summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>2017-04-19 20:35:18 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2017-04-19 20:35:18 +0000
commit9ac6c986ada56b157eae92e5925fdde58c63e028 (patch)
tree8c41560b508d3ee0e7e181ada2b3bb8e062fb322
parent87ac80afc3273540d71480fbc3a11a2b92037f85 (diff)
downloadgnome-contacts-gnome-3-22.tar.gz
Update Belarusian translationgnome-3-22
-rw-r--r--po/be.po793
1 files changed, 432 insertions, 361 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index e9e05a6..ad06b80 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2011, 2013, 2014.
+# Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-03 06:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:05+0300\n"
-"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-08 18:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-19 23:33+0300\n"
+"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,8 +16,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1
+msgid "Contacts"
+msgstr "Кантакты"
+
+#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
+msgid "A contacts manager for GNOME"
+msgstr "Кіраўнік кантактаў для GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@@ -28,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Кіраўнік збірае звесткі з усіх магчымых крыніц і прадастаўляе цэнтралізаваны "
"спосаб кіравання кантактамі."
-#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
@@ -36,570 +48,431 @@ msgstr ""
"Кіраўнік кантактаў таксама інтэграваны з сеціўнымі адраснымі кнігамі і "
"аўтаматычна аб'ядноўвае кантакты з розных сеціўных крыніц."
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
-msgid "Contacts"
-msgstr "Кантакты"
-
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
-msgid "A contacts manager for GNOME"
-msgstr "Кіраўнік кантактаў для GNOME"
-
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;"
msgstr "сябры;прыяцелі;таварышы;адрасная кніга;"
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Change Address Book..."
-msgstr "_Змяніць адрасную кнігу..."
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Дапамога"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
-msgid "_About"
-msgstr "_Аб праграме"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Выйсці"
+#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
+#: ../src/contacts-app.vala:129
+msgid "GNOME Contacts"
+msgstr "Кантакты GNOME"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Сеціўныя конты"
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:175 ../src/contacts-esd-setup.c:118
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241
msgid "Local Address Book"
msgstr "Мясцовая адрасная кніга"
-#: ../src/contacts-app.vala:100
+#: ../src/contacts-address-map.vala:80
+msgid "Install GNOME Maps to open location."
+msgstr "Каб адкрыць месцазнаходжанне, усталюйце Мапы GNOME."
+
+#: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Кантакт з ідэнтыфікатарам %s не знойдзены"
-#: ../src/contacts-app.vala:101 ../src/contacts-app.vala:207
+#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
msgid "Contact not found"
msgstr "Кантакт не знойдзены"
-#: ../src/contacts-app.vala:118
-msgid "Primary Contacts Account"
-msgstr "Галоўны конт для кантактаў"
+#: ../src/contacts-app.vala:56
+msgid "Change Address Book"
+msgstr "Змяніць адрасную кнігу"
-#: ../src/contacts-app.vala:119 ../src/contacts-setup-window.vala:41
+#: ../src/contacts-app.vala:61
+msgid "Change"
+msgstr "Змяніць"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Cancel"
msgstr "Скасаваць"
-#: ../src/contacts-app.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:55
-#: ../src/contacts-window.ui.h:3
-msgid "Done"
-msgstr "Зроблена"
+#: ../src/contacts-app.vala:71
+msgid ""
+"New contacts will be added to the selected address book.\n"
+"You are able to view and edit contacts from other address books."
+msgstr ""
+"Новыя кантакты будуць дадавацца ў абраную адрасную кнігу.\n"
+"Вы можаце бачыць і рэдагаваць кантакты з іншых адрасных кніг."
