diff options
author | Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com> | 2023-03-12 16:24:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com> | 2023-03-12 16:24:17 +0100 |
commit | bce488fb74446ea443a691309edfbad35798c290 (patch) | |
tree | 41470b00b991eb21d27d8430d3a337dc3eed77af | |
parent | d397143eaf90b02b178131b9097e19597ed1304a (diff) | |
download | gnome-contacts-bce488fb74446ea443a691309edfbad35798c290.tar.gz |
Updated Danish translation
-rw-r--r-- | po/da.po | 768 |
1 files changed, 421 insertions, 347 deletions
@@ -1,11 +1,11 @@ # Danish translation for gnome-contacts. -# Copyright (C) 2011-2019, 2022 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2011-2019, 2022-2023 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # # Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>, 2011-2013. # Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2012, 2014. # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2017. -# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2017-2019, 2022. +# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2017-2019, 2022-2023. # Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2020-21. # # Ordliste: @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-26 09:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-27 21:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-12 16:17+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" @@ -28,8 +28,9 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189 -#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:131 +#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:223 +#: src/main.vala:26 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -60,8 +61,8 @@ msgstr "" # ??? Første er måske programnavnet. Jeg tror, disse er overskrifter for skærmbilleder el. lign. #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22 -msgid "Contacts with no contacts." -msgstr "Kontakter uden kontaktpersoner." +msgid "Contacts with no contacts" +msgstr "Kontakter uden kontaktpersoner" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26 msgid "Contacts filled with contacts" @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Opsætning af kontaktpersoner" msgid "Contacts edit view" msgstr "Redigering af kontaktpersoner" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:750 src/contacts-app.vala:149 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:829 src/contacts-app.vala:144 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME-projektet" @@ -105,44 +106,66 @@ msgstr "Åbn menu" #: data/gtk/help-overlay.ui:23 msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new contact" -msgstr "Opret en ny kontakt" +msgid "Show preferences" +msgstr "Vis indstillinger" #: data/gtk/help-overlay.ui:29 msgctxt "shortcut window" -msgid "Search" -msgstr "Søg" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Opret en ny kontakt" #: data/gtk/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" +msgid "Search contacts" +msgstr "Søg i kontaktpersoner" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:41 +msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcut list" msgstr "Liste over genveje" -#: data/gtk/help-overlay.ui:41 +#: data/gtk/help-overlay.ui:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7 +#: data/gtk/help-overlay.ui:54 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Editing or creating a contact" +msgstr "Redigering eller oprettelse af kontaktperson" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:58 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save current changes to contact" +msgstr "Gem nuværende ændringer af kontaktperson" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:64 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel current changes for contact" +msgstr "Annullér nuværende ændringer af kontaktperson" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:25 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234 +#: src/contacts-app.vala:395 src/contacts-avatar-selector.vala:211 +#: src/contacts-contact-editor.vala:714 src/contacts-main-window.vala:551 +#: src/contacts-main-window.vala:607 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annullér" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:37 