summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel <daniel.mustieles@gmail.com>2023-02-28 13:28:00 +0100
committerDaniel <daniel.mustieles@gmail.com>2023-02-28 13:28:00 +0100
commit067756c8f739ada515a7a591e2ce61c83bb8d00c (patch)
tree5031e1252dbec78104864039215723ee448b94e2
parente3bea89a988ca87a3237cd82fafa13859b7613f6 (diff)
downloadgnome-contacts-067756c8f739ada515a7a591e2ce61c83bb8d00c.tar.gz
Updated Spanish translation
-rw-r--r--po/es.po230
1 files changed, 124 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ae4501b..5f26e69 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-12 09:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-21 11:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-24 15:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-28 13:27+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Vista de configuración de Contactos"
msgid "Contacts edit view"
msgstr "Vista de edición de Contactos"
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:803 src/contacts-app.vala:144
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:829 src/contacts-app.vala:144
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El Proyecto GNOME"
@@ -138,26 +138,28 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel current changes for contact"
msgstr "Cancelar los cambios actuales del contacto"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:25
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234
+#: src/contacts-app.vala:395 src/contacts-avatar-selector.vala:211
+#: src/contacts-contact-editor.vala:714 src/contacts-main-window.vala:551
+#: src/contacts-main-window.vala:607
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:37
msgid "Select a new avatar"
msgstr "Seleccione un avatar nuevo"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:338
-#: src/contacts-contact-editor.vala:749
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:318 src/contacts-main-window.vala:232
-msgid "Done"
-msgstr "Hecho"
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:43 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:40
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
+msgid "_Done"
+msgstr "_Hecho"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:94
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Hacer una foto…"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:101
msgid "Select a File…"
msgstr "Seleccionar archivo…"
@@ -169,13 +171,13 @@ msgstr "Seleccionar un contacto"
msgid "Change Addressbook"
msgstr "Cambiar libreta de direcciones"
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
-msgid "Linked Accounts"
-msgstr "Cuentas enlazadas"
+#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:17
+msgid "Change Avatar"
+msgstr "Cambiar avatar"
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42
-msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
-msgstr "Puede enlazar contactos seleccionándolos desde la lista de contactos"
+#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:36
+msgid "Remove Avatar"
+msgstr "Quitar avatar"
#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
msgid "Link Contacts"
@@ -226,16 +228,20 @@ msgid "Delete Contact"
msgstr "Eliminar contacto"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:123
-msgid "Create new contact"
-msgstr "Crea un contacto nuevo"
+msgid "Add New Contact"
+msgstr "Añadir contacto nuevo"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:139
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:146
-msgid "Select Items"
-msgstr "Seleccionar elementos"
+msgid "Select Contacts"
+msgstr "Seleccionar contactos"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:329
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:154
msgid "Cancel Selection"
@@ -246,8 +252,8 @@ msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:192
-msgid "Type to search"
-msgstr "Escribir para buscar"
+msgid "Search contacts"
+msgstr "Buscar contactos"
#. Export refers to the verb
#: data/ui/contacts-main-window.ui:210
@@ -275,12 +281,6 @@ msgstr "Quitar"
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234
-#: src/contacts-app.vala:404 src/contacts-avatar-selector.vala:196
-#: src/contacts-main-window.vala:551 src/contacts-main-window.vala:607
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
#: data/ui/contacts-main-window.ui:301
msgid "Edit Contact"
msgstr "Editar contacto"
@@ -289,15 +289,23 @@ msgstr "Editar contacto"
msgid "More Contact Actions"
msgstr "Más acciones del contacto"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:318 src/contacts-main-window.vala:232
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho"
+
#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6
msgid "Address Books"
msgstr "Libretas de direcciones"
-#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:11
+#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:9
msgid "Share Contact"
