summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAsk Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>2023-03-12 16:24:17 +0100
committerAsk Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>2023-03-12 16:24:17 +0100
commitbce488fb74446ea443a691309edfbad35798c290 (patch)
tree41470b00b991eb21d27d8430d3a337dc3eed77af
parentd397143eaf90b02b178131b9097e19597ed1304a (diff)
downloadgnome-contacts-bce488fb74446ea443a691309edfbad35798c290.tar.gz
Updated Danish translation
-rw-r--r--po/da.po768
1 files changed, 421 insertions, 347 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index c140641..bac6018 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# Danish translation for gnome-contacts.
-# Copyright (C) 2011-2019, 2022 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2011-2019, 2022-2023 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
#
# Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>, 2011-2013.
# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2012, 2014.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2017.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2017-2019, 2022.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2017-2019, 2022-2023.
# Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2020-21.
#
# Ordliste:
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-26 09:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-27 21:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-12 16:17+0100\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -28,8 +28,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189
-#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:131
+#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:223
+#: src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
@@ -60,8 +61,8 @@ msgstr ""
# ??? Første er måske programnavnet. Jeg tror, disse er overskrifter for skærmbilleder el. lign.
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22
-msgid "Contacts with no contacts."
-msgstr "Kontakter uden kontaktpersoner."
+msgid "Contacts with no contacts"
+msgstr "Kontakter uden kontaktpersoner"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26
msgid "Contacts filled with contacts"
@@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Opsætning af kontaktpersoner"
msgid "Contacts edit view"
msgstr "Redigering af kontaktpersoner"
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:750 src/contacts-app.vala:149
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:829 src/contacts-app.vala:144
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
@@ -105,44 +106,66 @@ msgstr "Åbn menu"
#: data/gtk/help-overlay.ui:23
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Opret en ny kontakt"
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Vis indstillinger"
#: data/gtk/help-overlay.ui:29
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Opret en ny kontakt"
#: data/gtk/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search contacts"
+msgstr "Søg i kontaktpersoner"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:41
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcut list"
msgstr "Liste over genveje"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:41
+#: data/gtk/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7
+#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editing or creating a contact"
+msgstr "Redigering eller oprettelse af kontaktperson"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save current changes to contact"
+msgstr "Gem nuværende ændringer af kontaktperson"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:64
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel current changes for contact"
+msgstr "Annullér nuværende ændringer af kontaktperson"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:25
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234
+#: src/contacts-app.vala:395 src/contacts-avatar-selector.vala:211
+#: src/contacts-contact-editor.vala:714 src/contacts-main-window.vala:551
+#: src/contacts-main-window.vala:607
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annullér"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:37
msgid "Select a new avatar"
msgstr "Vælg et nyt profilbillede"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:105 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
-#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-editor-property.vala:79
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
-
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:274 src/contacts-main-window.vala:221
-msgid "Done"
-msgstr "Udført"
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:43 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:40
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
+msgid "_Done"
+msgstr "_Udført"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:94
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Tag et billede …"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:101
msgid "Select a File…"
msgstr "Vælg en fil …"
@@ -154,13 +177,13 @@ msgstr "Vælg en kontakt"
msgid "Change Addressbook"
msgstr "Skift adressebog"
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
-msgid "Linked Accounts"
-msgstr "Sammenkædede konti"
+#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:17
+msgid "Change Avatar"
+msgstr "Ændr profilbillede"
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42
-msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
-msgstr "Du kan sammenkæde kontakter ved at vælge dem fra kontaktlisten"
+#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:36
+msgid "Remove Avatar"
+msgstr "Fjern profilbillede"
#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
msgid "Link Contacts"
@@ -179,93 +202,119 @@ msgid "Surname"
