diff options
author | Vasil Pupkin <3abac@3a.by> | 2022-11-28 12:44:15 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-11-28 12:44:15 +0000 |
commit | 8581aa9e0d86fbc6d2afc7b050901c3744a30ae6 (patch) | |
tree | 11519f344bf7a7cca05446d02433387ab65cb992 | |
parent | ba954c7e767acc3d3fceeed8b2835267f5ee384f (diff) | |
download | gnome-contacts-8581aa9e0d86fbc6d2afc7b050901c3744a30ae6.tar.gz |
Update Belarusian translation
-rw-r--r-- | po/be.po | 1187 |
1 files changed, 695 insertions, 492 deletions
@@ -3,12 +3,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-contacts.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-20 14:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 19:34+0300\n" -"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n" +"Project-Id-Version: gnome-contacts.main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-05 18:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-28 15:41+0300\n" +"Last-Translator: Launchpad translators\n" "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,19 +15,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 3.2\n" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189 +#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26 msgid "Contacts" msgstr "Кантакты" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:7 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:4 msgid "A contacts manager for GNOME" msgstr "Кіраўнік кантактаў для GNOME" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9 msgid "" "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "Кіраўнік збірае звесткі з усіх магчымых крыніц і прадастаўляе цэнтралізаваны " "спосаб кіравання кантактамі." -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:15 msgid "" "Contacts will also integrate with online address books and automatically " "link contacts from different online sources." @@ -48,718 +48,921 @@ msgstr "" "Кіраўнік кантактаў таксама інтэграваны з сеціўнымі адраснымі кнігамі і " "аўтаматычна аб'ядноўвае кантакты з розных сеціўных крыніц." +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22 +msgid "Contacts with no contacts" +msgstr "Кантакты без кантактных звестак" + +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26 +msgid "Contacts filled with contacts" +msgstr "Кантакты запоўненыя кантактнымі звесткамі" + +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:30 +msgid "Contacts in selection mode" +msgstr "Кантакты ў рэжыме вылучэння" + +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:34 +msgid "Contacts setup view" +msgstr "Рэжым наладжвання кантактаў" + +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:38 +msgid "Contacts edit view" +msgstr "Рэжым рэдагавання кантактаў" + +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:803 src/contacts-app.vala:143 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Праект GNOME" + #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6 msgid "friends;address book;" msgstr "сябры;прыяцелі;таварышы;адрасная кніга;" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8 -#| msgid "Contacts" -msgid "gnome-contacts" -msgstr "gnome-contacts" +#: data/gtk/help-overlay.ui:7 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Overview" +msgstr "Агляд" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:11 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Help" +msgstr "Даведка" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:17 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open menu" +msgstr "Адкрыць меню" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:23 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Стварыць новы кантакт" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:29 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcut list" +msgstr "Спіс спалучэнняў клавіш" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:41 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Выйсці" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7 +msgid "Select a new avatar" +msgstr "Выбраць новы аватар" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-app.vala:336 +#: src/contacts-contact-editor.vala:730 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасаваць" -#: data/ui/app-menu.ui:6 -msgid "_Change Address Book…" -msgstr "_Змяніць адрасную кнігу..." +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221 +msgid "Done" +msgstr "Гатова" -#: data/ui/app-menu.ui:12 -msgid "_Help" -msgstr "_Дапамога" +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69 +msgid "Take a Picture…" +msgstr "Зрабіць здымак…" -#: data/ui/app-menu.ui:16 -msgid "_About" -msgstr "_Аб праграме" +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76 +msgid "Select a File…" +msgstr "Выбраць файл…" -#: data/ui/app-menu.ui:20 -msgid "_Quit" -msgstr "_Выйсці" +#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:14 +msgid "Select a Contact" +msgstr "Выберыце кантакт" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6 -msgid "Select Picture" -msgstr "Выбар выявы" +#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:11 +msgid "Change Addressbook" +msgstr "Змяніць адрасную кнігу" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:320 -msgid "New Contact" -msgstr "Новы кантакт" +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9 +msgid "Linked Accounts" +msgstr "Аб'яднаныя акаўнты" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:202 -#: src/contacts-window.vala:228 -msgid "Select" -msgstr "Вылучыць" +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42 +msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +msgstr "Вы можаце аб'ядноўваць кантакты, выбіраючы іх у спісе" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:245 -#: data/ui/contacts-window.ui:303 src/contacts-app.vala:69 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасаваць" +#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51 +msgid "Link Contacts" +msgstr "Аб'яднаць кантакты" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8 -msgid "Home email" -msgstr "Прыватная электронная пошта" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:5 +msgid "List Contacts By:" +msgstr "Упарадкаваць кантакты:" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12 -msgid "Work email" -msgstr "Працоўная электронная пошта" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:7 +msgid "First Name" +msgstr "Імя" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16 -msgid "Mobile phone" -msgstr "Мабільны тэлефон" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:12 +msgid "Surname" +msgstr "Прозвішча" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:20 -msgid "Home phone" -msgstr "Дамашні тэлефон" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:19 +msgid "Import…" +msgstr "Імпартаваць…" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:24 -msgid "Work phone" -msgstr "Працоўны тэлефон" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:25 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574 -#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:192 -msgid "Website" -msgstr "Сеціўная пляцоўка" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Спалучэнні клавіш" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600 -#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:198 -msgid "Nickname" -msgstr "Мянушка" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 +msgid "Help" +msgstr "_Даведка" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633 -#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:205 -msgid "Birthday" -msgstr "Дзень нараджэння" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 +msgid "About Contacts" +msgstr "Пра Кантакты" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:40 -msgid "Home address" -msgstr "Дамашні адрас" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:82 +msgid "Create new contact" +msgstr "Стварыць новы кантакт" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:44 -msgid "Work address" -msgstr "Працоўны адрас" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:92 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48 -msgid "Notes" -msgstr "Заўвагі" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:99 +msgid "Select Items" +msgstr "Вылучыць элементы" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:82 -msgid "New Detail" -msgstr "Новыя падрабязнасці" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:107 +msgid "Cancel Selection" +msgstr "Скасаваць вылучэнне" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100 -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 -msgid "Linked Accounts" -msgstr "Аб'яднаныя конты" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:134 +msgid "Loading" +msgstr "Загрузка" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:106 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Выдаліць кантакт" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:145 +msgid "Type to search" +msgstr "Увядзіце пошукавы запыт" -#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:29 -msgid "Select a contact" -msgstr "Выберыце кантакт" +#. Export refers to the verb +#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 +msgid "Export" +msgstr "Экспарт" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33 -msgid "Type to search" -msgstr "Увядзіце тэкст для пошуку" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:164 +msgid "Export Selected Contacts" +msgstr "Экспартаваць вылучаныя кантакты" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:171 msgid "Link" -msgstr "Спасылка" +msgstr "Аб'яднаць" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:172 +msgid "Link Selected Contacts Together" +msgstr "Аб'яднаць вылучаныя кантакты" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:179 msgid "Remove" msgstr "Выдаліць" -#: data/ui/contacts-window.ui:83 -msgid "Loading" -msgstr "Загрузка" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:223 +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: data/ui/contacts-window.ui:122 -msgid "" -"New contacts will be added to the selected address book. You are able to " -"view and edit contacts from other address books." -msgstr "" -"Новыя кантакты будуць дадавацца ў абраную