して連絡先を追加で" -"きます。" - -#: data/ui/contacts-window.ui:15 -msgid "List contacts by:" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:5 +#, fuzzy +#| msgid "List contacts by:" +msgid "List Contacts By:" msgstr "連絡先の並び順:" -#: data/ui/contacts-window.ui:28 -msgid "First name" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:7 +#, fuzzy +#| msgid "First name" +msgid "First Name" msgstr "名" -#: data/ui/contacts-window.ui:35 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:12 msgid "Surname" msgstr "姓" -#: data/ui/contacts-window.ui:49 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:19 msgid "Change Address Book…" msgstr "アドレス帳を変更…" -#: data/ui/contacts-window.ui:57 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:23 msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>" msgstr "オンラインアカウント<sup>↗</sup>" -#: data/ui/contacts-window.ui:73 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:30 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "キーボードショートカット" -#: data/ui/contacts-window.ui:81 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:34 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: data/ui/contacts-window.ui:89 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:38 msgid "About Contacts" msgstr "“連絡先”について" -#: data/ui/contacts-window.ui:107 -msgid "Share" -msgstr "共有" - -#: data/ui/contacts-window.ui:114 -msgid "Edit" -msgstr "編集" - -#: data/ui/contacts-window.ui:121 src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 -msgid "Unlink" -msgstr "リンク解除" - -#: data/ui/contacts-window.ui:133 -msgid "Delete" -msgstr "削除" - -#: data/ui/contacts-window.ui:170 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:82 msgid "Create new contact" msgstr "新しい連絡先を作成します" -#: data/ui/contacts-window.ui:174 -msgid "Add contact" -msgstr "連絡先を追加" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:92 +msgid "Menu" +msgstr "" -#: data/ui/contacts-window.ui:215 -msgid "Cancel selection" -msgstr "選択をキャンセルします" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:99 +#, fuzzy +#| msgid "Select Picture" +msgid "Select Items" +msgstr "写真を選択" -#: data/ui/contacts-window.ui:259 -msgid "Back" -msgstr "戻る" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:107 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel selection" +msgid "Cancel Selection" +msgstr "選択をキャンセルします" -#: data/ui/contacts-window.ui:396 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:133 msgid "Loading" msgstr "読み込み中" -#: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105 -#: src/contacts-esd-setup.vala:149 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:185 src/contacts-avatar-selector.vala:199 +msgid "_Cancel" +msgstr "キャンセル(_C)" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:206 +#, fuzzy +#| msgid "Link Contacts" +msgid "Edit Contact" +msgstr "連絡先をリンク" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:213 +#, fuzzy +#| msgid "Deleted contact %s" +msgid "Delete Contact" +msgstr "連絡先 %s を削除しました" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15 +msgid "Contacts Setup" +msgstr "連絡先の設定" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20 +msgid "_Quit" +msgstr "終了(_Q)" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 +msgid "_Done" +msgstr "完了(_D)" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:30 +msgid "Complete setup" +msgstr "" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41 +msgid "Welcome" +msgstr "ようこそ" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42 +msgid "" +"Please select your main address book: this is where new contacts will be " +"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " +"using the online accounts settings." +msgstr "" +"メインのアドレス帳を選択してください。そこに新しい連絡先を追加します。