msgstr "Compartir contacto"
-#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:41
+#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:36
+msgid "QR Code"
+msgstr "Código QR"
+
+#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:46
msgid "Scan to Save"
msgstr "Escanear para guardar"
@@ -313,10 +321,6 @@ msgstr "_Salir"
msgid "Cancel Setup And Quit"
msgstr "Cancelar configuración y salir"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
-msgid "_Done"
-msgstr "_Hecho"
-
#. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:31
msgid "Complete setup"
@@ -362,7 +366,7 @@ msgid "No contact with id %s found"
msgstr "No se encontró ningún contacto con ID %s"
#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:166
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:116
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:173 src/contacts-avatar-selector.vala:250
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
@@ -395,171 +399,171 @@ msgstr ""
msgid "Go To _Preferences"
msgstr "Ir a las _preferencias"
-#: src/contacts-app.vala:334
+#: src/contacts-app.vala:325
msgid "Select contact file"
msgstr "Seleccionar un archivo de contacto"
-#: src/contacts-app.vala:337
+#: src/contacts-app.vala:328
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#. TODO: somehow get this from the list of importers we have
-#: src/contacts-app.vala:344
+#: src/contacts-app.vala:335
msgid "vCard files"
msgstr "Archivos vCard"
-#: src/contacts-app.vala:377
+#: src/contacts-app.vala:368
msgid "Error reading file"
msgstr "Error al leer el archivo"
-#: src/contacts-app.vala:378
+#: src/contacts-app.vala:369
#, c-format
msgid "An error occurred reading the file '%s'"
msgstr "Ha ocurrido un error al leer el archivo «%s»"
-#: src/contacts-app.vala:379 src/contacts-app.vala:389
+#: src/contacts-app.vala:370 src/contacts-app.vala:380
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
-#: src/contacts-app.vala:387
+#: src/contacts-app.vala:378
msgid "No contacts found"
msgstr "No se encontraron contactos"
-#: src/contacts-app.vala:388
+#: src/contacts-app.vala:379
msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
msgstr "El archivo importado no contiene ningún contacto"
#. Second step: ask the user for confirmation
-#: src/contacts-app.vala:396
+#: src/contacts-app.vala:387
#, c-format
msgid "By continuing, you will import %u contact"
msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
msgstr[0] "Al continuar se importará %u contacto"
msgstr[1] "Al continuar se importarán %u contactos"
-#: src/contacts-app.vala:399
+#: src/contacts-app.vala:390
msgid "Continue Import?"
msgstr "¿Continuar la importación?"
-#: src/contacts-app.vala:400
+#: src/contacts-app.vala:391
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:124
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:126
msgid "No Camera Detected"
msgstr "No se detectó ninguna cámara"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:172
+msgid "Failed to set avatar"
+msgstr "Falló al establecer el avatar"
+
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:208
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Examinar para buscar más imágenes"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:211
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:237 src/contacts-contact-editor.vala:115
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:249
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "Falló al establecer el avatar"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:97
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Cambiar avatar"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:133
-msgid "Add name"
-msgstr "Añadir nombre"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:259
+#: src/contacts-contact-editor.vala:198
msgid "Show More"
msgstr "Mostrar más"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:348
+#: src/contacts-contact-editor.vala:295
msgid "Add email"
msgstr "Añadir correo-e"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:374
+#: src/contacts-contact-editor.vala:321
msgid "Add phone number"
msgstr "Añadir número de teléfono"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:400 src/contacts-utils.vala:188
+#: src/contacts-contact-editor.vala:347 src/contacts-utils.vala:188
msgid "Website"
msgstr "Página web"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:412 src/contacts-utils.vala:179
+#: src/contacts-contact-editor.vala:358 src/contacts-utils.vala:173
+msgid "Full name"
+msgstr "Nombre completo"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:369 src/contacts-utils.vala:179
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:463 src/contacts-utils.vala:170
+#: src/contacts-contact-editor.vala:420 src/contacts-utils.vala:170
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:484
+#: src/contacts-contact-editor.vala:441
msgid "Remove birthday"