msgstr "Efternavn"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
-msgid "Import…"
-msgstr "Importér …"
+msgid "Import From File…"
+msgstr "Importér fra fil …"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:25
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
+msgid "Export All Contacts…"
+msgstr "Eksportér alle kontaktpersoner …"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:41
msgid "About Contacts"
msgstr "Om Kontakter"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
-msgid "Create new contact"
-msgstr "Opret ny kontakt"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:54
+msgid "Share as QR Code"
+msgstr "Del som QR-kode"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:60
+msgid "Delete Contact"
+msgstr "Slet kontakt"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:123
+msgid "Add New Contact"
+msgstr "Tilføj ny kontaktperson"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:91
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:139
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hovedmenu"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:98
-msgid "Select Items"
-msgstr "Vælg elementer"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:146
+msgid "Select Contacts"
+msgstr "Vælg kontaktpersoner"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:106
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:329
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuller"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:154
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Ryd markering"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:181
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:144
-msgid "Type to search"
-msgstr "Skriv for at søge"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:192
+msgid "Search contacts"
+msgstr "Søg i kontaktpersoner"
#. Export refers to the verb
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:162
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:210
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:163
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:211
msgid "Export Selected Contacts"
msgstr "Eskportér de valgte kontaktpersoner"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:170
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:218
msgid "Link"
msgstr "Sammenkæd"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:219
msgid "Link Selected Contacts Together"
msgstr "Sammenkæd de markerede kontaktpersoner"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:178
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:226
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:222
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:272
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:236 src/contacts-app.vala:239
-#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:199
-#: src/contacts-main-window.vala:515 src/contacts-main-window.vala:564
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annullér"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:258
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:301
msgid "Edit Contact"
msgstr "Redigér kontakt"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:265
-msgid "Delete Contact"
-msgstr "Slet kontakt"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:308
+msgid "More Contact Actions"
+msgstr "Flere handlinger for kontaktpersoner"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:318 src/contacts-main-window.vala:232
+msgid "Done"
+msgstr "Udført"
#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6
msgid "Address Books"
msgstr "Adressebøger"
+#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:9
+msgid "Share Contact"
+msgstr "Del kontaktperson"
+
+#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:36
+msgid "QR Code"
+msgstr "QR-kode"
+
+#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:46
+msgid "Scan to Save"
+msgstr "Skan for at gemme"
+
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Indstillinger for Kontakter"
@@ -278,10 +327,6 @@ msgstr "_Afslut"
msgid "Cancel Setup And Quit"
msgstr "Afbryd opsætning og afslut"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
-msgid "_Done"
-msgstr "_Udført"
-
#. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:31
msgid "Complete setup"
@@ -301,53 +346,37 @@ msgstr ""
"kontakter på en onlinekonto, kan du tilføje dem ved brug af indstillingerne "
"for onlinekonti."
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28
-msgid "Change Address Book"
-msgstr "Skift adressebog"
-
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
-msgid "Change"
-msgstr "Ændr"
-
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:59
-msgid ""
-"New contacts will be added to the selected address book.\n"
-"You are able to view and edit contacts from other address books."
-msgstr ""
-"Nye kontakter vil blive tilføjet den valgte adressebog.\n"
-"Du kan se og redigere kontakter fra andre adressebøger."
-
-#: src/contacts-app.vala:45
+#: src/contacts-app.vala:46
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Vis kontakt med denne e-mailadresse"
-#: src/contacts-app.vala:46
+#: src/contacts-app.vala:47
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Vis kontakt med dette individuelle id"
-#: src/contacts-app.vala:47
+#: src/contacts-app.vala:48
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Vis kontakter med det givne filter"
-#: src/contacts-app.vala:48
+#: src/contacts-app.vala:49
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Vis nuværende version af Kontakter"
-#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:169
+#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:164
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt ikke fundet"