адрасную кнігу. Вы можаце бачыць і " -"рэдагаваць кантакты з іншых адрасных кніг." +#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:233 +#: src/contacts-app.vala:402 src/contacts-avatar-selector.vala:196 +#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Скасаваць" -#: data/ui/contacts-window.ui:167 src/contacts-window.vala:237 -msgid "All Contacts" -msgstr "Усе кантакты" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:259 +msgid "Edit Contact" +msgstr "Змяніць кантакт" -#: data/ui/contacts-window.ui:182 -msgid "Add contact" -msgstr "Дадаць кантакт" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:266 +msgid "Delete Contact" +msgstr "Выдаліць кантакт" -#: data/ui/contacts-window.ui:210 -msgid "Selection mode" -msgstr "Рэжым вылучэння" +#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6 +msgid "Address Books" +msgstr "Адрасныя кнігі" -#: data/ui/contacts-window.ui:261 -msgid "Edit" -msgstr "Рэдагаваць" +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15 +msgid "Contacts Setup" +msgstr "Наладзіць кантакты" -#: data/ui/contacts-window.ui:277 data/ui/contacts-window.ui:323 -#: src/contacts-window.vala:269 -msgid "Done" -msgstr "Зроблена" +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20 +msgid "_Quit" +msgstr "_Выйсці" -#: data/ui/contacts-window.ui:294 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Абраць адрасную кнігу" +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22 +msgid "Cancel Setup And Quit" +msgstr "Скасаваць наладжванне і выйсці" -#: data/ui/contacts-window.ui:306 -msgid "Cancel setup" -msgstr "Скасаваць наладку" +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 +msgid "_Done" +msgstr "_Гатова" -#: data/ui/contacts-window.ui:326 -msgid "Setup complete" -msgstr "Наладка завершана" +#. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:31 +msgid "Complete setup" +msgstr "Завяршыць наладжванне" -#: src/contacts-accounts-list.vala:48 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Сеціўныя конты" +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42 +msgid "Welcome" +msgstr "Вітаем" -#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241 -msgid "Local Address Book" -msgstr "Мясцовая адрасная кніга" +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43 +msgid "" +"Please select your main address book: this is where new contacts will be " +"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " +"using the online accounts settings." +msgstr "" +"Выберыце галоўную адрасную кнігу, у якую будуць дадавацца новыя кантакты. " +"Калі вы трымаеце свае кантакты ў сеціўным акаўнце, можаце дадаць іх праз " +"налады сеціўных акаўнтаў." -#: src/contacts-address-map.vala:80 -msgid "Install GNOME Maps to open location." -msgstr "Каб адкрыць месцазнаходжанне, усталюйце Мапы GNOME." +#: src/contacts-app.vala:45 +msgid "Show contact with this email address" +msgstr "Паказаць кантакт з гэтай электроннай поштай" -#: src/contacts-app.vala:53 -#, c-format -msgid "No contact with id %s found" -msgstr "Кантакт з ідэнтыфікатарам %s не знойдзены" +#: src/contacts-app.vala:46 +msgid "Show contact with this individual id" +msgstr "Паказаць кантакт з гэтым асабістым ідэнтыфікатарам" + +#: src/contacts-app.vala:47 +msgid "Show contacts with the given filter" +msgstr "Паказаць кантакты з вызначаным фільтрам" -#: src/contacts-app.vala:54 src/contacts-app.vala:154 +#: src/contacts-app.vala:48 +msgid "Show the current version of Contacts" +msgstr "Паказаць версію праграмы Кантакты" + +#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:163 msgid "Contact not found" msgstr "Кантакт не знойдзены" -#: src/contacts-app.vala:63 -msgid "Change Address Book" -msgstr "Змяніць адрасную кнігу" +#: src/contacts-app.vala:111 +#, c-format +msgid "No contact with id %s found" +msgstr "Кантакт з ідэнтыфікатарам %s не знойдзены" -#: src/contacts-app.vala:68 -msgid "Change" -msgstr "Змяніць" +#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:165 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:116 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыць" -#: src/contacts-app.vala:78 +#: src/contacts-app.vala:149 msgid "" -"New contacts will be added to the selected address book.\n" -"You are able to view and edit contacts from other address books." +"© 2011 Red Hat, Inc.\n" +"© 2011-2020 The Contacts Developers" msgstr "" -"Новыя кантакты будуць дадавацца ў абраную адрасную кнігу.\n" -"Вы можаце бачыць і рэдагаваць кантакты з іншых адрасных кніг." +"© 2011 Red Hat, Inc.