diff options
author | Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org> | 2022-09-04 22:25:02 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-09-04 22:25:02 +0000 |
commit | 9e4182346a6c9bef81645228e0cd3121bf0a4c7d (patch) | |
tree | 491d0baf81fce63a933749b693759177d821d38d | |
parent | bb891aa3a80b5042adcd693ce85eaa9f49a6eefa (diff) | |
download | gnome-contacts-9e4182346a6c9bef81645228e0cd3121bf0a4c7d.tar.gz |
Update Galician translation
-rw-r--r-- | po/gl.po | 365 |
1 files changed, 185 insertions, 180 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-21 11:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-21 17:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-03 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-05 00:20+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language: gl\n" @@ -61,28 +61,22 @@ msgstr "" "automaticamente contactos de diferentes orixes en liña." #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22 -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Create a new contact" msgid "Contacts with no contacts." msgstr "Contactos sen contactos." #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26 -#| msgid "%s linked to the contact" msgid "Contacts filled with contacts" msgstr "Contactos completado sen contactos" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:30 -#| msgid "Contacts unlinked" msgid "Contacts in selection mode" msgstr "Contactos en modo selección" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:34 -#| msgid "Contacts Setup" msgid "Contacts setup view" msgstr "Vista de configuración de Contactos" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:38 -#| msgid "Contacts Setup" msgid "Contacts edit view" msgstr "Vista de edición de Contactos" @@ -135,13 +129,13 @@ msgid "Select a new avatar" msgstr "Seleccionar un avatar novo" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:105 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33 -#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-editor-property.vala:79 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33 +#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-contact-editor.vala:715 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:274 src/contacts-main-window.vala:221 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221 msgid "Done" msgstr "Feito" @@ -205,67 +199,67 @@ msgstr "Axuda" msgid "About Contacts" msgstr "Sobre Contactos" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:81 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:82 msgid "Create new contact" msgstr "Crear novo contacto" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:91 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:92 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:98 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:99 msgid "Select Items" msgstr "Seleccionar elementos" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:107 msgid "Cancel Selection" msgstr "Cancelar selección" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:133 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:134 msgid "Loading" msgstr "Cargando" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:144 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:145 msgid "Type to search" msgstr "Escriba para buscar" #. Export refers to the verb -#: data/ui/contacts-main-window.ui:162 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:164 msgid "Export Selected Contacts" msgstr "Seleccionar contacto seleccionado" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-main-window.ui:170 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:171 msgid "Link" msgstr "Ligar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:171 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:172 msgid "Link Selected Contacts Together" msgstr "Ligar os contactos seleccionaos" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:178 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:179 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:223 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:236 src/contacts-app.vala:239 -#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:199 -#: src/contacts-main-window.vala:515 src/contacts-main-window.vala:564 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:239 +#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:196 +#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:258 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:259 msgid "Edit Contact" msgstr "Editar contacto" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:265 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:266 msgid "Delete Contact" msgstr "Eliminar contacto" @@ -351,7 +345,7 @@ msgid "No contact with id %s found" msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto co identificador %s" #: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171 -#: src/contacts-contact-pane.vala:261 src/contacts-utils.vala:83 +#: src/contacts-utils.vala:74 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" @@ -384,10 +378,20 @@ msgstr "" msgid "Go To _Preferences" msgstr "Ir