-#: src/contacts-app.vala:111
+#: src/contacts-app.vala:112
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Ingen kontakt med id %s fundet"
-#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171
-#: src/contacts-contact-pane.vala:261 src/contacts-utils.vala:83
+#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:166
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:173 src/contacts-avatar-selector.vala:250
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: src/contacts-app.vala:155
+#: src/contacts-app.vala:150
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -355,63 +384,74 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 udviklerne af Kontakter"
-#: src/contacts-app.vala:170
+#: src/contacts-app.vala:165
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Ingen kontakt med e-mailadressen %s fundet"
-#: src/contacts-app.vala:233
+#: src/contacts-app.vala:228
msgid "Primary address book not found"
msgstr "Ingen primær adressebog fundet"
-#: src/contacts-app.vala:235
+#: src/contacts-app.vala:230
msgid ""
"Contacts can't find the configured primary address book. You might "
"experience issues creating or editing contacts"
-msgstr "Kontakter kan ikke finde den konfigurerede primære adressebog. Du vil måske støde på problemer ved oprettelse eller redigering af kontaktpersoner"
+msgstr ""
+"Kontakter kan ikke finde den konfigurerede primære adressebog. Du vil måske "
+"støde på problemer ved oprettelse eller redigering af kontaktpersoner"
-#: src/contacts-app.vala:236
+#: src/contacts-app.vala:231
msgid "Go To _Preferences"
msgstr "Gå til _indstillinger"
-#: src/contacts-app.vala:341
+#: src/contacts-app.vala:325
+msgid "Select contact file"
+msgstr "Vælg fil med kontaktpersonoplysninger"
+
+#: src/contacts-app.vala:328
msgid "Import"
msgstr "Importér"
-#: src/contacts-app.vala:381
+#. TODO: somehow get this from the list of importers we have
+#: src/contacts-app.vala:335
+msgid "vCard files"
+msgstr "vCard-filer"
+
+#: src/contacts-app.vala:368
msgid "Error reading file"
msgstr "Fejl ved læsning af fil"
-#: src/contacts-app.vala:382
+#: src/contacts-app.vala:369
#, c-format
msgid "An error occurred reading the file '%s'"
msgstr "Der opstod en fejl ved læsning af filen “%s”"
-#: src/contacts-app.vala:383 src/contacts-app.vala:393
+#: src/contacts-app.vala:370 src/contacts-app.vala:380
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/contacts-app.vala:391
+#: src/contacts-app.vala:378
msgid "No contacts found"
msgstr "Ingen kontaktpersoner fundet"
-#: src/contacts-app.vala:392
+#: src/contacts-app.vala:379
msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
msgstr "Den importerede fil synes ikke at indeholde nogen kontaktpersoner"
#. Second step: ask the user for confirmation
-#: src/contacts-app.vala:400
+#: src/contacts-app.vala:387
#, c-format
msgid "By continuing, you will import %u contact"
msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
msgstr[0] "Fortsætter du, importeres %u kontaktperson"
msgstr[1] "Fortsætter du, importeres %u kontaktpersoner"
-#: src/contacts-app.vala:403
+#: src/contacts-app.vala:390
msgid "Continue Import?"
msgstr "Fortsæt med at importere?"
-#: src/contacts-app.vala:404
+#: src/contacts-app.vala:391
msgid "C_ontinue"
msgstr "F_ortsæt"
@@ -419,183 +459,160 @@ msgstr "F_ortsæt"
msgid "No Camera Detected"
msgstr "Intet kamera fundet"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:172
+msgid "Failed to set avatar"
+msgstr "Kunne ikke angive profilbillede"
+
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:208
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Gennemse for flere billeder"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:211
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:75
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:249
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "Kunne ikke angive profilbillede."
-#: src/contacts-contact-editor.vala:57
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Ændr profilbillede"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:93
-msgid "Add name"
-msgstr "Tilføj navn"
-
-#: src/contacts-contact-list.vala:115
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritter"
-
-#: src/contacts-contact-list.vala:117 src/contacts-contact-list.vala:123
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Alle kontakter"
+# Variabelnavn i koden er "show_more_content", så jeg tror, det er "mere" og ikke "flere". --askhl
+#: src/contacts-contact-editor.vala:198
+msgid "Show More"
+msgstr "Vis mere"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:230
-msgid "No primary addressbook configured"
-msgstr "Ingen primær adressebog konfigureret"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:295
+msgid "Add email"
+msgstr "Tilføj e-mail"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:240
-#, c-format
-msgid "Unable to create new contacts: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette nye kontakter: %s"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:321
+msgid "Add phone number"
+msgstr "Tilføj telefonnummer"
-#. If we got here, we couldn't find the individual
-#: src/contacts-contact-pane.vala:255
-msgid "Unable to find newly created contact"
-msgstr "Kunne ikke finde nyligt oprettet kontakt"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:347 src/contacts-utils.vala:188
+msgid "Website"
+msgstr "Webside"
-# Udviklernes kommentar står i forkert linje, men bør være:
-# // TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
-#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:238
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s i %s"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:358 src/contacts-utils.vala:173
+msgid "Full name"
+msgstr "Fulde navn"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:272