-#: ../src/contacts-app.vala:186
+#: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "translator-credits"
-msgstr "Ігар Грачышка <ihar.hrachyshka@gmail.com>"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:187
-msgid "GNOME Contacts"
-msgstr "Кантакты GNOME"
+msgstr ""
+"Ігар Грачышка <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
+"Юрась Шумовіч <shumovichy@gmail.com>"
-#: ../src/contacts-app.vala:188
+#: ../src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Аб Кантактах GNOME"
-#: ../src/contacts-app.vala:189
+#: ../src/contacts-app.vala:131
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Праграма для кіравання кантактамі"
-#: ../src/contacts-app.vala:206
+#: ../src/contacts-app.vala:148
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Кантакт з адрасам электроннай пошты %s не знойдзены"
-#: ../src/contacts-app.vala:263 ../src/contacts-window.vala:85
-msgid "Select"
-msgstr "Вылучыць"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:265
-#, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "Вылучаны %d кантакт"
-msgstr[1] "Вылучана %d кантакты"
-msgstr[2] "Вылучана %d кантактаў"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:294
-#, c-format
-msgid "Editing %s"
-msgstr "Рэдагаванне %s"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:420
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "Аб'яднаны %d кантакт"
-msgstr[1] "Аб'яднаныя %d кантакты"
-msgstr[2] "Аб'яднаныя %d кантактаў"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:424 ../src/contacts-app.vala:456
-#: ../src/contacts-app.vala:497 ../src/contacts-app.vala:542
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Адрабіць назад"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:452
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "Выдалены %d кантакт"
-msgstr[1] "Выдаленыя %d кантакты"
-msgstr[2] "Выдаленыя %d кантактаў"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:494
-#, c-format
-msgid "Contact deleted: \"%s\""
-msgstr "Кантакт выдалены: \"%s\""
-
-#: ../src/contacts-app.vala:522
+#: ../src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Паказаць кантакт з пададзеным асабістым ідэнтыфікатарам"
-#: ../src/contacts-app.vala:524
+#: ../src/contacts-app.vala:322
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Паказаць кантакт з пададзеным электронным паштовым адрасам"
-#: ../src/contacts-app.vala:538
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "Кантакт %s звязаны з %s"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:540
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "%s звязаны з кантактам"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:557
+#: ../src/contacts-app.vala:331
msgid "— contact management"
msgstr "- кіраванне кантактамі"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Агляд выяў"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасаваць"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:201
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
msgid "_Open"
msgstr "_Адкрыць"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture"
msgstr "Выбар выявы"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыць"
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
+#: ../src/contacts-window.vala:224
+msgid "Select"
+msgstr "Вылучыць"
+
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
+msgid "New Contact"
+msgstr "Новы кантакт"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "Street"
+msgstr "Вуліца"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "Extension"
+msgstr "Пашырэнне"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "City"
+msgstr "Горад"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "State/Province"
+msgstr "Штат ці правінцыя"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "Zip/Postal Code"
+msgstr "Паштовы індэкс/ZIP"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "PO box"
+msgstr "Абаненцкая скрыня"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "Country"
+msgstr "Краіна"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
+msgid "Add email"
+msgstr "Дадаць электронны адрас"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
+msgid "Add number"
+msgstr "Дадаць нумар"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
+msgid "Delete field"
+msgstr "Выдаліць графу"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January"
msgstr "Студзень"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
msgid "February"
msgstr "Люты"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
msgid "March"
msgstr "Сакавік"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
msgid "April"
msgstr "Красавік"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
msgid "May"
msgstr "Май"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
msgid "June"
msgstr "Чэрвень"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
msgid "July"
msgstr "Ліпень"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
msgid "August"
msgstr "Жнівень"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
msgid "September"
msgstr "Верасень"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
msgid "October"
msgstr "Кастрычнік"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:364
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
msgid "November"
msgstr "Лістапад"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
msgid "December"
msgstr "Снежань"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:491
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:498
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:172
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "Website"
msgstr "Сеціўная пляцоўка"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:517
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:398
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "Nickname"
msgstr "Мянушка"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:544
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:403
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "Birthday"
msgstr "Дзень нараджэння"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:565
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:572
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:200
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note"