オンラ" +"インアカウントに連絡先を保存している場合は、その設定を使用して連絡先を追加で" +"きます。" + +#: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119 +#: src/contacts-esd-setup.vala:152 msgid "Local Address Book" msgstr "ローカルのアドレス帳" -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27 src/contacts-editor-property.vala:84 +#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28 msgid "Change Address Book" msgstr "アドレス帳を変更" -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:31 +#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32 msgid "Change" msgstr "変更" -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:60 +#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:59 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." @@ -281,32 +289,32 @@ msgstr "" "新規に作成する連絡先は、選択したアドレス帳に追加されます。\n" "他のアドレス帳に登録された連絡先を参照・編集することもできます。" -#: src/contacts-app.vala:38 +#: src/contacts-app.vala:37 msgid "Show contact with this email address" msgstr "このメールアドレスの連絡先を表示する" -#: src/contacts-app.vala:39 +#: src/contacts-app.vala:38 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "この個別 ID の連絡先を表示する" -#: src/contacts-app.vala:40 +#: src/contacts-app.vala:39 msgid "Show contacts with the given filter" msgstr "指定したフィルターの連絡先を表示する" -#: src/contacts-app.vala:41 +#: src/contacts-app.vala:40 msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "このアプリケーションの現在のバージョンを表示する" -#: src/contacts-app.vala:102 +#: src/contacts-app.vala:112 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "ID %s に該当する連絡先はありません" -#: src/contacts-app.vala:103 src/contacts-app.vala:183 +#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:189 msgid "Contact not found" msgstr "連絡先が見つかりません" -#: src/contacts-app.vala:162 +#: src/contacts-app.vala:169 msgid "translator-credits" msgstr "" "松澤 二郎 <jmatsuzawa@gnome.org>\n" @@ -319,19 +327,15 @@ msgstr "" "sujiniku <sujinikusityuu@gmail.com>\n" "Zhou Fang <houshuu@live.jp>" -#: src/contacts-app.vala:163 -msgid "GNOME Contacts" -msgstr "GNOME Contacts" - -#: src/contacts-app.vala:164 +#: src/contacts-app.vala:170 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "このアプリケーションについて" -#: src/contacts-app.vala:165 +#: src/contacts-app.vala:171 msgid "Contact Management Application" msgstr "連絡先管理アプリケーション" -#: src/contacts-app.vala:166 +#: src/contacts-app.vala:172 msgid "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 The Contacts Developers" @@ -339,408 +343,499 @@ msgstr "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 The Contacts Developers" -#: src/contacts-app.vala:182 +#: src/contacts-app.vala:188 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "メールアドレス %s に該当する連絡先はありません" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:109 src/contacts-avatar-selector.vala:115 -#: src/contacts-avatar-selector.vala:235 -msgid "Failed to set avatar." -msgstr "アバターの設定に失敗しました。" +#: src/contacts-avatar-selector.vala:126 +msgid "No Camera Detected" +msgstr "" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:195 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:196 msgid "Browse for more pictures" msgstr "もっと写真を見る" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:198 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:199 msgid "_Open" msgstr "開く(_O)" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:198 -msgid "_Cancel" -msgstr "キャンセル(_C)" +#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:75 +msgid "Failed to set avatar." +msgstr "アバターの設定に失敗しました。" -#: src/contacts-contact-editor.vala:50 +#: src/contacts-contact-editor.vala:57 msgid "Change avatar" msgstr "アバターを変更" -#: src/contacts-contact-editor.vala:71 +#: src/contacts-contact-editor.vala:93 msgid "Add name" msgstr "名前を追加" -#: src/contacts-contact-list.vala:178 +#: src/contacts-contact-list.vala:159 msgid "Favorites" msgstr "お気に入り" -#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186 +#: src/contacts-contact-list.vala:161 src/contacts-contact-list.vala:167 msgid "All Contacts" msgstr "すべての連絡先" -#: src/contacts-contact-pane.vala:232 +#: src/contacts-contact-pane.vala:231 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "メインのアドレス帳を設定していません" -#: src/contacts-contact-pane.vala:242 +#: src/contacts-contact-pane.vala:241 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "新しい連絡先を作成できません: %s" -#: src/contacts-contact-pane.vala:254 +#: src/contacts-contact-pane.vala:253 msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "新しく作成した連絡先が見つかりません" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:278 