-#, c-format
-msgid "Send an email to %s"
-msgstr "Send en e-mail til %s"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:369 src/contacts-utils.vala:179
+msgid "Nickname"
+msgstr "Kaldenavn"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:303
-msgid "Start a call"
-msgstr "Start et opkald"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:420 src/contacts-utils.vala:170
+msgid "Birthday"
+msgstr "Fødselsdag"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:355
-msgid "Visit website"
-msgstr "Besøg webside"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:441
+msgid "Remove birthday"
+msgstr "Fjern fødselsdag"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:405
-msgid "Their birthday is today! 🎉"
-msgstr "Har fødselsdag i dag! 🎉"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:459
+msgid "Set Birthday"
+msgstr "Angiv fødselsdag"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:450
-msgid "Show on the map"
-msgstr "Vis på kortet"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:513
+msgid "Organisation"
+msgstr "Organisation"
-#: src/contacts-delete-operation.vala:36
-#, c-format
-msgid "Deleting %d contact"
-msgid_plural "Deleting %d contacts"
-msgstr[0] "Sletter %d kontakt"
-msgstr[1] "Sletter %d kontakter"
+#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
+#: src/contacts-contact-editor.vala:519 src/contacts-utils.vala:184
+msgid "Role"
+msgstr "Rolle"
-# Variabelnavn i koden er "show_more_content", så jeg tror, det er "mere" og ikke "flere". --askhl
-#: src/contacts-editor-persona.vala:83
-msgid "Show More"
-msgstr "Vis mere"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:635
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
#. Create grid and labels
-#: src/contacts-editor-property.vala:64
+#: src/contacts-contact-editor.vala:695
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: src/contacts-editor-property.vala:68
+#: src/contacts-contact-editor.vala:699
msgid "Month"
msgstr "Måned"
-#: src/contacts-editor-property.vala:72
+#: src/contacts-contact-editor.vala:703
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: src/contacts-editor-property.vala:77
+#: src/contacts-contact-editor.vala:711
msgid "Change Birthday"
msgstr "Ændr fødselsdag"
-#: src/contacts-editor-property.vala:78
-msgid "Set"
-msgstr "Angiv"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:718
+msgid "_Set"
+msgstr "_Ændr"
-#: src/contacts-editor-property.vala:147
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "Street"
msgstr "Gade"
-#: src/contacts-editor-property.vala:147
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "Extension"
msgstr "Udvidelse"
-#: src/contacts-editor-property.vala:147
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "City"
msgstr "By"
-#: src/contacts-editor-property.vala:147
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "State/Province"
msgstr "Stat/Provins"
-#: src/contacts-editor-property.vala:147
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Postnummer"
-#: src/contacts-editor-property.vala:147
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "PO box"
msgstr "Postboks"
-#: src/contacts-editor-property.vala:147
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
-#: src/contacts-editor-property.vala:205 src/contacts-utils.vala:404
-msgid "Role"
-msgstr "Rolle"
-
-#: src/contacts-editor-property.vala:212
-msgid "Organisation"
-msgstr "Organisation"
-
-#: src/contacts-editor-property.vala:331 src/contacts-editor-property.vala:358
-#: src/contacts-editor-property.vala:693
-msgid "Delete field"
-msgstr "Slet felt"
+#: src/contacts-contact-list.vala:115
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritter"
-#: src/contacts-editor-property.vala:381
-msgid "Label"
-msgstr "Etiket"
+#: src/contacts-contact-list.vala:117 src/contacts-contact-list.vala:123
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Alle kontakter"
-#: src/contacts-editor-property.vala:542
-msgid "Add email"
-msgstr "Tilføj e-mail"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:215
+#, c-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr "Send en e-mail til %s"
-#: src/contacts-editor-property.vala:569
-msgid "Add phone number"
-msgstr "Tilføj telefonnummer"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:288
+msgid "Visit website"
+msgstr "Besøg webside"
-#: src/contacts-editor-property.vala:597
-msgid "https://example.com"
-msgstr "https://eksempel.dk"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:321
+msgid "Their birthday is today! 🎉"
+msgstr "Har fødselsdag i dag! 🎉"
-#: src/contacts-editor-property.vala:613 src/contacts-utils.vala:399
-msgid "Nickname"
-msgstr "Kaldenavn"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:368
+msgid "Show on the map"
+msgstr "Vis på kortet"
-#: src/contacts-editor-property.vala:666 src/contacts-editor-property.vala:702
-msgid "Set Birthday"
-msgstr "Angiv fødselsdag"
+#: src/contacts-delete-operation.vala:36
+#, c-format
+msgid "Deleting %d contact"
+msgid_plural "Deleting %d contacts"
+msgstr[0] "Sletter %d kontakt"
+msgstr[1] "Sletter %d kontakter"
#. Special-case the local address book
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:236
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:119
msgid "Local Address Book"
msgstr "Lokal adressebog"
#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
-#: src/contacts-utils.vala:290
+#: src/contacts-utils.vala:149
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -699,10 +716,6 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76
-msgid "Unlink"
-msgstr "Fjern sammenkædning"
-
#: src/contacts-link-operation.vala:38
#, c-format
msgid "Linked %d contact"
@@ -720,55 +733,59 @@ msgstr "Er dette samme person som %s fra %s?"
