diff options
author | Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com> | 2020-02-28 14:01:25 +0100 |
---|---|---|
committer | Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com> | 2020-02-28 14:01:25 +0100 |
commit | d2190b6f0fc76c64ff8aadc728df5cdd2bfbc4cf (patch) | |
tree | 7d6d16e60ab2db272a0155c85980a3d17e4dce14 /po/da.po | |
parent | 6dc2cb1b6783a246297bd7c3718f5d3b59ecc932 (diff) | |
download | gnome-contacts-d2190b6f0fc76c64ff8aadc728df5cdd2bfbc4cf.tar.gz |
Updated Danish translation
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 461 |
1 files changed, 244 insertions, 217 deletions
@@ -6,6 +6,7 @@ # Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2012, 2014. # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2017. # Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2017-2019. +# Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2020. # # Ordliste: # link (i forb. med kontaktpersoner) sammenkæde @@ -14,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-19 23:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-09 01:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-12 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-26 19:06+0100\n" "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" @@ -25,18 +26,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:102 -#: data/ui/contacts-window.ui:122 src/contacts-window.vala:220 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144 +#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:234 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:7 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:4 msgid "A contacts manager for GNOME" msgstr "En kontaktpersonhåndtering til GNOME" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9 msgid "" "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "" "kontaktpersoner. Kontakter samler detaljerne fra alle dine kilder og giver " "derved et centraliseret sted for håndtering af dine kontaktpersoner." -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:15 msgid "" "Contacts will also integrate with online address books and automatically " "link contacts from different online sources." @@ -56,12 +57,12 @@ msgstr "" "Kontakter kan også integrere sig med adressebøger på nettet og automatisk " "sammenkæde kontaktpersoner fra forskellige kilder på nettet." -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:323 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:420 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME-projektet" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6 msgid "friends;address book;" msgstr "venner;adressebog;" @@ -77,20 +78,25 @@ msgstr "Hjælp" #: data/gtk/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" +msgid "Open menu" +msgstr "Åbn menu" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:28 +msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new contact" msgstr "Opret en ny kontakt" -#: data/gtk/help-overlay.ui:28 +#: data/gtk/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Søg" -#: data/gtk/help-overlay.ui:35 +#: data/gtk/help-overlay.ui:42 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcut list" msgstr "Liste over genveje" -#: data/gtk/help-overlay.ui:42 +#: data/gtk/help-overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Afslut" @@ -103,72 +109,13 @@ msgstr "Tag et billede …" msgid "Select a File…" msgstr "Vælg en fil …" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8 -msgid "Home email" -msgstr "Hjemme-e-mail" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12 -msgid "Work email" -msgstr "Arbejds-e-mail" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16 -msgid "Mobile phone" -msgstr "Mobiltelefon" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:20 -msgid "Home phone" -msgstr "Hjemmetelefon" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:24 -msgid "Work phone" -msgstr "Arbejdstelefon" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:640 -#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:236 -msgid "Website" -msgstr "Webside" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:666 -#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:243 -msgid "Nickname" -msgstr "Kaldenavn" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:699 -#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:249 -msgid "Birthday" -msgstr "Fødselsdag" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:40 -msgid "Home address" -msgstr "Hjemmeadresse" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:44 -msgid "Work address" -msgstr "Arbejdsadresse" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48 -msgid "Notes" -msgstr "Noter" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:72 -msgid "New Detail" -msgstr "Ny detalje" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:90 -#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 -msgid "Linked Accounts" -msgstr "Sammenkædede konti" - -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:96 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Fjern kontakt" - -#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30 +#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:47 msgid "Select a contact" msgstr "Vælg en kontakt" -#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:241 -#: src/contacts-app.vala:119 +#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:214 +#: data/ui/contacts-window.ui:278 src/contacts-app.vala:120 +#: src/contacts-editor-property.vala:86 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" @@ -176,19 +123,27 @@ msgstr "Annuller" msgid "Take Another…" msgstr "Tag et til …" -#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:299 -#: src/contacts-window.vala:227 +#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:335 +#: src/contacts-window.vala:241 msgid "Done" msgstr "Udført" -#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56 -msgid "Link Contacts" -msgstr "Sammenkæd kontakter" +#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13 +msgid "Change Addressbook" +msgstr "Skift adressebog" + +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 +msgid "Linked Accounts" +msgstr "Sammenkædede konti" #: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" msgstr "Du kan sammenkæde kontakter ved at vælge dem fra kontaktlisten" +#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56 +msgid "Link Contacts" +msgstr "Sammenkæd kontakter" + #: data/ui/contacts-list-pane.ui:22 msgid "Type to search" msgstr "Skriv for at søge" @@ -222,11 +177,11 @@ msgstr "_Udført" msgid "Setup complete" msgstr "Opsætning færdiggjort" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:71 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:83 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98 msgid "" "Please select your main address book: this is where new contacts will be " "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " @@ -268,68 +223,81 @@ msgstr "Hjælp" msgid "About Contacts" msgstr "Om Kontakter" -#: data/ui/contacts-window.ui:130 +#: data/ui/contacts-window.ui:107 +msgid "Share" +msgstr "Del" + +#: data/ui/contacts-window.ui:114 +msgid "Edit" +msgstr "Redigér" + +#: data/ui/contacts-window.ui:121 src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 +msgid "Unlink" +msgstr "Fjern sammenkædning" + +#: data/ui/contacts-window.ui:133 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: data/ui/contacts-window.ui:170 msgid "Create new contact" msgstr "Opret ny kontakt" -#: data/ui/contacts-window.ui:134 +#: data/ui/contacts-window.ui:174 msgid "Add contact" msgstr "Tilføj kontakt" -#: data/ui/contacts-window.ui:173 +#: data/ui/contacts-window.ui:215 msgid "Cancel selection" msgstr "Afbryd markering" -#: data/ui/contacts-window.ui:222 +#: data/ui/contacts-window.ui:259 msgid "Back" msgstr "Tilbage" -#: data/ui/contacts-window.ui:259 -msgid "Edit details" -msgstr "Redigér detaljer" - -#: data/ui/contacts-window.ui:361 +#: data/ui/contacts-window.ui:397 msgid "Loading" msgstr "Indlæser" -#: src/contacts-accounts-list.vala:146 src/contacts-esd-setup.vala:149 +#: src/contacts-accounts-list.vala:124 src/contacts-addressbook-list.vala:112 +#: src/contacts-esd-setup.vala:149 msgid "Local Address Book" msgstr "Lokal adressebog" -#: src/contacts-app.vala:42 -msgid "Show contact with this individual id" -msgstr "Vis kontakt med dette individuelle id" - #: src/contacts-app.vala:43 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Vis kontakt med denne e-mailadresse" #: src/contacts-app.vala:44 +msgid "Show contact with this individual id" +msgstr "Vis kontakt med dette individuelle id" + +#: src/contacts-app.vala:45 msgid "Show contacts with the given filter" msgstr "Vis kontakter med det givne filter" -#: src/contacts-app.vala:45 +#: src/contacts-app.vala:46 msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "Vis nuværende version af Kontakter" -#: src/contacts-app.vala:103 +#: src/contacts-app.vala:107 