src/contacts-editor-property.vala:488 -msgid "Website" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:231 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "" + +#: src/contacts-contact-sheet.vala:263 +#, c-format +msgid "Send an email to %s" +msgstr "" + +#: src/contacts-contact-sheet.vala:292 +#, fuzzy +#| msgid "Select what to call" +msgid "Start a call" +msgstr "何を呼び出すか選択する" + +#: src/contacts-contact-sheet.vala:352 +#, fuzzy +#| msgid "Website" +msgid "Visit website" msgstr "ウェブサイト" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:295 src/contacts-editor-property.vala:498 -msgid "Nickname" -msgstr "ニックネーム" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:402 +msgid "Their birthday is today! 🎉" +msgstr "" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:301 src/contacts-editor-property.vala:563 -msgid "Birthday" -msgstr "誕生日" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:447 +msgid "Show on the map" +msgstr "" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:308 src/contacts-editor-property.vala:526 -msgid "Note" -msgstr "メモ" +#: src/contacts-delete-operation.vala:34 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Deleted contact %s" +msgid "Deleting %d contact" +msgid_plural "Deleting %d contacts" +msgstr[0] "連絡先 %s を削除しました" -#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91 -msgid "Unable to take photo." -msgstr "写真を撮れません。" +#: src/contacts-editor-persona.vala:83 +msgid "Show More" +msgstr "" -#: src/contacts-editor-property.vala:66 +#. Create grid and labels +#: src/contacts-editor-property.vala:63 msgid "Day" msgstr "日" -#: src/contacts-editor-property.vala:70 +#: src/contacts-editor-property.vala:67 msgid "Month" msgstr "月" -#: src/contacts-editor-property.vala:74 +#: src/contacts-editor-property.vala:71 msgid "Year" msgstr "年" -#: src/contacts-editor-property.vala:85 +#: src/contacts-editor-property.vala:76 +#, fuzzy +#| msgid "Set Birthday" +msgid "Change Birthday" +msgstr "誕生日を設定" + +#: src/contacts-editor-property.vala:77 msgid "Set" msgstr "設定" -#: src/contacts-editor-property.vala:137 +#: src/contacts-editor-property.vala:146 msgid "Street" msgstr "町丁名" -#: src/contacts-editor-property.vala:137 +#: src/contacts-editor-property.vala:146 msgid "Extension" msgstr "番地" -#: src/contacts-editor-property.vala:137 +#: src/contacts-editor-property.vala:146 msgid "City" msgstr "市 (区町村)" -#: src/contacts-editor-property.vala:137 +#: src/contacts-editor-property.vala:146 msgid "State/Province" msgstr "県 (州)" -#: src/contacts-editor-property.vala:137 +#: src/contacts-editor-property.vala:146 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "郵便番号" -#: src/contacts-editor-property.vala:137 +#: src/contacts-editor-property.vala:146 msgid "PO box" msgstr "私書箱" -#: src/contacts-editor-property.vala:137 +#: src/contacts-editor-property.vala:146 msgid "Country" msgstr "国" -#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:587 +#: src/contacts-editor-property.vala:204 src/contacts-utils.vala:566 +msgid "Role" +msgstr "" + +#: src/contacts-editor-property.vala:211 +msgid "Organisation" +msgstr "" + +#: src/contacts-editor-property.vala:330 src/contacts-editor-property.vala:680 msgid "Delete field" msgstr "項目を削除" -#: src/contacts-editor-property.vala:451 -msgid "Email address" -msgstr "メールアドレス" +#: src/contacts-editor-property.vala:373 +msgid "Label" +msgstr "" -#: src/contacts-editor-property.vala:452 +#: src/contacts-editor-property.vala:529 msgid "Add email" msgstr "メールアドレスを追加" -#: src/contacts-editor-property.vala:469 -msgid "Phone number" +#: src/contacts-editor-property.vala:556 +#, fuzzy +#| msgid "Phone number" +msgid "Add phone number" msgstr "電話番号" -#: src/contacts-editor-property.vala:470 -msgid "Add number" -msgstr "電話番号を追加" - -#: src/contacts-editor-property.vala:489 +#: src/contacts-editor-property.vala:584 msgid "https://example.com" msgstr "https://example.com" -#: src/contacts-editor-property.vala:565 src/contacts-editor-property.vala:596 +#: src/contacts-editor-property.vala:600 