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "Er dette samme person som %s?"
-#: src/contacts-main-window.vala:191
+#: src/contacts-main-window.vala:145 src/contacts-main-window.vala:489
+msgid "Mark as Favorite"
+msgstr "Markér som favorit"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:202
#, c-format
msgid "%llu Selected"
msgid_plural "%llu Selected"
msgstr[0] "%llu valgt"
msgstr[1] "%llu valgte"
-#: src/contacts-main-window.vala:221
+#: src/contacts-main-window.vala:232
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
-#: src/contacts-main-window.vala:251
+#: src/contacts-main-window.vala:262
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Redigerer %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:271
+#: src/contacts-main-window.vala:290
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d valgt"
msgstr[1] "%d valgte"
-#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:486
-#: src/contacts-main-window.vala:526
+#: src/contacts-main-window.vala:310 src/contacts-main-window.vala:522
+#: src/contacts-main-window.vala:562
msgid "_Undo"
msgstr "_Fortryd"
-#: src/contacts-main-window.vala:358
+#: src/contacts-main-window.vala:396
msgid "New Contact"
msgstr "Ny kontakt"
-#: src/contacts-main-window.vala:451
-msgid "Unmark as favorite"
+#: src/contacts-main-window.vala:487
+msgid "Unmark as Favorite"
msgstr "Fjern markering som favorit"
-#: src/contacts-main-window.vala:453
-msgid "Mark as favorite"
-msgstr "Markér som favorit"
-
#. Open up a file chooser
-#: src/contacts-main-window.vala:560
+#: src/contacts-main-window.vala:603
msgid "Export to file"
msgstr "Eksportér til fil"
-#: src/contacts-main-window.vala:563
+#: src/contacts-main-window.vala:606
msgid "_Export"
msgstr "_Eksportér"
+#: src/contacts-main-window.vala:608
+msgid "contacts.vcf"
+msgstr "contacts.vcf"
+
#: src/contacts-preferences-window.vala:30
msgid "Primary Address Book"
msgstr "Primær adressebog"
@@ -786,157 +803,163 @@ msgid "_Online Accounts"
msgstr "_Onlinekonti"
#: src/contacts-preferences-window.vala:45
-msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings"
-msgstr "Åbner panelet Onlinekonti i GNOMEs indstillinger"
+msgid "Open the Online Accounts panel in Settings"
+msgstr "Åbn panelet Onlinekonti i indstillingerne"
+
+#: src/contacts-qr-code-dialog.vala:33
+#, c-format
+msgid "Scan the QR code to save the contact <b>%s</b>."
+msgstr "Skan QR-koden for at gemme kontaktpersonen <b>%s</b>."