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Ingen kontakt med id %s fundet" -#: src/contacts-app.vala:104 src/contacts-app.vala:231 +#: src/contacts-app.vala:108 src/contacts-app.vala:252 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakt ikke fundet" -#: src/contacts-app.vala:113 +#: src/contacts-app.vala:118 src/contacts-editor-property.vala:84 msgid "Change Address Book" msgstr "Skift adressebog" -#: src/contacts-app.vala:118 +#: src/contacts-app.vala:119 msgid "Change" msgstr "Ændr" -#: src/contacts-app.vala:128 +#: src/contacts-app.vala:149 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." @@ -337,29 +305,30 @@ msgstr "" "Nye kontakter vil blive tilføjet den valgte adressebog.\n" "Du kan se og redigere kontakter fra andre adressebøger." -#: src/contacts-app.vala:210 +#: src/contacts-app.vala:232 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kris Thomsen\n" "Kenneth Nielsen\n" +"Alan Mortensen\n" "\n" "Dansk-gruppen\n" "Websted http://dansk-gruppen.dk\n" "E-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>" -#: src/contacts-app.vala:211 +#: src/contacts-app.vala:233 msgid "GNOME Contacts" msgstr "GNOME Kontakter" -#: src/contacts-app.vala:212 +#: src/contacts-app.vala:234 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "Om GNOME Kontakter" -#: src/contacts-app.vala:213 +#: src/contacts-app.vala:235 msgid "Contact Management Application" msgstr "Kontakthåndteringsprogram" -#: src/contacts-app.vala:214 +#: src/contacts-app.vala:236 msgid "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2018 The Contacts Developers" @@ -367,124 +336,157 @@ msgstr "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2018 udviklerne af Contacts" -#: src/contacts-app.vala:230 +#: src/contacts-app.vala:251 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Ingen kontakt med e-mailadressen %s fundet" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:111 src/contacts-avatar-selector.vala:231 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:107 src/contacts-avatar-selector.vala:227 msgid "Failed to set avatar." msgstr "Kunne ikke angive profilbillede." -#: src/contacts-avatar-selector.vala:191 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:187 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Gennemse for flere billeder" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:194 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:190 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:194 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:190 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" -#: src/contacts-contact-editor.vala:27 +#: src/contacts-contact-editor.vala:52 +msgid "Change avatar" +msgstr "Ændr profilbillede" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:72 +msgid "Add name" +msgstr "Tilføj navn" + +#: src/contacts-contact-list.vala:178 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritter" + +#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186 +msgid "All Contacts" +msgstr "Alle kontakter" + +#: src/contacts-contact-pane.vala:232 +msgid "No primary addressbook configured" +msgstr "Ingen primær adressebog konfigureret" + +#: src/contacts-contact-pane.vala:242 +#, c-format +msgid "Unable to create new contacts: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette nye kontakter: %s" + +#: src/contacts-contact-pane.vala:254 +msgid "Unable to find newly created contact" +msgstr "Kunne ikke finde nyligt oprettet kontakt" + +#: src/contacts-contact-sheet.vala:278 src/contacts-editor-property.vala:487 +msgid "Website" +msgstr "Webside" + +#: src/contacts-contact-sheet.vala:295 src/contacts-editor-property.vala:497 +msgid "Nickname" +msgstr "Kaldenavn" + +#: src/contacts-contact-sheet.vala:301 src/contacts-editor-property.vala:561 +msgid "Birthday" +msgstr "Fødselsdag" + +#: src/contacts-contact-sheet.vala:308 src/contacts-editor-property.vala:524 +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91 +msgid "Unable to take photo." +msgstr "Kan ikke tage billede." + +#: src/contacts-editor-property.vala:66 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#: src/contacts-editor-property.vala:70 +msgid "Month" +msgstr "Måned" + +#: src/contacts-editor-property.vala:74 +msgid "Year" +msgstr "År" + +#: src/contacts-editor-property.vala:85 +msgid "Set" +msgstr "Angiv" + +#: src/contacts-editor-property.vala:137 msgid "Street" msgstr "Gade" -#: src/contacts-contact-editor.vala:27 +#: src/contacts-editor-property.vala:137 msgid "Extension" msgstr "Udvidelse" -#: src/contacts-contact-editor.vala:27 +#: src/contacts-editor-property.vala:137 msgid "City" msgstr "By" -#: src/contacts-contact-editor.vala:27 +#: src/contacts-editor-property.vala:137 msgid "State/Province" msgstr "Stat/Provins" -#: src/contacts-contact-editor.vala:27 +#: src/contacts-editor-property.vala:137 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: src/contacts-contact-editor.vala:27 +#: src/contacts-editor-property.vala:137 msgid "PO box" msgstr "Postboks" -#: src/contacts-contact-editor.vala:27 +#: src/contacts-editor-property.vala:137 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/contacts-contact-editor.vala:381 -msgid "Add email" -msgstr "Tilføj e-mail" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:383 -msgid "Add number" -msgstr "Tilføj telefonnummer" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:387 src/contacts-contact-editor.vala:418 -#: src/contacts-contact-editor.vala:452 src/contacts-contact-editor.vala:507 -#: src/contacts-contact-editor.vala:557 +#: src/contacts-editor-property.vala:335 src/contacts-editor-property.vala:585 msgid "Delete field" msgstr "Slet felt" -#: src/contacts-contact-editor.vala:721 src/contacts-contact-editor.vala:728 -#: src/contacts-contact-sheet.vala:256 -msgid "Note" -msgstr "Note" +#: src/contacts-editor-property.vala:450 +msgid "Email address" +msgstr "E-mailadresse" -#: src/contacts-contact-editor.vala:909 -msgid "Change avatar" -msgstr "Ændr profilbillede" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:951 -msgid "Add name" -msgstr "Tilføj navn" - -#: src/contacts-contact-list.vala:178 -msgid "Favorites" -msgstr "Favoritter" - -#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186 -msgid "All Contacts" -msgstr "Alle kontakter" +#: src/contacts-editor-property.vala:451 +msgid "Add email" +msgstr "Tilføj e-mail" -#: src/contacts-contact-pane.vala:292 -msgid "You need to enter some data" -msgstr "Du er nødt til at indtaste nogle data" +#: src/contacts-editor-property.vala:468 +msgid "Phone number" +msgstr "Telefonnummer" -#: src/contacts-contact-pane.vala:297 -msgid "No primary addressbook configured" -msgstr "Ingen primær adressebog konfigureret" - -#: src/contacts-contact-pane.vala:307 -#, c-format -msgid "Unable to create new contacts: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette nye kontakter: %s" +#: src/contacts-editor-property.vala:469 +msgid "Add number" +msgstr "Tilføj telefonnummer" -#: src/contacts-contact-pane.vala:316 -msgid "Unable to find newly created contact" -msgstr "Kunne ikke finde nyligt oprettet kontakt" +#: src/contacts-editor-property.vala:488 +msgid "https://example.com" +msgstr "https://eksempel.dk" -#: src/contacts-contact.vala:283 -msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -msgstr "Uventet intern fejl: oprettet kontakt blev ikke fundet" +#: src/contacts-editor-property.vala:563 src/contacts-editor-property.vala:594 +msgid "Set Birthday" +msgstr "Angiv fødselsdag" -#: src/contacts-contact.vala:442 -msgid "Google Circles" -msgstr "Google-cirkler" +#: src/contacts-editor-property.vala:612 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" -#: src/contacts-contact.vala:444 src/contacts-esd-setup.vala:152 -#: src/contacts-esd-setup.vala:167 +#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167 +#: src/contacts-utils.vala:497 msgid "Google" msgstr "Google" -#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91 -msgid "Unable to take photo." -msgstr "Kan ikke tage billede." - #: src/contacts-esd-setup.vala:164 msgid "Local Contact" msgstr "Lokal kontakt" @@ -585,20 +587,20 @@ msgstr "Yahoo! Messenger" msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 -msgid "Unlink" -msgstr "Fjern sammenkædning" - #: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54 #, c-format msgid "Is this the same person as %s from %s?" msgstr "Er dette samme person som %s fra %s?" -#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55 +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:57 #, c-format msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "Er dette samme person som %s?" +#: src/contacts-type-descriptor.vala:85 src/contacts-typeset.vala:261 +msgid "Other" +msgstr "Andet" + #. List most specific first, always in upper case #: src/contacts-typeset.vala:210 src/contacts-typeset.vala:230 #: src/contacts-typeset.vala:256 src/contacts-typeset.vala:258 @@ -648,10 +650,6 @@ msgstr "ISDN" msgid "Mobile" msgstr "Mobil" -#: src/contacts-typeset.vala:261 src/contacts-type-descriptor.vala:85 -msgid "Other" -msgstr "Andet" - #: src/contacts-typeset.vala:262 msgid "Fax" msgstr "Fax" @@ -673,64 +671,72 @@ msgstr "Telex" msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: src/contacts-window.vala:190 +#: src/contacts-utils.vala:495 +msgid "Google Circles" +msgstr "Google-cirkler" + +#: src/contacts-window.vala:204 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d valgt" msgstr[1] "%d valgte" -#: src/contacts-window.vala:227 +#: src/contacts-window.vala:241 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: src/contacts-window.vala:249 +#: src/contacts-window.vala:271 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Redigerer %s" -#: src/contacts-window.vala:305 +#: src/contacts-window.vala:298 src/contacts-window.vala:480 +#: src/contacts-window.vala:504 src/contacts-window.vala:548 +msgid "_Undo" +msgstr "_Fortryd" + +#: src/contacts-window.vala:299 +msgid "Contacts unlinked" +msgstr "Kontakter ikke sammenkædet" + +#: src/contacts-window.vala:358 msgid "Unmark as favorite" msgstr "Fjern markering som favorit" -#: src/contacts-window.vala:306 +#: src/contacts-window.vala:359 msgid "Mark as favorite" msgstr "Markér som favorit" -#: src/contacts-window.vala:320 +#: src/contacts-window.vala:373 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontakt" -#: src/contacts-window.vala:418 +#: src/contacts-window.vala:476 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "%d kontakt sammenkædet" msgstr[1] "%d kontakter sammenkædet" -#: src/contacts-window.vala:422 src/contacts-window.vala:446 -#: src/contacts-window.vala:483 -msgid "_Undo" -msgstr "_Fortryd" - -#: src/contacts-window.vala:441 +#: src/contacts-window.vala:499 #, c-format msgid "Deleted contact %s" msgstr "Slettede kontakten %s" -#: src/contacts-window.vala:443 +#: src/contacts-window.vala:501 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "%d kontakt slettet" msgstr[1] "%d kontakter slettet" -#: src/contacts-window.vala:479 +#: src/contacts-window.vala:544 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s sammenkædet til %s" -#: src/contacts-window.vala:481 +#: src/contacts-window.vala:546 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s sammenkædet til kontakten" @@ -787,6 +793,42 @@ msgstr "Er vinduet maksimeret?" msgid "Stores if the window is currently maximized." msgstr "Angiver om vinduet er/var maksimeret." +#~ msgid "Home email" +#~ msgstr "Hjemme-e-mail" + +#~ msgid "Work email" +#~ msgstr "Arbejds-e-mail" + +#~ msgid "Mobile phone" +#~ msgstr "Mobiltelefon" + +#~ msgid "Home phone" +#~ msgstr "Hjemmetelefon" + +#~ msgid "Work phone" +#~ msgstr "Arbejdstelefon" + +#~ msgid "Work address" +#~ msgstr "Arbejdsadresse" + +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "Noter" + +#~ msgid "New Detail" +#~ msgstr "Ny detalje" + +#~ msgid "Remove Contact" +#~ msgstr "Fjern kontakt" + +#~ msgid "Edit details" +#~ msgstr "Redigér detaljer" + +#~ msgid "You need to enter some data" +#~ msgstr "Du er nødt til at indtaste nogle data" + +#~ msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" +#~ msgstr "Uventet intern fejl: oprettet kontakt blev ikke fundet" + #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Afslut" @@ -818,9 +860,6 @@ msgstr "Angiver om vinduet er/var maksimeret." #~ msgid "Selection mode" #~ msgstr "Markeringstilstand" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Redigér" - #~ msgid "Select Address Book" #~ msgstr "Vælg adressebog" @@ -867,9 +906,6 @@ msgstr "Angiver om vinduet er/var maksimeret." #~ msgid "x-office-address-book" #~ msgstr "x-office-address-book" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Slet" - #~ msgid "January" #~ msgstr "Januar" @@ -879,9 +915,6 @@ msgstr "Angiver om vinduet er/var maksimeret." #~ msgid "April" #~ msgstr "April" -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Maj" - #~ msgid "June" #~ msgstr "Juni" @@ -980,9 +1013,6 @@ msgstr "Angiver om vinduet er/var maksimeret." #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Chat" -#~ msgid "Addresses" -#~ msgstr "Adresser" - #~ msgid "Add to My Contacts" #~ msgstr "Tilføj til mine kontakter" @@ -1058,9 +1088,6 @@ msgstr "Angiver om vinduet er/var maksimeret." #~ msgid "Enter alias" #~ msgstr "Indtast dæknavn" -#~ msgid "Enter phone number" -#~ msgstr "Indtast telefonnummer" - #~ msgid "Address copied to clipboard" #~ msgstr "Adresse kopieret til udklipsholder" |