\n" +"© 2011-2020 Распрацоўшыкі «Кантакты»" + +#: src/contacts-app.vala:164 +#, c-format +msgid "No contact with email address %s found" +msgstr "Кантакт з электроннай поштай %s не знойдзены" -#: src/contacts-app.vala:133 -msgid "translator-credits" +#: src/contacts-app.vala:227 +msgid "Primary address book not found" +msgstr "Асноўная адрасная кніга не знойдзена" + +#: src/contacts-app.vala:229 +msgid "" +"Contacts can't find the configured primary address book. You might " +"experience issues creating or editing contacts" msgstr "" -"Ігар Грачышка <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" -"Юрась Шумовіч <shumovichy@gmail.com>" +"Кантакты не могуць знайсці наладжаную асноўную адрасную кнігу. Вы можаце " +"сутыкнуцца з праблемамі пры стварэнні або рэдагаванні кантактаў" -#: src/contacts-app.vala:134 -msgid "GNOME Contacts" -msgstr "Кантакты GNOME" +#: src/contacts-app.vala:230 +msgid "Go To _Preferences" +msgstr "Перайсці да _параметраў" -#: src/contacts-app.vala:135 -msgid "About GNOME Contacts" -msgstr "Аб Кантактах GNOME" +#: src/contacts-app.vala:332 +msgid "Select contact file" +msgstr "Выберыце файл кантакту" -#: src/contacts-app.vala:136 -msgid "Contact Management Application" -msgstr "Праграма для кіравання кантактамі" +#: src/contacts-app.vala:335 +msgid "Import" +msgstr "Імпартаваць" -#: src/contacts-app.vala:153 +#. TODO: somehow get this from the list of importers we have +#: src/contacts-app.vala:342 +msgid "vCard files" +msgstr "файлы vCard" + +#: src/contacts-app.vala:375 +msgid "Error reading file" +msgstr "Памылка чытання файла" + +#: src/contacts-app.vala:376 #, c-format -msgid "No contact with email address %s found" -msgstr "Кантакт з адрасам электроннай пошты %s не знойдзены" +msgid "An error occurred reading the file '%s'" +msgstr "Узнікла памылка пры чытанні файла «%s»." -#: src/contacts-app.vala:299 -msgid "Show contact with this individual id" -msgstr "Паказаць кантакт з пададзеным асабістым ідэнтыфікатарам" +#: src/contacts-app.vala:377 src/contacts-app.vala:387 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: src/contacts-app.vala:301 -msgid "Show contact with this email address" -msgstr "Паказаць кантакт з пададзеным электронным паштовым адрасам" +#: src/contacts-app.vala:385 +msgid "No contacts found" +msgstr "Кантакты не знойдзены" -#: src/contacts-app.vala:310 -msgid "— contact management" -msgstr "- кіраванне кантактамі" +#: src/contacts-app.vala:386 +msgid "The imported file does not seem to contain any contacts" +msgstr "Падобна, што імпартаваны файл не змяшчае кантактаў" -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "Агляд выяў" +#. Second step: ask the user for confirmation +#: src/contacts-app.vala:394 +#, c-format +msgid "By continuing, you will import %u contact" +msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts" +msgstr[0] "Калі працягнуць, вы імпартуеце %u кантакт" +msgstr[1] "Калі працягнуць, вы імпартуеце %u кантакты" +msgstr[2] "Калі працягнуць, вы імпартуеце %u кантактаў" -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:304 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Скасаваць" +#: src/contacts-app.vala:397 +msgid "Continue Import?" +msgstr "Працягнуць імпартаванне?" -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:305 +#: src/contacts-app.vala:398 +msgid "C_ontinue" +msgstr "_Працягнуць" + +#: src/contacts-avatar-selector.vala:124 +msgid "No Camera Detected" +msgstr "Камера не знойдзена" + +#: src/contacts-avatar-selector.vala:193 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "Знайсці больш выяў" + +#: src/contacts-avatar-selector.vala:196 msgid "_Open" msgstr "_Адкрыць" -#: src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:237 src/contacts-contact-editor.vala:115 +msgid "Failed to set avatar." +msgstr "Не ўдалося паставіць аватар." + +#: src/contacts-contact-editor.vala:97 +msgid "Change avatar" +msgstr "Змяніць аватар" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:133 +msgid "Add name" +msgstr "Дадаць імя" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:259 +msgid "Show More" +msgstr "Паказаць больш" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:348 +msgid "Add email" +msgstr "Дадаць электронную пошту" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:374 +msgid "Add phone number" +msgstr "Дадаць нумар тэлефона" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:400 src/contacts-utils.vala:188 +msgid "Website" +msgstr "Вэб-сайт" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:412 src/contacts-utils.vala:179 +msgid "Nickname" +msgstr "Мянушка" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:463 src/contacts-utils.vala:170 +msgid "Birthday" +msgstr "Дзень нараджэння" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:467 +msgid "Set Birthday" +msgstr "Задаць дзень нараджэння" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:537 +msgid "Organisation" +msgstr "Арганізацыя" + +#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) +#: src/contacts-contact-editor.vala:543 src/contacts-utils.vala:184 +msgid "Role" +msgstr "Спецыяльнасць" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:659 +msgid "Label" +msgstr "Пазнака" + +#. Create grid and labels +#: src/contacts-contact-editor.vala:715 +msgid "Day" +msgstr "Дзень" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:719 +msgid "Month" +msgstr "Месяц" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:723 +msgid "Year" +msgstr "Год" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:728 +msgid "Change Birthday" +msgstr "Змяніць дзень нараджэння" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:729 +msgid "Set" +msgstr "Задаць" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:798 msgid "Street" msgstr "Вуліца" -#: src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:798 msgid "Extension" msgstr "Пашырэнне" -#: src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:798 msgid "City" msgstr "Горад" -#: src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:798 msgid "State/Province" -msgstr "Штат ці правінцыя" +msgstr "Штат/вобласць" -#: src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:798 msgid "Zip/Postal Code" -msgstr "Паштовы індэкс/ZIP" +msgstr "Паштовы індэкс" -#: src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:798 msgid "PO box" msgstr "Абаненцкая скрыня" -#: src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:798 msgid "Country" msgstr "Краіна" -#: src/contacts-contact-editor.vala:313 -msgid "Add email" -msgstr "Дадаць электронны адрас" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:315 -msgid "Add number" -msgstr "Дадаць нумар" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350 -#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:441 -#: src/contacts-contact-editor.vala:491 -msgid "Delete field" -msgstr "Выдаліць графу" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662 -#: src/contacts-contact-sheet.vala:212 -msgid "Note" -msgstr "Заўвага" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:1016 -msgid "Add name" -msgstr "Дадаць імя" - -#: src/contacts-contact-frame.vala:40 -msgid "Change avatar" -msgstr "Змяніць аватару" +#: src/contacts-contact-list.vala:115 +msgid "Favorites" +msgstr "Абраныя" -#: src/contacts-contact-pane.vala:144 -#, c-format -msgid "Does %s from %s belong here?" -msgstr "Ці пасуе тут %s з %s?" +#: src/contacts-contact-list.vala:117 src/contacts-contact-list.vala:123 +msgid "All Contacts" +msgstr "Усе кантакты" -#: src/contacts-contact-pane.vala:146 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:216 #, c-format -msgid "Do these details belong to %s?" -msgstr "Ці датычаць гэтыя падрабязнасці да %s?" - -#: src/contacts-contact-pane.vala:158 -msgid "Yes" -msgstr "Так" +msgid "Send an email to %s" +msgstr "Адправіць ліст на %s" -#: src/contacts-contact-pane.vala:159 -msgid "No" -msgstr "Не" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:289 +msgid "Visit website" +msgstr "Наведаць вэб-сайт" -#: src/contacts-contact-pane.vala:410 -msgid "You need to enter some data" -msgstr "Трэба што-небудзь увесці" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:325 +msgid "Their birthday is today! 🎉" +msgstr "Сёння ў іх дзень нараджэння! 🎉" -#: src/contacts-contact-pane.vala:415 -msgid "No primary addressbook configured" -msgstr "Галоўная адрасная кніга не настроена" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:372 +msgid "Show on the map" +msgstr "Паказаць на карце" -#: src/contacts-contact-pane.vala:425 +#: src/contacts-delete-operation.vala:36 #, c-format -msgid "Unable to create new contacts: %s" -msgstr "Не ўдалося стварыць новыя кантакты: %s" +msgid "Deleting %d contact" +msgid_plural "Deleting %d contacts" +msgstr[0] "Выдаленне %d кантакту" +msgstr[1] "Выдаленне %d кантактаў" +msgstr[2] "Выдаленне %d кантактаў" + +#. Special-case the local address book +#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:119 +msgid "Local Address Book" +msgstr "Лакальная адрасная кніга" -#: src/contacts-contact-pane.vala:434 -msgid "Unable to find newly created contact" -msgstr "Не ўдалося адшукаць наваствораны кантакт" +#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170 +#: src/contacts-utils.vala:149 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: src/contacts-contact.vala:741 -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" +#: src/contacts-esd-setup.vala:167 +msgid "Local Contact" +msgstr "Лакальны кантакт" -#: src/contacts-contact.vala:742 -msgid "Ovi Chat" -msgstr "Ovi Chat" +#: src/contacts-im-service.vala:30 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "AOL Instant Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:743 +#: src/contacts-im-service.vala:31 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" -#: src/contacts-contact.vala:744 -msgid "Livejournal" -msgstr "Livejournal" - -#: src/contacts-contact.vala:745 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" - -#: src/contacts-contact.vala:746 +#: src/contacts-im-service.vala:32 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: src/contacts-contact.vala:747 +#: src/contacts-im-service.vala:33 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: src/contacts-im-service.vala:34 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: src/contacts-contact.vala:748 +#: src/contacts-im-service.vala:35 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: src/contacts-contact.vala:749 +#: src/contacts-im-service.vala:36 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: src/contacts-contact.vala:750 +#: src/contacts-im-service.vala:37 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/contacts-contact.vala:751 +#: src/contacts-im-service.vala:38 +msgid "Livejournal" +msgstr "Livejournal" + +#: src/contacts-im-service.vala:39 msgid "Local network" -msgstr "Мясцовая сетка" +msgstr "Лакальная сетка" -#: src/contacts-contact.vala:752 +#: src/contacts-im-service.vala:40 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:753 +#: src/contacts-im-service.vala:41 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: src/contacts-contact.vala:754 +#: src/contacts-im-service.vala:42 msgid "MXit" msgstr "MXit" -#: src/contacts-contact.vala:755 +#: src/contacts-im-service.vala:43 msgid "Napster" msgstr "Napster" -#: src/contacts-contact.vala:756 +#: src/contacts-im-service.vala:44 +msgid "Ovi Chat" +msgstr "Ovi Chat" + +#: src/contacts-im-service.vala:45 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" -#: src/contacts-contact.vala:757 +#: src/contacts-im-service.vala:46 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" -#: src/contacts-contact.vala:758 +#: src/contacts-im-service.vala:47 msgid "SILC" msgstr "SILC" -#: src/contacts-contact.vala:759 +#: src/contacts-im-service.vala:48 msgid "sip" msgstr "sip" -#: src/contacts-contact.vala:760 +#: src/contacts-im-service.vala:49 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: src/contacts-contact.vala:761 +#: src/contacts-im-service.vala:50 msgid "Telephony" msgstr "Telephony" -#: src/contacts-contact.vala:762 +#: src/contacts-im-service.vala:51 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" -#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764 +#: src/contacts-im-service.vala:52 src/contacts-im-service.vala:53 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:765 +#: src/contacts-im-service.vala:54 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-contact.vala:1070 -msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -msgstr "Нечаканая ўнутраная памылка: створаны кантакт не знойдзены" +#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76 +msgid "Unlink" +msgstr "Раз'яднаць" -#: src/contacts-contact.vala:1255 -msgid "Google Circles" -msgstr "Колы Google" +#: src/contacts-link-operation.vala:38 +#, c-format +msgid "Linked %d contact" +msgid_plural "Linked %d contacts" +msgstr[0] "Аб'яднаны %d кантакт" +msgstr[1] "Аб'яднана %d кантакты" +msgstr[2] "Аб'яднана %d кантактаў" -#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244 -#: src/contacts-esd-setup.c:272 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:49 +#, c-format +msgid "Is this the same person as %s from %s?" +msgstr "Гэта тая ж самая асоба, што і %s з %s?" -#: src/contacts-esd-setup.c:269 -msgid "Local Contact" -msgstr "Мясцовы кантакт" +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52 +#, c-format +msgid "Is this the same person as %s?" +msgstr "Гэта тая ж самая асоба, што і %s?" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35 +#: src/contacts-main-window.vala:191 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +msgid "%llu Selected" +msgid_plural "%llu Selected" +msgstr[0] "Вылучана: %llu" +msgstr[1] "Вылучана: %llu" +msgstr[2] "Вылучана: %llu" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "Вы можаце аб'ядноўваць кантакты, выбіраючы іх з спіса" +#: src/contacts-main-window.vala:221 +msgid "_Add" +msgstr "_Дадаць" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104 -msgid "Unlink" -msgstr "Раз'яднаць" +#: src/contacts-main-window.vala:251 +#, c-format +msgid "Editing %s" +msgstr "Рэдагаванне %s" + +#: src/contacts-main-window.vala:271 +#, c-format +msgid "%d Selected" +msgid_plural "%d Selected" +msgstr[0] "Вылучаны %d кантакт" +msgstr[1] "Вылучана %d кантакты" +msgstr[2] "Вылучана %d кантактаў" + +#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487 +#: src/contacts-main-window.vala:527 +msgid "_Undo" +msgstr "_Адрабіць" + +#: src/contacts-main-window.vala:358 +msgid "New Contact" +msgstr "Новы кантакт" + +#: src/contacts-main-window.vala:452 +msgid "Unmark as favorite" +msgstr "Прыбраць з абраных" + +#: src/contacts-main-window.vala:454 +msgid "Mark as favorite" +msgstr "Дадаць у абраныя" + +#. Open up a file chooser +#: src/contacts-main-window.vala:561 +msgid "Export to file" +msgstr "Экспартаваць у файл" + +#: src/contacts-main-window.vala:564 +msgid "_Export" +msgstr "_Экспартаваць" + +#: src/contacts-main-window.vala:566 +msgid "contacts.vcf" +msgstr "кантакты.vcf" + +#: src/contacts-preferences-window.vala:30 +msgid "Primary Address Book" +msgstr "Асноўная адрасная кніга" + +#: src/contacts-preferences-window.vala:31 +msgid "" +"New contacts will be added to the selected address book. You are able to " +"view and edit contacts from other address books." +msgstr "" +"Новыя кантакты будуць дадавацца ў абраную адрасную кнігу. Вы можаце бачыць і " +"рэдагаваць кантакты з іншых адрасных кніг." + +#: src/contacts-preferences-window.vala:40 +msgid "_Online Accounts" +msgstr "_Сеціўныя акаўнты" + +#: src/contacts-preferences-window.vala:45 +msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings" +msgstr "Адкрывае панэль Сеціўныя акаўнты ў Наладах GNOME" + +#: src/contacts-unlink-operation.vala:37 +msgid "Unlinking contacts" +msgstr "Раз'яднанне кантактаў" + +#: src/contacts-utils.vala:168 +msgid "Alias" +msgstr "Мянушка" + +#: src/contacts-utils.vala:169 +msgid "Avatar" +msgstr "Аватар" + +#: src/contacts-utils.vala:171 +msgid "Calendar event" +msgstr "Падзея ў календары" + +#: src/contacts-utils.vala:172 +msgid "Email address" +msgstr "Электронная пошта" + +#: src/contacts-utils.vala:173 +msgid "Full name" +msgstr "Поўнае імя" + +#: src/contacts-utils.vala:174 +msgid "Gender" +msgstr "Пол" + +#: src/contacts-utils.vala:175 +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: src/contacts-utils.vala:176 +msgid "Instant messaging" +msgstr "Абмен імгненнымі паведамленнямі" + +#: src/contacts-utils.vala:177 +msgid "Favourite" +msgstr "Абранае" + +#: src/contacts-utils.vala:178 +msgid "Local ID" +msgstr "Лакальны ID" -#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same -#. * for phone numbers, addresses, etc. -#: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126 -#: src/contacts-types.vala:227 src/contacts-types.vala:341 +#: src/contacts-utils.vala:180 +msgid "Note" +msgstr "Заўвага" + +#: src/contacts-utils.vala:181 +msgid "Phone number" +msgstr "Нумар тэлефона" + +#: src/contacts-utils.vala:182 +msgid "Address" +msgstr "Адрас" + +#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several +#. parts, rather than a single freeform string for the full name +#: src/contacts-utils.vala:187 +msgid "Structured name" +msgstr "Структураванае імя" + +#: src/contacts-utils.vala:189 +msgid "Web service" +msgstr "Вэб-сэрвіс" + +#: src/core/contacts-contact.vala:38 +msgid "Unnamed Person" +msgstr "Неназваная асоба" + +#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." +#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:105 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s у %s" + +#: src/core/contacts-type-descriptor.vala:82 +#: src/core/contacts-type-set.vala:232 msgid "Other" msgstr "Іншае" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-types.vala:282 src/contacts-types.vala:306 -#: src/contacts-types.vala:337 +#: src/core/contacts-type-set.vala:180 src/core/contacts-type-set.vala:201 +#: src/core/contacts-type-set.vala:227 src/core/contacts-type-set.vala:229 msgid "Home" msgstr "Дом" -#: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307 -#: src/contacts-types.vala:332 +#: src/core/contacts-type-set.vala:181 src/core/contacts-type-set.vala:202 +#: src/core/contacts-type-set.vala:221 src/core/contacts-type-set.vala:223 msgid "Work" msgstr "Праца" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-types.vala:305 +#: src/core/contacts-type-set.vala:200 msgid "Personal" -msgstr "Асабістая" +msgstr "Асабісты" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-types.vala:331 +#: src/core/contacts-type-set.vala:220 msgid "Assistant" msgstr "Сакратар" -#: src/contacts-types.vala:333 +#: src/core/contacts-type-set.vala:222 msgid "Work Fax" msgstr "Працоўны факс" -#: src/contacts-types.vala:334 +#: src/core/contacts-type-set.vala:224 msgid "Callback" msgstr "Callback" -#: src/contacts-types.vala:335 +#: src/core/contacts-type-set.vala:225 msgid "Car" -msgstr "У аўтамабіле" +msgstr "Аўтамабіль" -#: src/contacts-types.vala:336 +#: src/core/contacts-type-set.vala:226 msgid "Company" msgstr "Фірма" -#: src/contacts-types.vala:338 +#: src/core/contacts-type-set.vala:228 msgid "Home Fax" msgstr "Дамашні факс" -#: src/contacts-types.vala:339 +#: src/core/contacts-type-set.vala:230 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: src/contacts-types.vala:340 +#: src/core/contacts-type-set.vala:231 msgid "Mobile" -msgstr "Мабільны тэлефон" +msgstr "Мабільны" -#: src/contacts-types.vala:342 +#: src/core/contacts-type-set.vala:233 msgid "Fax" msgstr "Факс" -#: src/contacts-types.vala:343 +#: src/core/contacts-type-set.vala:234 msgid "Pager" msgstr "Пэйджар" -#: src/contacts-types.vala:344 +#: src/core/contacts-type-set.vala:235 msgid "Radio" msgstr "Радыётэлефон" -#: src/contacts-types.vala:345 +#: src/core/contacts-type-set.vala:236 msgid "Telex" msgstr "Тэлекс" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: src/contacts-types.vala:347 +#: src/core/contacts-type-set.vala:238 msgid "TTY" msgstr "Тэлетайп" -#: src/contacts-view.vala:192 -msgid "No results matched search" -msgstr "Паводле крытэрыяў пошуку нічога не знойдзена" - -#: src/contacts-view.vala:296 -msgid "Suggestions" -msgstr "Прапановы" - -#: src/contacts-view.vala:321 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Іншыя кантакты" - -#: src/contacts-window.vala:204 -#, c-format -msgid "%d Selected" -msgid_plural "%d Selected" -msgstr[0] "Вылучаны %d кантакт" -msgstr[1] "Вылучана %d кантакты" -msgstr[2] "Вылучана %d кантактаў" - -#: src/contacts-window.vala:254 -#, c-format -msgid "Editing %s" -msgstr "Рэдагаванне %s" - -#: src/contacts-window.vala:325 -msgid "Add" -msgstr "Дадаць" - -#: src/contacts-window.vala:409 -#, c-format -msgid "%d contacts linked" -msgid_plural "%d contacts linked" -msgstr[0] "Аб'яднаны %d кантакт" -msgstr[1] "Аб'яднаныя %d кантакты" -msgstr[2] "Аб'яднаныя %d кантактаў" - -#: src/contacts-window.vala:413 