summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>2021-04-23 12:09:16 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-04-23 12:09:16 +0000
commit9231e36dbbdf20cab962c3542b5437e2770bee4c (patch)
treef32e34f908a0cd5b243c28fbc08887d065e73c78
parente0e179fd675944b4dd9bd9721ab5ee0662fd7b7a (diff)
downloadgnome-contacts-gnome-3-38.tar.gz
Update Portuguese translationgnome-3-38
-rw-r--r--po/pt.po91
1 files changed, 32 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 166129b..226d5dc 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -12,16 +12,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-19 08:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-11 18:09+0100\n"
-"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese < >\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-23 13:07+0100\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"O Contactos irá também integrar-se com os seus livros de endereços online e "
"juntar automaticamente os contactos de diferentes fontes."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:482
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:500
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projeto GNOME"
@@ -69,7 +69,6 @@ msgid "Overview"
msgstr "Geral"
#: data/gtk/help-overlay.ui:14
-#| msgid "_Help"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
@@ -80,13 +79,11 @@ msgid "Open menu"
msgstr "Abrir menu"
#: data/gtk/help-overlay.ui:28
-#| msgid "Create Contact"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new contact"
msgstr "Criar um novo contacto"
#: data/gtk/help-overlay.ui:35
-#| msgid "March"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
@@ -97,7 +94,6 @@ msgid "Shortcut list"
msgstr "Lista de atalhos"
#: data/gtk/help-overlay.ui:49
-#| msgid "_Quit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
@@ -107,9 +103,8 @@ msgid "Take a Picture…"
msgstr "Tirar uma fotografia…"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:68
-#| msgid "Select email address"
msgid "Select a File…"
-msgstr "Selecionar um ficheiro..."
+msgstr "Selecionar um ficheiro…"
#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:45
msgid "Select a contact"
@@ -123,7 +118,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49
msgid "Take Another…"
-msgstr "Tirar outra fotografia..."
+msgstr "Tirar outra…"
#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:335
#: src/contacts-window.vala:237
@@ -131,7 +126,6 @@ msgid "Done"
msgstr "Terminado"
#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13
-#| msgid "Change Address Book"
msgid "Change Addressbook"
msgstr "Alterar o livro de endereços"
@@ -144,7 +138,6 @@ msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Pode associar contactos selecionando-os a partir da lista de contactos"
#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
-#| msgid "Main contacts"
msgid "Link Contacts"
msgstr "Ligar contactos"
@@ -170,12 +163,10 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:25
-#| msgid "Cancel setup"
msgid "Cancel setup and quit"
msgstr "Cancelar a configuração e sair"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:39
-#| msgid "Done"
msgid "_Done"
msgstr "_Feito"
@@ -198,12 +189,10 @@ msgstr ""
"pode adicioná-los ao usar o Contas online."
#: data/ui/contacts-window.ui:15
-#| msgid "Link contacts to %s"
msgid "List contacts by:"
msgstr "Listar contactos por:"
#: data/ui/contacts-window.ui:28
-#| msgid "Enter name"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
@@ -212,12 +201,10 @@ msgid "Surname"
msgstr "Apelido"
#: data/ui/contacts-window.ui:49
-#| msgid "Change Address Book"
msgid "Change Address Book…"
-msgstr "Alterar o livro de endereços..."