msgstr "Заўвага"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:186
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795
+msgid "New Detail"
+msgstr "Новыя падрабязнасці"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
+msgid "Linked Accounts"
+msgstr "Аб'яднаныя конты"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Выдаліць кантакт"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062
+msgid "Add name"
+msgstr "Дадаць імя"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Ці пасуе тут %s з %s?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:188
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Ці датычаць гэтыя падрабязнасці да %s?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:199
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:200
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:352
-msgid "New Detail"
-msgstr "Новыя падрабязнасці"
-
-#. building menu
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:366
-msgid "Personal email"
-msgstr "Асабістая электронная пошта"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:371
-msgid "Work email"
-msgstr "Працоўная электронная пошта"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Мабільны тэлефон"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:382
-msgid "Home phone"
-msgstr "Дамашні тэлефон"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:387
-msgid "Work phone"
-msgstr "Працоўны тэлефон"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
-msgid "Home address"
-msgstr "Дамашні адрас"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:414
-msgid "Work address"
-msgstr "Працоўны адрас"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
-msgid "Notes"
-msgstr "Заўвагі"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:436
-msgid "Linked Accounts"
-msgstr "Аб'яднаныя конты"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:448
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Выдаліць кантакт"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:514
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
msgid "Select a contact"
msgstr "Выберыце кантакт"
-#: ../src/contacts-contact.vala:674
-msgid "Street"
-msgstr "Вуліца"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:674
-msgid "Extension"
-msgstr "Пашырэнне"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:674
-msgid "City"
-msgstr "Горад"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
+msgid "You need to enter some data"
+msgstr "Трэба што-небудзь увесці"
-#: ../src/contacts-contact.vala:674
-msgid "State/Province"
-msgstr "Штат ці правінцыя"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
+msgid "No primary addressbook configured"
+msgstr "Галоўная адрасная кніга не настроена"
-#: ../src/contacts-contact.vala:674
-msgid "Zip/Postal Code"
-msgstr "Паштовы індэкс/ZIP"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
+#, c-format
+msgid "Unable to create new contacts: %s"
+msgstr "Не ўдалося стварыць новыя кантакты: %s"
-#: ../src/contacts-contact.vala:674
-msgid "PO box"
-msgstr "Абаненцкая скрыня"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
+msgid "Unable to find newly created contact"
+msgstr "Не ўдалося адшукаць наваствораны кантакт"
-#: ../src/contacts-contact.vala:674
-msgid "Country"
-msgstr "Краіна"
+#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Змяніць аватару"
-#: ../src/contacts-contact.vala:730
+#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../src/contacts-contact.vala:731
+#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
-#: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016
+#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: ../src/contacts-contact.vala:733
+#: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
-#: ../src/contacts-contact.vala:734
+#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:735
+#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../src/contacts-contact.vala:736
+#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
-#: ../src/contacts-contact.vala:737
+#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:738
+#: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:739
+#: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../src/contacts-contact.vala:740
+#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Local network"
msgstr "Мясцовая сетка"
-#: ../src/contacts-contact.vala:741
+#: ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:742
+#: ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-#: ../src/contacts-contact.vala:743
+#: ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
-#: ../src/contacts-contact.vala:744
+#: ../src/contacts-contact.vala:755
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
-#: ../src/contacts-contact.vala:745
+#: ../src/contacts-contact.vala:756
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:746
+#: ../src/contacts-contact.vala:757
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
-#: ../src/contacts-contact.vala:747
+#: ../src/contacts-contact.vala:758
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:748
+#: ../src/contacts-contact.vala:759
msgid "sip"
msgstr "sip"
-#: ../src/contacts-contact.vala:749
+#: ../src/contacts-contact.vala:760
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../src/contacts-contact.vala:750
+#: ../src/contacts-contact.vala:761
msgid "Telephony"
msgstr "Telephony"
-#: ../src/contacts-contact.vala:751
+#: ../src/contacts-contact.vala:762
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
-#: ../src/contacts-contact.vala:752 ../src/contacts-contact.vala:753
+#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:754
+#: ../src/contacts-contact.vala:765
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1019
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:1022
-msgid "Google Profile"
-msgstr "Профіль Google"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:1086
+#: ../src/contacts-contact.vala:1070
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Нечаканая ўнутраная памылка: створаны кантакт не знойдзены"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1260
+#: ../src/contacts-contact.vala:1255
msgid "Google Circles"
msgstr "Колы Google"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1262