src/contacts-window.vala:435 -#: src/contacts-window.vala:466 src/contacts-window.vala:498 -msgid "_Undo" -msgstr "_Адрабіць назад" - -#: src/contacts-window.vala:431 -#, c-format -msgid "%d contact deleted" -msgid_plural "%d contacts deleted" -msgstr[0] "Выдалены %d кантакт" -msgstr[1] "Выдаленыя %d кантакты" -msgstr[2] "Выдаленыя %d кантактаў" - -#: src/contacts-window.vala:465 -#, c-format -msgid "Contact deleted: “%s”" -msgstr "Кантакт выдалены: \"%s\"" - -#: src/contacts-window.vala:494 +#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40 #, c-format -msgid "%s linked to %s" -msgstr "Кантакт %s звязаны з %s" - -#: src/contacts-window.vala:496 -#, c-format -msgid "%s linked to the contact" -msgstr "%s звязаны з кантактам" - -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5 -msgid "First-time setup done." -msgstr "Пачатковая настройка скончана." +msgid "Importing contacts from '%s'" +msgstr "Імпарт кантактаў з «%s»" #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 -msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." -msgstr "Уключыце, калі карыстальнік прайшоў памочніка пачатковай настройкі." +msgid "First-time setup done." +msgstr "Першапачатковая наладка завершана." -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10 -msgid "View subset" -msgstr "Падмноства для прагляду" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7 +msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." +msgstr "" +"Прымае значэнне «true», калі карыстальнік запусціў першапачатковую наладку." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 -msgid "View contacts subset" -msgstr "Падмноства кантактаў для прагляду" - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Студзень" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Люты" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Сакавік" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Красавік" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Май" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Чэрвень" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Ліпень" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Жнівень" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Верасень" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Кастрычнік" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Лістапад" +msgid "Sort contacts on surname." +msgstr "Сартаванне кантактаў паводле прозвішча." -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Снежань" - -#~ msgid "_Change Address Book..." -#~ msgstr "_Змяніць адрасную кнігу..." - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Выдаліць" - -#~ msgid "Primary Contacts Account" -#~ msgstr "Галоўны конт для кантактаў" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Закрыць" - -#~ msgid "Personal email" -#~ msgstr "Асабістая электронная пошта" - -#~ msgid "Twitter" -#~ msgstr "Twitter" - -#~ msgid "Google Profile" -#~ msgstr "Профіль Google" - -#~ msgid "Google Other Contact" -#~ msgstr "Іншы кантакт Google" - -#~ msgid "%s - Linked Accounts" -#~ msgstr "%s - Аб'яднаныя конты" - -#~ msgid "Create Contact" -#~ msgstr "Стварэнне кантакту" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12 +msgid "" +"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their " +"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts." +msgstr "" +"Калі «true», спіс кантактаў сартуецца паводле прозвішча. Інакш, сартаванне " +"адбываецца паводле імя." -#~ msgid "" -#~ "Add or \n" -#~ "select a picture" -#~ msgstr "" -#~ "Дадайце ці \n" -#~ "выберыце выяву" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19 +msgid "The default height of the contacts window." +msgstr "Прадвызначаная вышыня для акна кантактаў." -#~ msgid "Contact Name" -#~ msgstr "Назва кантакта" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the height of the window." +msgstr "" +"Калі памер акна не зменены карыстальнікам, выкарыстоўваецца як зыходнае " +"значэнне вышыні для акна." -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Электронная пошта" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26 +msgid "The default width of the contacts window." +msgstr "Прадвызначаная шырыня для акна кантактаў." -#~ msgid "Phone" -#~ msgstr "Тэлефон" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the width of the window." +msgstr "" +"Калі памер акна не зменены карыстальнікам, выкарыстоўваецца як зыходнае " +"значэнне шырыні для акна." -#~ msgid "You must specify a contact name" -#~ msgstr "Трэба вызначыць імя кантакту" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32 +msgid "Is the window maximized?" +msgstr "Ці разгорнутае акно?" -#~ msgid "Contacts Setup" -#~ msgstr "Настройка кантактаў" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:38 +msgid "Stores if the window is currently maximized." +msgstr "Захоўвае цяперашні стан акна, разгорнута ці не." -#~ msgid "Please select your primary contacts account" -#~ msgstr "Выберыце галоўны конт для кантактаў" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:37 +msgid "Is the window fullscreen" +msgstr "Ці на ўвесь экран акно" |