msgid "Select a new avatar" msgstr "Vælg et nyt profilbillede" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:105 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33 -#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-editor-property.vala:79 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" - -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:274 src/contacts-main-window.vala:221 -msgid "Done" -msgstr "Udført" +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:43 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:40 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 +msgid "_Done" +msgstr "_Udført" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:94 msgid "Take a Picture…" msgstr "Tag et billede …" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:101 msgid "Select a File…" msgstr "Vælg en fil …" @@ -154,13 +177,13 @@ msgstr "Vælg en kontakt" msgid "Change Addressbook" msgstr "Skift adressebog" -#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9 -msgid "Linked Accounts" -msgstr "Sammenkædede konti" +#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:17 +msgid "Change Avatar" +msgstr "Ændr profilbillede" -#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "Du kan sammenkæde kontakter ved at vælge dem fra kontaktlisten" +#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:36 +msgid "Remove Avatar" +msgstr "Fjern profilbillede" #: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51 msgid "Link Contacts" @@ -179,93 +202,119 @@ msgid "Surname" msgstr "Efternavn" #: data/ui/contacts-main-window.ui:19 -msgid "Import…" -msgstr "Importér …" +msgid "Import From File…" +msgstr "Importér fra fil …" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:25 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:23 +msgid "Export All Contacts…" +msgstr "Eksportér alle kontaktpersoner …" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:41 msgid "About Contacts" msgstr "Om Kontakter" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:81 -msgid "Create new contact" -msgstr "Opret ny kontakt" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:54 +msgid "Share as QR Code" +msgstr "Del som QR-kode" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:60 +msgid "Delete Contact" +msgstr "Slet kontakt" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:123 +msgid "Add New Contact" +msgstr "Tilføj ny kontaktperson" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:91 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:139 +msgid "Main Menu" +msgstr "Hovedmenu" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:98 -msgid "Select Items" -msgstr "Vælg elementer" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:146 +msgid "Select Contacts" +msgstr "Vælg kontaktpersoner" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:329 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuller" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:154 msgid "Cancel Selection" msgstr "Ryd markering" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:133 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:181 msgid "Loading" msgstr "Indlæser" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:144 -msgid "Type to search" -msgstr "Skriv for at søge" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:192 +msgid "Search contacts" +msgstr "Søg i kontaktpersoner" #. Export refers to the verb -#: data/ui/contacts-main-window.ui:162 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:210 msgid "Export" msgstr "Eksportér" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:211 msgid "Export Selected Contacts" msgstr "Eskportér de valgte kontaktpersoner" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-main-window.ui:170 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:218 msgid "Link" msgstr "Sammenkæd" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:171 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:219 msgid "Link Selected Contacts Together" msgstr "Sammenkæd de markerede kontaktpersoner" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:178 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:226 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:272 msgid "Back" msgstr "Tilbage" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:236 src/contacts-app.vala:239 -#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:199 -#: src/contacts-main-window.vala:515 src/contacts-main-window.vala:564 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annullér" - -#: data/ui/contacts-main-window.ui:258 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:301 msgid "Edit Contact" msgstr "Redigér kontakt" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:265 -msgid "Delete Contact" -msgstr "Slet kontakt" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:308 +msgid "More Contact Actions" +msgstr "Flere handlinger for kontaktpersoner" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:318 src/contacts-main-window.vala:232 +msgid "Done" +msgstr "Udført" #: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6 msgid "Address Books" msgstr "Adressebøger" +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:9 +msgid "Share Contact" +msgstr "Del kontaktperson" + +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:36 +msgid "QR Code" +msgstr "QR-kode" + +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:46 +msgid "Scan to Save" +msgstr "Skan for at gemme" + #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15 msgid "Contacts Setup" msgstr "Indstillinger for Kontakter" @@ -278,10 +327,6 @@ msgstr "_Afslut" msgid "Cancel Setup And Quit" msgstr "Afbryd opsætning og afslut" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 -msgid "_Done" -msgstr "_Udført" - #. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button #: data/ui/contacts-setup-window.ui:31 msgid "Complete setup" @@ -301,53 +346,37 @@ msgstr "" "kontakter på en onlinekonto, kan du tilføje dem ved brug af indstillingerne " "for onlinekonti." -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28 -msgid "Change Address Book" -msgstr "Skift adressebog" - -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32 -msgid "Change" -msgstr "Ændr" - -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:59 -msgid "" -"New contacts will be added to the selected address book.\n" -"You are able to view and edit contacts from other address books." -msgstr "" -"Nye kontakter vil blive tilføjet den valgte adressebog.\n" -"Du kan se og redigere kontakter fra andre adressebøger." - -#: src/contacts-app.vala:45 +#: src/contacts-app.vala:46 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Vis kontakt med denne e-mailadresse" -#: src/contacts-app.vala:46 +#: src/contacts-app.vala:47 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Vis kontakt med dette individuelle id" -#: src/contacts-app.vala:47 +#: src/contacts-app.vala:48 msgid "Show contacts with the given filter" msgstr "Vis kontakter med det givne filter" -#: src/contacts-app.vala:48 +#: src/contacts-app.vala:49 msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "Vis nuværende version af Kontakter" -#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:169 +#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:164 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakt ikke fundet" -#: src/contacts-app.vala:111 +#: src/contacts-app.vala:112 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Ingen kontakt med id %s fundet" -#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171 -#: src/contacts-contact-pane.vala:261 src/contacts-utils.vala:83 +#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:166 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:173 src/contacts-avatar-selector.vala:250 msgid "_Close" msgstr "_Luk" -#: src/contacts-app.vala:155 +#: src/contacts-app.vala:150 msgid "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 The Contacts Developers" @@ -355,63 +384,74 @@ msgstr "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 udviklerne af Kontakter" -#: src/contacts-app.vala:170 +#: src/contacts-app.vala:165 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Ingen kontakt med e-mailadressen %s fundet" -#: src/contacts-app.vala:233 +#: src/contacts-app.vala:228 msgid "Primary address book not found" msgstr "Ingen primær adressebog fundet" -#: src/contacts-app.vala:235 +#: src/contacts-app.vala:230 msgid "" "Contacts can't find the configured primary address book. You might " "experience issues creating or