msgstr "Quitar cumpleaños"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:502
+#: src/contacts-contact-editor.vala:459
msgid "Set Birthday"
msgstr "Establecer cumpleaños"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:556
+#: src/contacts-contact-editor.vala:513
msgid "Organisation"
msgstr "Organización"
#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
-#: src/contacts-contact-editor.vala:562 src/contacts-utils.vala:184
+#: src/contacts-contact-editor.vala:519 src/contacts-utils.vala:184
msgid "Role"
msgstr "Rol"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:678
+#: src/contacts-contact-editor.vala:635
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#. Create grid and labels
-#: src/contacts-contact-editor.vala:734
+#: src/contacts-contact-editor.vala:695
msgid "Day"
msgstr "Día"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:738
+#: src/contacts-contact-editor.vala:699
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:742
+#: src/contacts-contact-editor.vala:703
msgid "Year"
msgstr "Año"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:747
+#: src/contacts-contact-editor.vala:711
msgid "Change Birthday"
msgstr "Cambiar cumpleaños"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:748
-msgid "Set"
-msgstr "Establecer"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:718
+msgid "_Set"
+msgstr "_Establecer"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:817
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "Street"
msgstr "Calle"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:817
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:817
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:817
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "State/Province"
msgstr "Estado/Provincia"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:817
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Zip/código postal"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:817
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "PO box"
msgstr "Apartado de correos"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:817
+#: src/contacts-contact-editor.vala:779
msgid "Country"
msgstr "País"
@@ -571,20 +575,20 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "All Contacts"
msgstr "Todos los contactos"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:216
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:215
#, c-format
msgid "Send an email to %s"
msgstr "Enviar un correo a %s"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:289
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:288
msgid "Visit website"
msgstr "Visitar página web"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:322
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:321
msgid "Their birthday is today! 🎉"
msgstr "¡El cumpleaños es hoy! 🎉"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:369
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:368
msgid "Show on the map"
msgstr "Mostrar en el mapa"
@@ -705,10 +709,6 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76
-msgid "Unlink"
-msgstr "Desenlazar"
-
#: src/contacts-link-operation.vala:38
#, c-format
msgid "Linked %d contact"
@@ -796,8 +796,8 @@ msgid "_Online Accounts"
msgstr "C_uentas en línea"
#: src/contacts-preferences-window.vala:45
-msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings"
-msgstr "Abre el panel de Cuentas en línea en la configuración de GNOME"
+msgid "Open the Online Accounts panel in Settings"
+msgstr "Abre el panel de Cuentas en línea en la configuración"
#: src/contacts-qr-code-dialog.vala:33
#, c-format
@@ -824,10 +824,6 @@ msgstr "Evento del calendario"
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de corre-e"
-#: src/contacts-utils.vala:173
-msgid "Full name"
-msgstr "Nombre completo"
-
#: src/contacts-utils.vala:174
msgid "Gender"
msgstr "Sexo"
@@ -1018,6 +1014,31 @@ msgstr "Guarda si la ventana está maximizada actualmente."
msgid "Is the window fullscreen"
msgstr "¿Está la ventana en modo a pantalla completa?"
+#~ msgid "Linked Accounts"
+#~ msgstr "Cuentas enlazadas"
+
+#~ msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede enlazar contactos seleccionándolos desde la lista de contactos"
+
+#~ msgid "Create new contact"
+#~ msgstr "Crea un contacto nuevo"
+
+#~ msgid "Select Items"
+#~ msgstr "Seleccionar elementos"
+
+#~ msgid "Type to search"
+#~ msgstr "Escribir para buscar"
+
+#~ msgid "Add name"
+#~ msgstr "Añadir nombre"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Establecer"
+
+#~ msgid "Unlink"
+#~ msgstr "Desenlazar"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Buscar"
@@ -1143,9 +1164,6 @@ msgstr "¿Está la ventana en modo a pantalla completa?"
#~ msgid "New Detail"
#~ msgstr "Detalle nuevo"
-#~ msgid "Remove Contact"
-#~ msgstr "Quitar contacto"
-
#~ msgid "Edit details"
#~ msgstr "Editar los detalles"