a _Preferencias" +#: src/contacts-app.vala:338 +#| msgid "Select a Contact" +msgid "Select contact file" +msgstr "Seleccionar o ficheiro dun contacto" + #: src/contacts-app.vala:341 msgid "Import" msgstr "Importar" +#. TODO: somehow get this from the list of importers we have +#: src/contacts-app.vala:348 +msgid "vCard files" +msgstr "Ficheiros vCard" + #: src/contacts-app.vala:381 msgid "Error reading file" msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro" @@ -402,7 +406,8 @@ msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" #: src/contacts-app.vala:391 -msgid "No contacts founds" +#| msgid "No contacts founds" +msgid "No contacts found" msgstr "Non se atoparon contactos" #: src/contacts-app.vala:392 @@ -425,184 +430,159 @@ msgstr "Desexa continuar coa importación?" msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinuar" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:126 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:124 msgid "No Camera Detected" msgstr "Non se detectou unha cámara" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:196 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:193 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Buscar mais imaxes" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:199 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:196 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:75 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:235 src/contacts-contact-editor.vala:113 msgid "Failed to set avatar." msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer un avatar." -#: src/contacts-contact-editor.vala:57 +#: src/contacts-contact-editor.vala:97 msgid "Change avatar" msgstr "Cambiar avatar" -#: src/contacts-contact-editor.vala:93 +#: src/contacts-contact-editor.vala:129 msgid "Add name" msgstr "Engadir nome" -#: src/contacts-contact-list.vala:115 -msgid "Favorites" -msgstr "Favoritos" - -#: src/contacts-contact-list.vala:117 src/contacts-contact-list.vala:123 -msgid "All Contacts" -msgstr "Todos os contactos" - -#: src/contacts-contact-pane.vala:230 -msgid "No primary addressbook configured" -msgstr "Non se configurou ningunha axenda de enderezos principal" - -#: src/contacts-contact-pane.vala:240 -#, c-format -msgid "Unable to create new contacts: %s" -msgstr "Non foi posíbel crear os contactos novos: %s" +#: src/contacts-contact-editor.vala:250 +msgid "Show More" +msgstr "Mostrar máis" -#. If we got here, we couldn't find the individual -#: src/contacts-contact-pane.vala:255 -msgid "Unable to find newly created contact" -msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto novo creado" +#: src/contacts-contact-editor.vala:339 +msgid "Add email" +msgstr "Engadir correo-e" -#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." -#: src/contacts-contact-sheet.vala:238 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s en %s" +#: src/contacts-contact-editor.vala:365 +msgid "Add phone number" +msgstr "Engadir un número de teléfono" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:272 -#, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Enviar un correo electrónico a %s" +#: src/contacts-contact-editor.vala:391 src/contacts-utils.vala:261 +msgid "Website" +msgstr "Sitio web" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:303 -msgid "Start a call" -msgstr "Comezar unha chamada" +#: src/contacts-contact-editor.vala:403 src/contacts-utils.vala:252 +msgid "Nickname" +msgstr "Alcume" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:355 -msgid "Visit website" -msgstr "Visitar o sitio web" +#: src/contacts-contact-editor.vala:454 src/contacts-utils.vala:243 +msgid "Birthday" +msgstr "Aniversario" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:405 -msgid "Their birthday is today! 🎉" -msgstr "O seu cumpreanos é hoxe! 🎉" +#: src/contacts-contact-editor.vala:458 +msgid "Set Birthday" +msgstr "Estabelecer o aniversario" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:450 -msgid "Show on the map" -msgstr "Mostrar no mapa" +#: src/contacts-contact-editor.vala:528 +msgid "Organisation" +msgstr "Organización" -#: src/contacts-delete-operation.vala:36 -#, c-format -msgid "Deleting %d contact" -msgid_plural "Deleting %d contacts" -msgstr[0] "Eliminar %d contacto" -msgstr[1] "Eliminar %d contactos" +#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) +#: src/contacts-contact-editor.vala:534 src/contacts-utils.vala:257 +msgid "Role" +msgstr "Rol" -#: src/contacts-editor-persona.vala:83 -msgid "Show More" -msgstr "Mostrar máis" +#: src/contacts-contact-editor.vala:644 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" #. Create grid and labels -#: src/contacts-editor-property.vala:64 +#: src/contacts-contact-editor.vala:700 msgid "Day" msgstr "Día" -#: src/contacts-editor-property.vala:68 +#: src/contacts-contact-editor.vala:704 msgid "Month" msgstr "Mes" -#: src/contacts-editor-property.vala:72 +#: src/contacts-contact-editor.vala:708 msgid "Year" msgstr "Ano" -#: src/contacts-editor-property.vala:77 +#: src/contacts-contact-editor.vala:713 msgid "Change Birthday" msgstr "Cambiar o aniversario" -#: src/contacts-editor-property.vala:78 +#: src/contacts-contact-editor.vala:714 msgid "Set" msgstr "Estabelecer" -#: src/contacts-editor-property.vala:147 +#: src/contacts-contact-editor.vala:783 msgid "Street" msgstr "Rúa" -#: src/contacts-editor-property.vala:147 +#: src/contacts-contact-editor.vala:783 msgid "Extension" msgstr "Extensión" -#: src/contacts-editor-property.vala:147 +#: src/contacts-contact-editor.vala:783 msgid "City" msgstr "Cidade" -#: src/contacts-editor-property.vala:147 +#: src/contacts-contact-editor.vala:783 msgid "State/Province" msgstr "Estado/provincia" -#: src/contacts-editor-property.vala:147 +#: src/contacts-contact-editor.vala:783 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Zip/Código postal" -#: src/contacts-editor-property.vala:147 +#: src/contacts-contact-editor.vala:783 msgid "PO box" msgstr "Apartado de correos" -#: src/contacts-editor-property.vala:147 +#: src/contacts-contact-editor.vala:783 msgid "Country" msgstr "País" -#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) -#: src/contacts-editor-property.vala:205 src/contacts-utils.vala:404 -msgid "Role" -msgstr "Rol" - -#: src/contacts-editor-property.vala:212 -msgid "Organisation" -msgstr "Organización" - -#: src/contacts-editor-property.vala:331 src/contacts-editor-property.vala:358 -#: src/contacts-editor-property.vala:693 -msgid "Delete field" -msgstr "Eliminar campo" +#: src/contacts-contact-list.vala:115 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritos" -#: src/contacts-editor-property.vala:381 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#: src/contacts-contact-list.vala:117 src/contacts-contact-list.vala:123 +msgid "All Contacts" +msgstr "Todos os contactos" -#: src/contacts-editor-property.vala:542 -msgid "Add email" -msgstr "Engadir correo-e" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:216 +#, c-format +msgid "Send an email to %s" +msgstr "Enviar un correo electrónico a %s" -#: src/contacts-editor-property.vala:569 -msgid "Add phone number" -msgstr "Engadir un número de teléfono" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:289 +msgid "Visit website" +msgstr "Visitar o sitio web" -#: src/contacts-editor-property.vala:597 -msgid "https://example.com" -msgstr "https://exemplo.gal" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:325 +msgid "Their birthday is today! 🎉" +msgstr "O seu cumpreanos é hoxe! 🎉" -#: src/contacts-editor-property.vala:613 src/contacts-utils.vala:399 -msgid "Nickname" -msgstr "Alcume" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:372 +msgid "Show on the map" +msgstr "Mostrar no mapa" -#: src/contacts-editor-property.vala:666 src/contacts-editor-property.vala:702 -msgid "Set Birthday" -msgstr "Estabelecer o aniversario" +#: src/contacts-delete-operation.vala:36 +#, c-format +msgid "Deleting %d contact" +msgid_plural "Deleting %d contacts" +msgstr[0] "Eliminar %d contacto" +msgstr[1] "Eliminar %d contactos" #. Special-case the local address book -#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:236 +#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:168 msgid "Local Address Book" msgstr "Caderno de enderezos local" #: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170 -#: src/contacts-utils.vala:290 +#: src/contacts-utils.vala:222 msgid "Google" msgstr "Google" @@ -750,8 +730,8 @@ msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d seleccionado" msgstr[1] "%d seleccionados" -#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:486 -#: src/contacts-main-window.vala:526 +#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487 +#: src/contacts-main-window.vala:527 msgid "_Undo" msgstr "_Desfacer" @@ -759,23 +739,28 @@ msgstr "_Desfacer" msgid "New Contact" msgstr "Novo contacto" -#: src/contacts-main-window.vala:451 +#: src/contacts-main-window.vala:452 msgid "Unmark as favorite" msgstr "Desmarcar como favorito" -#: src/contacts-main-window.vala:453 +#: src/contacts-main-window.vala:454 msgid "Mark as favorite" msgstr "Marcar como favorito" #. Open up a file chooser -#: src/contacts-main-window.vala:560 +#: src/contacts-main-window.vala:561 msgid "Export to file" msgstr "Exportar a ficheiro" -#: src/contacts-main-window.vala:563 +#: src/contacts-main-window.vala:564 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" +#: src/contacts-main-window.vala:566 +#| msgid "Contacts" +msgid "contacts.vcf" +msgstr "contactos.vcf" + #: src/contacts-preferences-window.vala:30 msgid "Primary Address Book" msgstr "Caderno de enderezos principal" @@ -796,77 +781,77 @@ msgstr "Contas en _liña" msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings" msgstr "Abre o panel de Contas en liña nas Preferencias de GNOME" -#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239 +#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:248 msgid "Other" msgstr "Outro" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:187 src/contacts-typeset.vala:208 -#: src/contacts-typeset.vala:234 src/contacts-typeset.vala:236 +#: src/contacts-typeset.vala:196 src/contacts-typeset.vala:217 +#: src/contacts-typeset.vala:243 src/contacts-typeset.vala:245 msgid "Home" msgstr "Casa" -#: src/contacts-typeset.vala:188 src/contacts-typeset.vala:209 -#: src/contacts-typeset.vala:228 src/contacts-typeset.vala:230 +#: src/contacts-typeset.vala:197 src/contacts-typeset.vala:218 +#: src/contacts-typeset.vala:237 src/contacts-typeset.vala:239 msgid "Work" msgstr "Traballo" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:207 +#: src/contacts-typeset.vala:216 msgid "Personal" msgstr "Persoal" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:227 +#: src/contacts-typeset.vala:236 msgid "Assistant" msgstr "Secretario/a" -#: src/contacts-typeset.vala:229 +#: src/contacts-typeset.vala:238 msgid "Work Fax" msgstr "Fax do traballo" -#: src/contacts-typeset.vala:231 +#: src/contacts-typeset.vala:240 msgid "Callback" msgstr "Retorno de chamada" -#: src/contacts-typeset.vala:232 +#: src/contacts-typeset.vala:241 msgid "Car" msgstr "Coche" -#: src/contacts-typeset.vala:233 +#: src/contacts-typeset.vala:242 msgid "Company" msgstr "Empresa" -#: src/contacts-typeset.vala:235 +#: src/contacts-typeset.vala:244 msgid "Home Fax" msgstr "Fax de casa" -#: src/contacts-typeset.vala:237 +#: src/contacts-typeset.vala:246 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: src/contacts-typeset.vala:238 +#: src/contacts-typeset.vala:247 msgid "Mobile" msgstr "Móbil" -#: src/contacts-typeset.vala:240 +#: src/contacts-typeset.vala:249 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: src/contacts-typeset.vala:241 +#: src/contacts-typeset.vala:250 msgid "Pager" msgstr "Buscapersoas" -#: src/contacts-typeset.vala:242 +#: src/contacts-typeset.vala:251 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: src/contacts-typeset.vala:243 +#: src/contacts-typeset.vala:252 msgid "Telex" msgstr "Télex" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: src/contacts-typeset.vala:245 +#: src/contacts-typeset.vala:254 msgid "TTY" msgstr "TTY" @@ -874,79 +859,80 @@ msgstr "TTY" msgid "Unlinking contacts" msgstr "Desligar contactos" -#: src/contacts-utils.vala:388 +#: src/contacts-utils.vala:241 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/contacts-utils.vala:389 +#: src/contacts-utils.vala:242 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" -#: src/contacts-utils.vala:390 -msgid "Birthday" -msgstr "Aniversario" - -#: src/contacts-utils.vala:391 +#: src/contacts-utils.vala:244 msgid "Calendar event" msgstr "Evento de calendario" -#: src/contacts-utils.vala:392 +#: src/contacts-utils.vala:245 msgid "Email address" msgstr "Enderezo de correo" -#: src/contacts-utils.vala:393 +#: src/contacts-utils.vala:246 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/contacts-utils.vala:394 +#: src/contacts-utils.vala:247 msgid "Gender" msgstr "Xénero" -#: src/contacts-utils.vala:395 +#: src/contacts-utils.vala:248 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/contacts-utils.vala:396 +#: src/contacts-utils.vala:249 msgid "Instant messaging" msgstr "Mensaxaría instantánea" -#: src/contacts-utils.vala:397 +#: src/contacts-utils.vala:250 msgid "Favourite" msgstr "Favorito" -#: src/contacts-utils.vala:398 +#: src/contacts-utils.vala:251 msgid "Local ID" msgstr "ID local" -#: src/contacts-utils.vala:400 +#: src/contacts-utils.vala:253 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: src/contacts-utils.vala:401 +#: src/contacts-utils.vala:254 msgid "Phone number" msgstr "Número de teléfono" -#: src/contacts-utils.vala:402 +#: src/contacts-utils.vala:255 msgid "Address" msgstr "Enderezo" #. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several #. parts, rather than a single freeform string for the full name -#: src/contacts-utils.vala:407 +#: src/contacts-utils.vala:260 msgid "Structured name" msgstr "Nome estruturado" -#: src/contacts-utils.vala:408 -msgid "Website" -msgstr "Sitio web" - -#: src/contacts-utils.vala:409 +#: src/contacts-utils.vala:262 msgid "Web service" msgstr "Servizo Web" +#: src/core/contacts-contact.vala:40 +msgid "Unnamed Person" +msgstr "Persoa sen nome" + +#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." +#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:86 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s en %s" + #: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40 #, c-format -#| msgid "No contacts founds" msgid "Importing contacts from '%s'" msgstr "Importando contactos desde «%s»" @@ -1008,6 +994,25 @@ msgstr "Garda se a xanela está maximizada actualmente." msgid "Is the window fullscreen" msgstr "Está a xanela maximizada" +#~ msgid "No primary addressbook configured" +#~ msgstr "Non se configurou ningunha axenda de enderezos principal" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to create new contacts: %s" +#~ msgstr "Non foi posíbel crear os contactos novos: %s" + +#~ msgid "Unable to find newly created contact" +#~ msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto novo creado" + +#~ msgid "Start a call" +#~ msgstr "Comezar unha chamada" + +#~ msgid "Delete field" +#~ msgstr "Eliminar campo" + +#~ msgid "https://example.com" +#~ msgstr "https://exemplo.gal" + #~ msgid "Change Address Book…" #~ msgstr "Cambiar caderno de enderezos…" |