editing contacts" -msgstr "Kontakter kan ikke finde den konfigurerede primære adressebog. Du vil måske støde på problemer ved oprettelse eller redigering af kontaktpersoner" +msgstr "" +"Kontakter kan ikke finde den konfigurerede primære adressebog. Du vil måske " +"støde på problemer ved oprettelse eller redigering af kontaktpersoner" -#: src/contacts-app.vala:236 +#: src/contacts-app.vala:231 msgid "Go To _Preferences" msgstr "Gå til _indstillinger" -#: src/contacts-app.vala:341 +#: src/contacts-app.vala:325 +msgid "Select contact file" +msgstr "Vælg fil med kontaktpersonoplysninger" + +#: src/contacts-app.vala:328 msgid "Import" msgstr "Importér" -#: src/contacts-app.vala:381 +#. TODO: somehow get this from the list of importers we have +#: src/contacts-app.vala:335 +msgid "vCard files" +msgstr "vCard-filer" + +#: src/contacts-app.vala:368 msgid "Error reading file" msgstr "Fejl ved læsning af fil" -#: src/contacts-app.vala:382 +#: src/contacts-app.vala:369 #, c-format msgid "An error occurred reading the file '%s'" msgstr "Der opstod en fejl ved læsning af filen “%s”" -#: src/contacts-app.vala:383 src/contacts-app.vala:393 +#: src/contacts-app.vala:370 src/contacts-app.vala:380 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/contacts-app.vala:391 +#: src/contacts-app.vala:378 msgid "No contacts found" msgstr "Ingen kontaktpersoner fundet" -#: src/contacts-app.vala:392 +#: src/contacts-app.vala:379 msgid "The imported file does not seem to contain any contacts" msgstr "Den importerede fil synes ikke at indeholde nogen kontaktpersoner" #. Second step: ask the user for confirmation -#: src/contacts-app.vala:400 +#: src/contacts-app.vala:387 #, c-format msgid "By continuing, you will import %u contact" msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts" msgstr[0] "Fortsætter du, importeres %u kontaktperson" msgstr[1] "Fortsætter du, importeres %u kontaktpersoner" -#: src/contacts-app.vala:403 +#: src/contacts-app.vala:390 msgid "Continue Import?" msgstr "Fortsæt med at importere?" -#: src/contacts-app.vala:404 +#: src/contacts-app.vala:391 msgid "C_ontinue" msgstr "F_ortsæt" @@ -419,183 +459,160 @@ msgstr "F_ortsæt" msgid "No Camera Detected" msgstr "Intet kamera fundet" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:196 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:172 +msgid "Failed to set avatar" +msgstr "Kunne ikke angive profilbillede" + +#: src/contacts-avatar-selector.vala:208 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Gennemse for flere billeder" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:199 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:211 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:75 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:249 msgid "Failed to set avatar." msgstr "Kunne ikke angive profilbillede." -#: src/contacts-contact-editor.vala:57 -msgid "Change avatar" -msgstr "Ændr profilbillede" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:93 -msgid "Add name" -msgstr "Tilføj navn" - -#: src/contacts-contact-list.vala:115 -msgid "Favorites" -msgstr "Favoritter" - -#: src/contacts-contact-list.vala:117 src/contacts-contact-list.vala:123 -msgid "All Contacts" -msgstr "Alle kontakter" +# Variabelnavn i koden er "show_more_content", så jeg tror, det er "mere" og ikke "flere". --askhl +#: src/contacts-contact-editor.vala:198 +msgid "Show More" +msgstr "Vis mere" -#: src/contacts-contact-pane.vala:230 -msgid "No primary addressbook configured" -msgstr "Ingen primær adressebog konfigureret" +#: src/contacts-contact-editor.vala:295 +msgid "Add email" +msgstr "Tilføj e-mail" -#: src/contacts-contact-pane.vala:240 -#, c-format -msgid "Unable to create new contacts: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette nye kontakter: %s" +#: src/contacts-contact-editor.vala:321 +msgid "Add phone number" +msgstr "Tilføj telefonnummer" -#. If we got here, we couldn't find the individual -#: src/contacts-contact-pane.vala:255 -msgid "Unable to find newly created contact" -msgstr "Kunne ikke finde nyligt oprettet kontakt" +#: src/contacts-contact-editor.vala:347 src/contacts-utils.vala:188 +msgid "Website" +msgstr "Webside" -# Udviklernes kommentar står i forkert linje, men bør være: -# // TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." -#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." -#: src/contacts-contact-sheet.vala:238 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s i %s" +#: src/contacts-contact-editor.vala:358 src/contacts-utils.vala:173 +msgid "Full name" +msgstr "Fulde navn" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:272 -#, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Send en e-mail til %s" +#: src/contacts-contact-editor.vala:369 src/contacts-utils.vala:179 +msgid "Nickname" +msgstr "Kaldenavn" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:303 -msgid "Start a call" -msgstr "Start et opkald" +#: src/contacts-contact-editor.vala:420 src/contacts-utils.vala:170 +msgid "Birthday" +msgstr "Fødselsdag" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:355 -msgid "Visit website" -msgstr "Besøg webside" +#: src/contacts-contact-editor.vala:441 +msgid "Remove birthday" +msgstr "Fjern fødselsdag" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:405 -msgid "Their birthday is today! 🎉" -msgstr "Har fødselsdag i dag! 🎉" +#: src/contacts-contact-editor.vala:459 +msgid "Set Birthday" +msgstr "Angiv fødselsdag" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:450 -msgid "Show on the map" -msgstr "Vis på kortet" +#: src/contacts-contact-editor.vala:513 +msgid "Organisation" +msgstr "Organisation" -#: src/contacts-delete-operation.vala:36 -#, c-format -msgid "Deleting %d contact" -msgid_plural "Deleting %d contacts" -msgstr[0] "Sletter %d kontakt" -msgstr[1] "Sletter %d kontakter" +#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) +#: src/contacts-contact-editor.vala:519 src/contacts-utils.vala:184 +msgid "Role" +msgstr "Rolle" -# Variabelnavn i koden er "show_more_content", så jeg tror, det er "mere" og ikke "flere". --askhl -#: src/contacts-editor-persona.vala:83 -msgid "Show More" -msgstr "Vis mere" +#: src/contacts-contact-editor.vala:635 +msgid "Label" +msgstr "Etiket" #. Create grid and labels -#: src/contacts-editor-property.vala:64 +#: src/contacts-contact-editor.vala:695 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: src/contacts-editor-property.vala:68 +#: src/contacts-contact-editor.vala:699 msgid "Month" msgstr "Måned" -#: src/contacts-editor-property.vala:72 +#: src/contacts-contact-editor.vala:703 msgid "Year" msgstr "År" -#: src/contacts-editor-property.vala:77 +#: src/contacts-contact-editor.vala:711 msgid "Change Birthday" msgstr "Ændr fødselsdag" -#: src/contacts-editor-property.vala:78 -msgid "Set" -msgstr "Angiv" +#: src/contacts-contact-editor.vala:718 +msgid "_Set" +msgstr "_Ændr" -#: src/contacts-editor-property.vala:147 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Street" msgstr "Gade" -#: src/contacts-editor-property.vala:147 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Extension" msgstr "Udvidelse" -#: src/contacts-editor-property.vala:147 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "City" msgstr "By" -#: src/contacts-editor-property.vala:147 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "State/Province" msgstr "Stat/Provins" -#: src/contacts-editor-property.vala:147 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: src/contacts-editor-property.vala:147 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "PO box" msgstr "Postboks" -#: src/contacts-editor-property.vala:147 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Country" msgstr "Land" -#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) -#: src/contacts-editor-property.vala:205 src/contacts-utils.vala:404 -msgid "Role" -msgstr "Rolle" - -#: src/contacts-editor-property.vala:212 -msgid "Organisation" -msgstr "Organisation" - -#: src/contacts-editor-property.vala:331 src/contacts-editor-property.vala:358 -#: src/contacts-editor-property.vala:693 -msgid "Delete field" -msgstr "Slet felt" +#: src/contacts-contact-list.vala:115 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritter" -#: src/contacts-editor-property.vala:381 -msgid "Label" -msgstr "Etiket" +#: src/contacts-contact-list.vala:117 src/contacts-contact-list.vala:123 +msgid "All Contacts" +msgstr "Alle kontakter" -#: src/contacts-editor-property.vala:542 -msgid "Add email" -msgstr "Tilføj e-mail" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:215 +#, c-format +msgid "Send an email to %s" +msgstr "Send en e-mail til %s" -#: src/contacts-editor-property.vala:569 -msgid "Add phone number" -msgstr "Tilføj telefonnummer" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:288 +msgid "Visit website" +msgstr "Besøg webside" -#: src/contacts-editor-property.vala:597 -msgid "https://example.com" -msgstr "https://eksempel.dk" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:321 +msgid "Their birthday is today! 