+
+#: src/contacts-unlink-operation.vala:37
+msgid "Unlinking contacts"
+msgstr "Opdeler sammenkædede kontakter"
+
+#: src/contacts-utils.vala:168
+msgid "Alias"
+msgstr "Dæknavn"
+
+#: src/contacts-utils.vala:169
+msgid "Avatar"
+msgstr "Profilbillede"
+
+#: src/contacts-utils.vala:171
+msgid "Calendar event"
+msgstr "Kalenderbegivenhed"
+
+#: src/contacts-utils.vala:172
+msgid "Email address"
+msgstr "E-mailadresse"
-#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
+#: src/contacts-utils.vala:174
+msgid "Gender"
+msgstr "Køn"
+
+#: src/contacts-utils.vala:175
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: src/contacts-utils.vala:176
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Instant messaging"
+
+#: src/contacts-utils.vala:177
+msgid "Favourite"
+msgstr "Favorit"
+
+#: src/contacts-utils.vala:178
+msgid "Local ID"
+msgstr "Lokalt id"
+
+#: src/contacts-utils.vala:180
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
+
+#: src/contacts-utils.vala:181
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#: src/contacts-utils.vala:182
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
+#. parts, rather than a single freeform string for the full name
+#: src/contacts-utils.vala:187
+msgid "Structured name"
+msgstr "Struktureret navn"
+
+#: src/contacts-utils.vala:189
+msgid "Web service"
+msgstr "Webtjeneste"
+
+#: src/core/contacts-contact.vala:38
+msgid "Unnamed Person"
+msgstr "Unavngiven person"
+
+# Udviklernes kommentar står i forkert linje, men bør være:
+# // TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
+#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
+#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:105
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s i %s"
+
+#: src/core/contacts-type-descriptor.vala:82
+#: src/core/contacts-type-set.vala:232
msgid "Other"
msgstr "Andet"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:187 src/contacts-typeset.vala:208
-#: src/contacts-typeset.vala:234 src/contacts-typeset.vala:236
+#: src/core/contacts-type-set.vala:180 src/core/contacts-type-set.vala:201
+#: src/core/contacts-type-set.vala:227 src/core/contacts-type-set.vala:229
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: src/contacts-typeset.vala:188 src/contacts-typeset.vala:209
-#: src/contacts-typeset.vala:228 src/contacts-typeset.vala:230
+#: src/core/contacts-type-set.vala:181 src/core/contacts-type-set.vala:202
+#: src/core/contacts-type-set.vala:221 src/core/contacts-type-set.vala:223
msgid "Work"
msgstr "Arbejde"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:207
+#: src/core/contacts-type-set.vala:200
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:227
+#: src/core/contacts-type-set.vala:220
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
-#: src/contacts-typeset.vala:229
+#: src/core/contacts-type-set.vala:222
msgid "Work Fax"
msgstr "Arbejdsfax"
-#: src/contacts-typeset.vala:231
+#: src/core/contacts-type-set.vala:224
msgid "Callback"
msgstr "Tilbagekald"
-#: src/contacts-typeset.vala:232
+#: src/core/contacts-type-set.vala:225
msgid "Car"
msgstr "Bil"
-#: src/contacts-typeset.vala:233
+#: src/core/contacts-type-set.vala:226
msgid "Company"
msgstr "Firma"
-#: src/contacts-typeset.vala:235
+#: src/core/contacts-type-set.vala:228
msgid "Home Fax"
msgstr "Hjemmefax"
-#: src/contacts-typeset.vala:237
+#: src/core/contacts-type-set.vala:230
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: src/contacts-typeset.vala:238
+#: src/core/contacts-type-set.vala:231
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
-#: src/contacts-typeset.vala:240
+#: src/core/contacts-type-set.vala:233
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: src/contacts-typeset.vala:241
+#: src/core/contacts-type-set.vala:234
msgid "Pager"
msgstr "Personsøger"
-#: src/contacts-typeset.vala:242
+#: src/core/contacts-type-set.vala:235
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: src/contacts-typeset.vala:243
+#: src/core/contacts-type-set.vala:236
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:245
+#: src/core/contacts-type-set.vala:238
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: src/contacts-unlink-operation.vala:37
-msgid "Unlinking contacts"
-msgstr "Opdeler sammenkædede kontakter"
-
-#: src/contacts-utils.vala:388
-msgid "Alias"
-msgstr "Dæknavn"
-
-#: src/contacts-utils.vala:389
-msgid "Avatar"
-msgstr "Profilbillede"
-
-#: src/contacts-utils.vala:390
-msgid "Birthday"
-msgstr "Fødselsdag"
-
-#: src/contacts-utils.vala:391
-msgid "Calendar event"
-msgstr "Kalenderbegivenhed"
-
-#: src/contacts-utils.vala:392
-msgid "Email address"
-msgstr "E-mailadresse"
-
-#: src/contacts-utils.vala:393
-msgid "Full name"
-msgstr "Fulde navn"
-
-#: src/contacts-utils.vala:394
-msgid "Gender"
-msgstr "Køn"
-
-#: src/contacts-utils.vala:395
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: src/contacts-utils.vala:396
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Instant messaging"
-
-#: src/contacts-utils.vala:397
-msgid "Favourite"
-msgstr "Favorit"
-
-#: src/contacts-utils.vala:398
-msgid "Local ID"
-msgstr "Lokalt id"
-
-#: src/contacts-utils.vala:400
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
-
-#: src/contacts-utils.vala:401
-msgid "Phone number"
-msgstr "Telefonnummer"
-
-#: src/contacts-utils.vala:402
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
-#. parts, rather than a single freeform string for the full name
-#: src/contacts-utils.vala:407
-msgid "Structured name"
-msgstr "Struktureret navn"
-
-#: src/contacts-utils.vala:408
-msgid "Website"
-msgstr "Webside"
-
-#: src/contacts-utils.vala:409
-msgid "Web service"
-msgstr "Webtjeneste"
-
#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40
#, c-format
msgid "Importing contacts from '%s'"
@@ -998,6 +1021,69 @@ msgstr "Angiver om vinduet er/var maksimeret."