+msgstr "Alterar o livro de endereços…"
#: data/ui/contacts-window.ui:57
-#| msgid "Online Accounts"
msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
msgstr "Contas online <sup>↗</sup>"
@@ -226,12 +213,10 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
#: data/ui/contacts-window.ui:81
-#| msgid "_Help"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: data/ui/contacts-window.ui:89
-#| msgid "_About Contacts"
msgid "About Contacts"
msgstr "Acerca do Contactos"
@@ -252,7 +237,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: data/ui/contacts-window.ui:170
-#| msgid "Create Contact"
msgid "Create new contact"
msgstr "Criar novo contacto"
@@ -261,7 +245,6 @@ msgid "Add contact"
msgstr "Adicionar contacto"
#: data/ui/contacts-window.ui:215
-#| msgid "Cancel setup"
msgid "Cancel selection"
msgstr "Cancelar seleção"
@@ -303,7 +286,6 @@ msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostrar os contactos com este id individual"
#: src/contacts-app.vala:40
-#| msgid "Show contact with this individual id"
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Mostrar os contactos com dado filtro"
@@ -311,35 +293,36 @@ msgstr "Mostrar os contactos com dado filtro"
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Mostra a versão atual do Contactos"
-#: src/contacts-app.vala:102
+#: src/contacts-app.vala:112
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Nenhum contacto encontrado com o id %s"
-#: src/contacts-app.vala:103 src/contacts-app.vala:183
+#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:193
msgid "Contact not found"
msgstr "Contacto não encontrado"
-#: src/contacts-app.vala:162
+#: src/contacts-app.vala:172
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
-"Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com\n"
-"Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>"
+"Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
+"Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>\n"
+"Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>"
-#: src/contacts-app.vala:163
+#: src/contacts-app.vala:173
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contactos GNOME"
-#: src/contacts-app.vala:164
+#: src/contacts-app.vala:174
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Sobre o Contactos GNOME"
-#: src/contacts-app.vala:165
+#: src/contacts-app.vala:175
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicação de gestão de contactos"
-#: src/contacts-app.vala:166
+#: src/contacts-app.vala:176
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -347,7 +330,7 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 Os Programados do Contactos"
-#: src/contacts-app.vala:182
+#: src/contacts-app.vala:192
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nenhum contacto encontrado com o endereço de email %s"
@@ -398,19 +381,19 @@ msgstr "Impossível criar novos contactos: %s"
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Impossível encontrar contacto criado recentemente"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:278 src/contacts-editor-property.vala:488
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:280 src/contacts-editor-property.vala:488
msgid "Website"
msgstr "Página Web"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:295 src/contacts-editor-property.vala:498
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:297 src/contacts-editor-property.vala:498
msgid "Nickname"
msgstr "Alcunha"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:301 src/contacts-editor-property.vala:563
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:303 src/contacts-editor-property.vala:563
msgid "Birthday"
msgstr "Data de nascimento"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:308 src/contacts-editor-property.vala:526
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:310 src/contacts-editor-property.vala:526
msgid "Note"
msgstr "Nota"
@@ -419,7 +402,6 @@ msgid "Unable to take photo."
msgstr "Impossível tirar uma fotografia."
#: src/contacts-editor-property.vala:66
-#| msgid "May"
msgid "Day"
msgstr "Dia"
@@ -432,7 +414,6 @@ msgid "Year"
msgstr "Ano"
#: src/contacts-editor-property.vala:85
-#| msgid "Select"
msgid "Set"
msgstr "Definir"
@@ -469,7 +450,6 @@ msgid "Delete field"
msgstr "Eliminar campo"
#: src/contacts-editor-property.vala:451
-#| msgid "Select email address"
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de correio eletrónico"
@@ -478,7 +458,6 @@ msgid "Add email"
msgstr "Adicionar correio eletrónico"
#: src/contacts-editor-property.vala:469
-#| msgid "Enter phone number"
msgid "Phone number"
msgstr "Número de telefone"
@@ -491,12 +470,10 @@ msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"
#: src/contacts-editor-property.vala:565 src/contacts-editor-property.vala:596
-#| msgid "Birthday"
msgid "Set Birthday"
msgstr "Definir data de nascimento"
#: src/contacts-editor-property.vala:614
-#| msgid "Addresses"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
@@ -709,14 +686,12 @@ msgstr "Adicionar"
msgid "Editing %s"
msgstr "A editar %s"
-#: src/contacts-window.vala:294 src/contacts-window.vala:478
-#: src/contacts-window.vala:502 src/contacts-window.vala:548
+#: src/contacts-window.vala:294 src/contacts-window.vala:484
+#: src/contacts-window.vala:508 src/contacts-window.vala:554
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
#: src/contacts-window.vala:295
-#| msgid "%d contacts linked"
-#| msgid_plural "%d contacts linked"
msgid "Contacts unlinked"
msgstr "Contactos desligados"
@@ -732,32 +707,31 @@ msgstr "Marcar com estrela"
msgid "New Contact"
msgstr "Novo contacto"
-#: src/contacts-window.vala:474
+#: src/contacts-window.vala:480
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contacto associado"
msgstr[1] "%d contactos associados"
-#: src/contacts-window.vala:497
+#: src/contacts-window.vala:503
#, c-format
-#| msgid "Select a contact"
msgid "Deleted contact %s"
msgstr "Contacto %s eliminado"
-#: src/contacts-window.vala:499
+#: src/contacts-window.vala:505
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contacto eliminado"
msgstr[1] "%d contactos eliminados"
-#: src/contacts-window.vala:544
+#: src/contacts-window.vala:550
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s ligado a %s"
-#: src/contacts-window.vala:546
+#: src/contacts-window.vala:552
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s ligado ao contacto"
@@ -767,7 +741,6 @@ msgid "First-time setup done."
msgstr "Configuração de primeira utilização terminada."
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7
-#| msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard."
msgstr ""
"Definir como verdadeiro quando o utilizador tiver executado o assistente de "