🎉" +msgstr "Har fødselsdag i dag! 🎉" -#: src/contacts-editor-property.vala:613 src/contacts-utils.vala:399 -msgid "Nickname" -msgstr "Kaldenavn" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:368 +msgid "Show on the map" +msgstr "Vis på kortet" -#: src/contacts-editor-property.vala:666 src/contacts-editor-property.vala:702 -msgid "Set Birthday" -msgstr "Angiv fødselsdag" +#: src/contacts-delete-operation.vala:36 +#, c-format +msgid "Deleting %d contact" +msgid_plural "Deleting %d contacts" +msgstr[0] "Sletter %d kontakt" +msgstr[1] "Sletter %d kontakter" #. Special-case the local address book -#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:236 +#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:119 msgid "Local Address Book" msgstr "Lokal adressebog" #: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170 -#: src/contacts-utils.vala:290 +#: src/contacts-utils.vala:149 msgid "Google" msgstr "Google" @@ -699,10 +716,6 @@ msgstr "Yahoo! Messenger" msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76 -msgid "Unlink" -msgstr "Fjern sammenkædning" - #: src/contacts-link-operation.vala:38 #, c-format msgid "Linked %d contact" @@ -720,55 +733,59 @@ msgstr "Er dette samme person som %s fra %s?" msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "Er dette samme person som %s?" -#: src/contacts-main-window.vala:191 +#: src/contacts-main-window.vala:145 src/contacts-main-window.vala:489 +msgid "Mark as Favorite" +msgstr "Markér som favorit" + +#: src/contacts-main-window.vala:202 #, c-format msgid "%llu Selected" msgid_plural "%llu Selected" msgstr[0] "%llu valgt" msgstr[1] "%llu valgte" -#: src/contacts-main-window.vala:221 +#: src/contacts-main-window.vala:232 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" -#: src/contacts-main-window.vala:251 +#: src/contacts-main-window.vala:262 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Redigerer %s" -#: src/contacts-main-window.vala:271 +#: src/contacts-main-window.vala:290 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d valgt" msgstr[1] "%d valgte" -#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:486 -#: src/contacts-main-window.vala:526 +#: src/contacts-main-window.vala:310 src/contacts-main-window.vala:522 +#: src/contacts-main-window.vala:562 msgid "_Undo" msgstr "_Fortryd" -#: src/contacts-main-window.vala:358 +#: src/contacts-main-window.vala:396 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontakt" -#: src/contacts-main-window.vala:451 -msgid "Unmark as favorite" +#: src/contacts-main-window.vala:487 +msgid "Unmark as Favorite" msgstr "Fjern markering som favorit" -#: src/contacts-main-window.vala:453 -msgid "Mark as favorite" -msgstr "Markér som favorit" - #. Open up a file chooser -#: src/contacts-main-window.vala:560 +#: src/contacts-main-window.vala:603 msgid "Export to file" msgstr "Eksportér til fil" -#: src/contacts-main-window.vala:563 +#: src/contacts-main-window.vala:606 msgid "_Export" msgstr "_Eksportér" +#: src/contacts-main-window.vala:608 +msgid "contacts.vcf" +msgstr "contacts.vcf" + #: src/contacts-preferences-window.vala:30 msgid "Primary Address Book" msgstr "Primær adressebog" @@ -786,157 +803,163 @@ msgid "_Online Accounts" msgstr "_Onlinekonti" #: src/contacts-preferences-window.vala:45 -msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings" -msgstr "Åbner panelet Onlinekonti i GNOMEs indstillinger" +msgid "Open the Online Accounts panel in Settings" +msgstr "Åbn panelet Onlinekonti i indstillingerne" + +#: src/contacts-qr-code-dialog.vala:33 +#, c-format +msgid "Scan the QR code to save the contact <b>%s</b>." +msgstr "Skan QR-koden for at gemme kontaktpersonen <b>%s</b>." + +#: src/contacts-unlink-operation.vala:37 +msgid "Unlinking contacts" +msgstr "Opdeler sammenkædede kontakter" + +#: src/contacts-utils.vala:168 +msgid "Alias" +msgstr "Dæknavn" + +#: src/contacts-utils.vala:169 +msgid "Avatar" +msgstr "Profilbillede" + +#: src/contacts-utils.vala:171 +msgid "Calendar event" +msgstr "Kalenderbegivenhed" + +#: src/contacts-utils.vala:172 +msgid "Email address" +msgstr "E-mailadresse" -#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239 +#: src/contacts-utils.vala:174 +msgid "Gender" +msgstr "Køn" + +#: src/contacts-utils.vala:175 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: src/contacts-utils.vala:176 +msgid "Instant messaging" +msgstr "Instant messaging" + +#: src/contacts-utils.vala:177 +msgid "Favourite" +msgstr "Favorit" + +#: src/contacts-utils.vala:178 +msgid "Local ID" +msgstr "Lokalt id" + +#: src/contacts-utils.vala:180 +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#: src/contacts-utils.vala:181 +msgid "Phone number" +msgstr "Telefonnummer" + +#: src/contacts-utils.vala:182 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several +#. parts, rather than a single freeform string for the full name +#: src/contacts-utils.vala:187 +msgid "Structured name" +msgstr "Struktureret navn" + +#: src/contacts-utils.vala:189 +msgid "Web service" +msgstr "Webtjeneste" + +#: src/core/contacts-contact.vala:38 +msgid "Unnamed Person" +msgstr "Unavngiven person" + +# Udviklernes kommentar står i forkert linje, men bør være: +# // TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." +#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." +#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:105 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s i %s" + +#: src/core/contacts-type-descriptor.vala:82 +#: src/core/contacts-type-set.vala:232 msgid "Other" msgstr "Andet" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:187 src/contacts-typeset.vala:208 -#: src/contacts-typeset.vala:234 src/contacts-typeset.vala:236 +#: src/core/contacts-type-set.vala:180 src/core/contacts-type-set.vala:201 +#: src/core/contacts-type-set.vala:227 src/core/contacts-type-set.vala:229 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: src/contacts-typeset.vala:188 src/contacts-typeset.vala:209 -#: src/contacts-typeset.vala:228 src/contacts-typeset.vala:230 +#: src/core/contacts-type-set.vala:181 src/core/contacts-type-set.vala:202 +#: src/core/contacts-type-set.vala:221 src/core/contacts-type-set.vala:223 msgid "Work" msgstr "Arbejde" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:207 +#: src/core/contacts-type-set.vala:200 msgid "Personal" msgstr "Personlig" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:227 +#: src/core/contacts-type-set.vala:220 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" -#: src/contacts-typeset.vala:229 +#: src/core/contacts-type-set.vala:222 msgid "Work Fax" msgstr "Arbejdsfax" -#: src/contacts-typeset.vala:231 +#: src/core/contacts-type-set.vala:224 msgid "Callback" msgstr "Tilbagekald" -#: src/contacts-typeset.vala:232 +#: src/core/contacts-type-set.vala:225 msgid "Car" msgstr "Bil" -#: src/contacts-typeset.vala:233 +#: src/core/contacts-type-set.vala:226 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: src/contacts-typeset.vala:235 +#: src/core/contacts-type-set.vala:228 msgid "Home Fax" msgstr "Hjemmefax" -#: src/contacts-typeset.vala:237 +#: src/core/contacts-type-set.vala:230 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: src/contacts-typeset.vala:238 +#: src/core/contacts-type-set.vala:231 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" -#: src/contacts-typeset.vala:240 +#: src/core/contacts-type-set.vala:233 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: src/contacts-typeset.vala:241 +#: src/core/contacts-type-set.vala:234 msgid "Pager" msgstr "Personsøger" -#: src/contacts-typeset.vala:242 +#: src/core/contacts-type-set.vala:235 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: src/contacts-typeset.vala:243 +#: src/core/contacts-type-set.vala:236 msgid "Telex" msgstr "Telex" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: src/contacts-typeset.vala:245 +#: src/core/contacts-type-set.vala:238 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: src/contacts-unlink-operation.vala:37 -msgid "Unlinking contacts" -msgstr "Opdeler sammenkædede kontakter" - -#: src/contacts-utils.vala:388 -msgid "Alias" -msgstr "Dæknavn" - -#: src/contacts-utils.vala:389 -msgid "Avatar" -msgstr "Profilbillede" - -#: src/contacts-utils.vala:390 -msgid "Birthday" -msgstr "Fødselsdag" - -#: src/contacts-utils.vala:391 -msgid "Calendar event" -msgstr "Kalenderbegivenhed" - -#: src/contacts-utils.vala:392 -msgid "Email address" -msgstr "E-mailadresse" - -#: src/contacts-utils.vala:393 -msgid "Full name" -msgstr "Fulde navn" - -#: src/contacts-utils.vala:394 -msgid "Gender" -msgstr "Køn" - -#: src/contacts-utils.vala:395 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: src/contacts-utils.vala:396 -msgid "Instant messaging" -msgstr "Instant messaging" - -#: src/contacts-utils.vala:397 -msgid "Favourite" -msgstr "Favorit" - -#: src/contacts-utils.vala:398 -msgid "Local ID" -msgstr "Lokalt id" - -#: src/contacts-utils.vala:400 -msgid "Note" -msgstr "Note" - -#: src/contacts-utils.vala:401 -msgid "Phone number" -msgstr "Telefonnummer" - -#: src/contacts-utils.vala:402 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several -#. parts, rather than a single freeform string for the full name -#: src/contacts-utils.vala:407 -msgid "Structured name" -msgstr "Struktureret navn" - -#: src/contacts-utils.vala:408 -msgid "Website" -msgstr "Webside" - -#: src/contacts-utils.vala:409 -msgid "Web service" -msgstr "Webtjeneste" - #: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40 #, c-format msgid "Importing contacts from '%s'" @@ -998,6 +1021,69 @@ msgstr "Angiver om vinduet er/var maksimeret." msgid "Is the window fullscreen" msgstr "Er vinduet maksimeret" +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Søg" + +#~ msgid "Linked Accounts" +#~ msgstr "Sammenkædede konti" + +#~ msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +#~ msgstr "Du kan sammenkæde kontakter ved at vælge dem fra kontaktlisten" + +#~ msgid "Create new contact" +#~ msgstr "Opret ny kontakt" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menu" + +#~ msgid "Select Items" +#~ msgstr "Vælg elementer" + +#~ msgid "Type to search" +#~ msgstr "Skriv for at søge" + +#~ msgid "Change Address Book" +#~ msgstr "Skift adressebog" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Ændr" + +#~ msgid "" +#~ "New contacts will be added to the selected address book.\n" +#~ "You are able to view and edit contacts from other address books." +#~ msgstr "" +#~ "Nye kontakter vil blive tilføjet den valgte adressebog.\n" +#~ "Du kan se og redigere kontakter fra andre adressebøger." + +#~ msgid "Add name" +#~ msgstr "Tilføj navn" + +#~ msgid "No primary addressbook configured" +#~ msgstr "Ingen primær adressebog konfigureret" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to create new contacts: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke oprette nye kontakter: %s" + +#~ msgid "Unable to find newly created contact" +#~ msgstr "Kunne ikke finde nyligt oprettet kontakt" + +#~ msgid "Start a call" +#~ msgstr "Start et opkald" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Angiv" + +#~ msgid "Delete field" +#~ msgstr "Slet felt" + +#~ msgid "https://example.com" +#~ msgstr "https://eksempel.dk" + +#~ msgid "Unlink" +#~ msgstr "Fjern sammenkædning" + #~ msgid "Change Address Book…" #~ msgstr "Skift adressebog …" @@ -1035,9 +1121,6 @@ msgstr "Er vinduet maksimeret" #~ msgid "Add contact" #~ msgstr "Tilføj kontakt" -#~ msgid "Main Menu" -#~ msgstr "Hovedmenu" - #~ msgid "Setup complete" #~ msgstr "Opsætning færdiggjort" @@ -1093,9 +1176,6 @@ msgstr "Er vinduet maksimeret" #~ msgid "New Detail" #~ msgstr "Ny detalje" -#~ msgid "Remove Contact" -#~ msgstr "Fjern kontakt" - #~ msgid "Edit details" #~ msgstr "Redigér detaljer" @@ -1154,9 +1234,6 @@ msgstr "Er vinduet maksimeret" #~ msgid "Suggestions" #~ msgstr "Forslag" -#~ msgid "Other Contacts" -#~ msgstr "Andre Kontakter" - #~ msgid "Contact deleted: “%s”" #~ msgstr "Kontakt slettet: “%s”" @@ -1205,9 +1282,6 @@ msgstr "Er vinduet maksimeret" #~ msgid "Personal email" #~ msgstr "Personlig e-mail" -#~ msgid "Primary Contacts Account" -#~ msgstr "Primær kontaktkonto" - #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" |