msgid "Is the window fullscreen"
msgstr "Er vinduet maksimeret"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Søg"
+
+#~ msgid "Linked Accounts"
+#~ msgstr "Sammenkædede konti"
+
+#~ msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
+#~ msgstr "Du kan sammenkæde kontakter ved at vælge dem fra kontaktlisten"
+
+#~ msgid "Create new contact"
+#~ msgstr "Opret ny kontakt"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Menu"
+
+#~ msgid "Select Items"
+#~ msgstr "Vælg elementer"
+
+#~ msgid "Type to search"
+#~ msgstr "Skriv for at søge"
+
+#~ msgid "Change Address Book"
+#~ msgstr "Skift adressebog"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Ændr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New contacts will be added to the selected address book.\n"
+#~ "You are able to view and edit contacts from other address books."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nye kontakter vil blive tilføjet den valgte adressebog.\n"
+#~ "Du kan se og redigere kontakter fra andre adressebøger."
+
+#~ msgid "Add name"
+#~ msgstr "Tilføj navn"
+
+#~ msgid "No primary addressbook configured"
+#~ msgstr "Ingen primær adressebog konfigureret"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to create new contacts: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette nye kontakter: %s"
+
+#~ msgid "Unable to find newly created contact"
+#~ msgstr "Kunne ikke finde nyligt oprettet kontakt"
+
+#~ msgid "Start a call"
+#~ msgstr "Start et opkald"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Angiv"
+
+#~ msgid "Delete field"
+#~ msgstr "Slet felt"
+
+#~ msgid "https://example.com"
+#~ msgstr "https://eksempel.dk"
+
+#~ msgid "Unlink"
+#~ msgstr "Fjern sammenkædning"
+
#~ msgid "Change Address Book…"
#~ msgstr "Skift adressebog …"
@@ -1035,9 +1121,6 @@ msgstr "Er vinduet maksimeret"
#~ msgid "Add contact"
#~ msgstr "Tilføj kontakt"
-#~ msgid "Main Menu"
-#~ msgstr "Hovedmenu"
-
#~ msgid "Setup complete"
#~ msgstr "Opsætning færdiggjort"
@@ -1093,9 +1176,6 @@ msgstr "Er vinduet maksimeret"
#~ msgid "New Detail"
#~ msgstr "Ny detalje"
-#~ msgid "Remove Contact"
-#~ msgstr "Fjern kontakt"
-
#~ msgid "Edit details"
#~ msgstr "Redigér detaljer"
@@ -1154,9 +1234,6 @@ msgstr "Er vinduet maksimeret"
#~ msgid "Suggestions"
#~ msgstr "Forslag"
-#~ msgid "Other Contacts"
-#~ msgstr "Andre Kontakter"
-
#~ msgid "Contact deleted: “%s”"
#~ msgstr "Kontakt slettet: “%s”"
@@ -1205,9 +1282,6 @@ msgstr "Er vinduet maksimeret"
#~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "Personlig e-mail"
-#~ msgid "Primary Contacts Account"
-#~ msgstr "Primær kontaktkonto"
-
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"