src/contacts-utils.vala:562 +msgid "Nickname" +msgstr "ニックネーム" + +#: src/contacts-editor-property.vala:653 src/contacts-editor-property.vala:689 msgid "Set Birthday" msgstr "誕生日を設定" -#: src/contacts-editor-property.vala:614 -msgid "Address" -msgstr "住所" - -#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167 -#: src/contacts-utils.vala:497 +#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170 +#: src/contacts-utils.vala:447 msgid "Google" msgstr "Google" -#: src/contacts-esd-setup.vala:164 +#: src/contacts-esd-setup.vala:167 msgid "Local Contact" msgstr "ローカルの連絡先" -#: src/contacts-im-service.vala:32 +#: src/contacts-im-service.vala:30 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL インスタントメッセンジャー" -#: src/contacts-im-service.vala:33 +#: src/contacts-im-service.vala:31 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" -#: src/contacts-im-service.vala:34 +#: src/contacts-im-service.vala:32 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: src/contacts-im-service.vala:35 +#: src/contacts-im-service.vala:33 msgid "Google Talk" msgstr "Google トーク" -#: src/contacts-im-service.vala:36 +#: src/contacts-im-service.vala:34 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: src/contacts-im-service.vala:37 +#: src/contacts-im-service.vala:35 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: src/contacts-im-service.vala:38 +#: src/contacts-im-service.vala:36 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: src/contacts-im-service.vala:39 +#: src/contacts-im-service.vala:37 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/contacts-im-service.vala:40 +#: src/contacts-im-service.vala:38 msgid "Livejournal" msgstr "Livejournal" -#: src/contacts-im-service.vala:41 +#: src/contacts-im-service.vala:39 msgid "Local network" msgstr "ローカルネットワーク" -#: src/contacts-im-service.vala:42 +#: src/contacts-im-service.vala:40 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live メッセンジャー" -#: src/contacts-im-service.vala:43 +#: src/contacts-im-service.vala:41 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: src/contacts-im-service.vala:44 +#: src/contacts-im-service.vala:42 msgid "MXit" msgstr "MXit" -#: src/contacts-im-service.vala:45 +#: src/contacts-im-service.vala:43 msgid "Napster" msgstr "Napster" -#: src/contacts-im-service.vala:46 +#: src/contacts-im-service.vala:44 msgid "Ovi Chat" msgstr "Ovi Chat" -#: src/contacts-im-service.vala:47 +#: src/contacts-im-service.vala:45 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" -#: src/contacts-im-service.vala:48 +#: src/contacts-im-service.vala:46 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" -#: src/contacts-im-service.vala:49 +#: src/contacts-im-service.vala:47 msgid "SILC" msgstr "SILC" -#: src/contacts-im-service.vala:50 +#: src/contacts-im-service.vala:48 msgid "sip" msgstr "sip" -#: src/contacts-im-service.vala:51 +#: src/contacts-im-service.vala:49 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: src/contacts-im-service.vala:52 +#: src/contacts-im-service.vala:50 msgid "Telephony" msgstr "テレフォニー" -#: src/contacts-im-service.vala:53 +#: src/contacts-im-service.vala:51 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" -#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55 +#: src/contacts-im-service.vala:52 src/contacts-im-service.vala:53 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! メッセンジャー" -#: src/contacts-im-service.vala:56 +#: src/contacts-im-service.vala:54 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54 +#: src/contacts-link-operation.vala:40 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Link Contacts" +msgid "Linked %d contact" +msgid_plural "Linked %d contacts" +msgstr[0] "連絡先をリンク" + +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:49 #, c-format msgid "Is this the same person as %s from %s?" msgstr "%s (%s) と同一人物ですか?" -#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:57 +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52 #, c-format msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "%s と同一人物ですか?" -#: src/contacts-type-descriptor.vala:85 src/contacts-typeset.vala:261 +#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70 +msgid "Unlink" +msgstr "リンク解除" + +#: src/contacts-main-window.vala:156 src/contacts-main-window.vala:236 +#, c-format +msgid "%d Selected" +msgid_plural "%d Selected" +msgstr[0] "%d 件選択" + +#: src/contacts-main-window.vala:192 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: src/contacts-main-window.vala:216 +#, c-format +msgid "Editing %s" +msgstr "%s を編集" + +#: src/contacts-main-window.vala:258 src/contacts-main-window.vala:445 +#: src/contacts-main-window.vala:456 src/contacts-main-window.vala:482 +msgid "_Undo" +msgstr "戻す(_U)" + +#: src/contacts-main-window.vala:331 +msgid "Unmark as favorite" +msgstr "お気に入りから削除します" + +#: src/contacts-main-window.vala:332 +msgid "Mark as favorite" +msgstr "お気に入りに追加します" + +#: src/contacts-main-window.vala:344 +msgid "New Contact" +msgstr "新しい連絡先" + +#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239 msgid "Other" msgstr "その他" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:210 src/contacts-typeset.vala:230 -#: src/contacts-typeset.vala:256 src/contacts-typeset.vala:258 +#: src/contacts-typeset.vala:187 src/contacts-typeset.vala:208 +#: src/contacts-typeset.vala:234 src/contacts-typeset.vala:236 msgid "Home" msgstr "自宅" -#: src/contacts-typeset.vala:211 src/contacts-typeset.vala:231 -#: src/contacts-typeset.vala:250 src/contacts-typeset.vala:252 +#: src/contacts-typeset.vala:188 src/contacts-typeset.vala:209 +#: src/contacts-typeset.vala:228 src/contacts-typeset.vala:230 msgid "Work" msgstr "仕事" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:229 +#: src/contacts-typeset.vala:207 msgid "Personal" msgstr "個人" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:249 +#: src/contacts-typeset.vala:227 msgid "Assistant" msgstr "アシスタント" -#: src/contacts-typeset.vala:251 +#: src/contacts-typeset.vala:229 msgid "Work Fax" msgstr "職場 Fax" -#: src/contacts-typeset.vala:253 +#: src/contacts-typeset.vala:231 msgid "Callback" msgstr "コールバック" -#: src/contacts-typeset.vala:254 +#: src/contacts-typeset.vala:232 msgid "Car" msgstr "自動車電話" -#: src/contacts-typeset.vala:255 +#: src/contacts-typeset.vala:233 msgid "Company" msgstr "会社" -#: src/contacts-typeset.vala:257 +#: src/contacts-typeset.vala:235 msgid "Home Fax" msgstr "自宅 Fax" -#: src/contacts-typeset.vala:259 +#: src/contacts-typeset.vala:237 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: src/contacts-typeset.vala:260 +#: src/contacts-typeset.vala:238 msgid "Mobile" msgstr "携帯電話" -#: src/contacts-typeset.vala:262 +#: src/contacts-typeset.vala:240 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: src/contacts-typeset.vala:263 +#: src/contacts-typeset.vala:241 msgid "Pager" msgstr "ポケベル" -#: src/contacts-typeset.vala:264 +#: src/contacts-typeset.vala:242 msgid "Radio" msgstr "ラジオ" -#: src/contacts-typeset.vala:265 +#: src/contacts-typeset.vala:243 msgid "Telex" msgstr "テレックス" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: src/contacts-typeset.vala:267 +#: src/contacts-typeset.vala:245 msgid "TTY" msgstr "テレタイプライター" -#: src/contacts-utils.vala:495 -msgid "Google Circles" -msgstr "Google サークル" +#: src/contacts-unlink-operation.vala:37 +#, fuzzy +#| msgid "Link Contacts" +msgid "Unlinking contacts" +msgstr "連絡先をリンク" -#: src/contacts-window.vala:202 -#, c-format -msgid "%d Selected" -msgid_plural "%d Selected" -msgstr[0] "%d 件選択" +#: src/contacts-utils.vala:551 +msgid "Alias" +msgstr "別名" -#: src/contacts-window.vala:237 -msgid "Add" -msgstr "追加" +#: src/contacts-utils.vala:552 +msgid "Avatar" +msgstr "" -#: src/contacts-window.vala:267 -#, c-format -msgid "Editing %s" -msgstr "%s を編集" +#: src/contacts-utils.vala:553 +msgid "Birthday" +msgstr "誕生日" -#: src/contacts-window.vala:294 src/contacts-window.vala:478 -#: src/contacts-window.vala:502 src/contacts-window.vala:548 -msgid "_Undo" -msgstr "戻す(_U)" +#: src/contacts-utils.vala:554 +msgid "Calendar event" +msgstr "" -#: src/contacts-window.vala:295 -msgid "Contacts unlinked" -msgstr "連絡先のリンクを解除しました" +#: src/contacts-utils.vala:555 +msgid "Email address" +msgstr "メールアドレス" -#: src/contacts-window.vala:354 -msgid "Unmark as favorite" -msgstr "お気に入りから削除します" +#: src/contacts-utils.vala:556 +#, fuzzy +#| msgid "First name" +msgid "Full name" +msgstr "名" -#: src/contacts-window.vala:355 -msgid "Mark as favorite" -msgstr "お気に入りに追加します" +#: src/contacts-utils.vala:557 +msgid "Gender" +msgstr "" -#: src/contacts-window.vala:369 -msgid "New Contact" -msgstr "新しい連絡先" +#: src/contacts-utils.vala:558 +msgid "Group" +msgstr "" -#: src/contacts-window.vala:474 -#, c-format -msgid "%d contacts linked" -msgid_plural "%d contacts linked" -msgstr[0] "連絡先を %d 件リンクしました" +#: src/contacts-utils.vala:559 +#, fuzzy +#| msgid "AOL Instant Messenger" +msgid "Instant messaging" +msgstr "AOL インスタントメッセンジャー" -#: src/contacts-window.vala:497 -#, c-format -msgid "Deleted contact %s" -msgstr "連絡先 %s を削除しました" +#: src/contacts-utils.vala:560 +#, fuzzy +#| msgid "Favorites" +msgid "Favourite" +msgstr "お気に入り" -#: src/contacts-window.vala:499 -#, c-format -msgid "%d contact deleted" -msgid_plural "%d contacts deleted" -msgstr[0] "連絡先を %d 件削除しました" +#: src/contacts-utils.vala:561 +msgid "Local ID" +msgstr "" -#: src/contacts-window.vala:544 -#, c-format -msgid "%s linked to %s" -msgstr "%s を %s にリンク" +#: src/contacts-utils.vala:563 +msgid "Note" +msgstr "メモ" -#: src/contacts-window.vala:546 -#, c-format -msgid "%s linked to the contact" -msgstr "%s をこの連絡先にリンク" +#: src/contacts-utils.vala:564 +msgid "Phone number" +msgstr "電話番号" + +#: src/contacts-utils.vala:565 +msgid "Address" +msgstr "住所" + +#: src/contacts-utils.vala:567 +#, fuzzy +#| msgid "Surname" +msgid "Structured name" +msgstr "姓" + +#: src/contacts-utils.vala:568 +msgid "Website" +msgstr "ウェブサイト" + +#: src/contacts-utils.vala:569 +msgid "Web service" +msgstr "" #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 msgid "First-time setup done." @@ -784,10 +879,72 @@ msgstr "" msgid "Is the window maximized?" msgstr "ウィンドウが最大化されているかどうか" -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:38 msgid "Stores if the window is currently maximized." msgstr "" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:37 +#, fuzzy +#| msgid "Is the window maximized?" +msgid "Is the window fullscreen" +msgstr "ウィンドウが最大化されているかどうか" + +#~ msgid "Take Another…" +#~ msgstr "もう一度…" + +#~ msgid "Cancel setup and quit" +#~ msgstr "セットアップをキャンセルして終了" + +#~ msgid "Setup complete" +#~ msgstr "セットアップ完了" + +#~ msgid "Share" +#~ msgstr "共有" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "編集" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "削除" + +#~ msgid "Add contact" +#~ msgstr "連絡先を追加" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "戻る" + +#~ msgid "GNOME Contacts" +#~ msgstr "GNOME Contacts" + +#~ msgid "Unable to take photo." +#~ msgstr "写真を撮れません。" + +#~ msgid "Add number" +#~ msgstr "電話番号を追加" + +#~ msgid "Google Circles" +#~ msgstr "Google サークル" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "追加" + +#~ msgid "Contacts unlinked" +#~ msgstr "連絡先のリンクを解除しました" + +#~ msgid "%d contacts linked" +#~ msgid_plural "%d contacts linked" +#~ msgstr[0] "連絡先を %d 件リンクしました" + +#~ msgid "%d contact deleted" +#~ msgid_plural "%d contacts deleted" +#~ msgstr[0] "連絡先を %d 件削除しました" + +#~ msgid "%s linked to %s" +#~ msgstr "%s を %s にリンク" + +#~ msgid "%s linked to the contact" +#~ msgstr "%s をこの連絡先にリンク" + #~ msgid "Home email" #~ msgstr "自宅のメール" @@ -821,9 +978,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" #~ msgstr "予期しない内部エラー: 新しく作成した連絡先が見つかりませんでした" -#~ msgid "Select Picture" -#~ msgstr "写真を選択" - #~ msgid "Does %s from %s belong here?" #~ msgstr "%s (%s) が属するのはここですか?" @@ -848,9 +1002,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Primary Contacts Account" #~ msgstr "使用する連絡先アカウント" -#~ msgid "Select what to call" -#~ msgstr "何を呼び出すか選択する" - #~ msgid "Unknown status" #~ msgstr "不明な在席状況" @@ -869,9 +1020,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "隠れ中" -#~ msgid "Alias" -#~ msgstr "別名" - #~ msgid "Enter alias" #~ msgstr "別名を入力" |