-msgid "Google Other Contact"
-msgstr "Іншы кантакт Google"
-
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149
+#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:272
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
msgid "Local Contact"
msgstr "Мясцовы кантакт"
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format
-msgid "%s - Linked Accounts"
-msgstr "%s - Аб'яднаныя конты"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56
-msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
-msgstr "Вы можаце ўручную аб'ядноўваць кантакты з іх спіса"
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
+msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
+msgstr "Вы можаце аб'ядноўваць кантакты, выбіраючы іх з спіса"
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink"
msgstr "Раз'яднаць"
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:84
-msgid "Type to search"
-msgstr "Увядзіце тэкст для пошуку"
-
-#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:126
-msgid "Link"
-msgstr "Спасылка"
-
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:129
-msgid "Delete"
-msgstr "Выдаліць"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
-msgid "New contact"
-msgstr "Новы кантакт"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51
-msgid "Create Contact"
-msgstr "Стварэнне кантакту"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
-msgid ""
-"Add or \n"
-"select a picture"
-msgstr ""
-"Дадайце ці \n"
-"выберыце выяву"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88
-msgid "Contact Name"
-msgstr "Назва кантакта"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:132
-msgid "Email"
-msgstr "Электронная пошта"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:137
-msgid "Phone"
-msgstr "Тэлефон"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:142
-msgid "Address"
-msgstr "Адрас"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:124
-msgid "Add Detail"
-msgstr "Даданне падрабязнасцяў"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:227
-msgid "You must specify a contact name"
-msgstr "Трэба вызначыць імя кантакту"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:337
-msgid "No primary addressbook configured\n"
-msgstr "Галоўная адрасная кніга не настроена\n"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:358
-#, c-format
-msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
-msgstr "Не ўдалося стварыць новыя кантакты: %s\n"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:369
-msgid "Unable to find newly created contact\n"
-msgstr "Не ўдалося адшукаць наваствораны кантакт\n"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:38
-msgid "Contacts Setup"
-msgstr "Настройка кантактаў"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:71
-msgid "Please select your primary contacts account"
-msgstr "Выберыце галоўны конт для кантактаў"
-
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
-#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
+#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Other"
msgstr "Іншае"
#. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
+#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307
+#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home"
msgstr "Дом"
-#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
-#: ../src/contacts-types.vala:332
+#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308
+#: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work"
msgstr "Праца"
@@ -609,79 +482,229 @@ msgid "Personal"
msgstr "Асабістая"
#. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:331
+#: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Assistant"
msgstr "Сакратар"
-#: ../src/contacts-types.vala:333
+#: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Work Fax"
msgstr "Працоўны факс"
-#: ../src/contacts-types.vala:334
+#: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Callback"
msgstr "Callback"
-#: ../src/contacts-types.vala:335
+#: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Car"
msgstr "У аўтамабіле"
-#: ../src/contacts-types.vala:336
+#: ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Company"
msgstr "Фірма"
-#: ../src/contacts-types.vala:338
+#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "Home Fax"
msgstr "Дамашні факс"
-#: ../src/contacts-types.vala:339
+#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../src/contacts-types.vala:340
+#: ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Mobile"
msgstr "Мабільны тэлефон"
-#: ../src/contacts-types.vala:342
+#: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
-#: ../src/contacts-types.vala:343
+#: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Pager"
msgstr "Пэйджар"
-#: ../src/contacts-types.vala:344
+#: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Radio"
msgstr "Радыётэлефон"
-#: ../src/contacts-types.vala:345
+#: ../src/contacts-types.vala:346
msgid "Telex"
msgstr "Тэлекс"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../src/contacts-types.vala:347
+#: ../src/contacts-types.vala:348
msgid "TTY"
msgstr "Тэлетайп"
-#: ../src/contacts-view.vala:193
+#: ../src/contacts-view.vala:194
msgid "No results matched search"
msgstr "Паводле крытэрыяў пошуку нічога не знойдзена"
-#: ../src/contacts-view.vala:297
+#: ../src/contacts-view.vala:298
msgid "Suggestions"
msgstr "Прапановы"
-#: ../src/contacts-view.vala:322
+#: ../src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts"
msgstr "Іншыя кантакты"
-#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:92
+#: ../src/contacts-window.vala:200
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "Вылучаны %d кантакт"
+msgstr[1] "Вылучана %d кантакты"
+msgstr[2] "Вылучана %d кантактаў"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
msgid "All Contacts"
msgstr "Усе кантакты"
-#: ../src/contacts-window.ui.h:2
+#: ../src/contacts-window.vala:250
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "Рэдагаванне %s"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
+msgid "Done"
+msgstr "Зроблена"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:320
+msgid "Add"
+msgstr "Дадаць"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:411
+#, c-format
+msgid "%d contacts linked"
+msgid_plural "%d contacts linked"
+msgstr[0] "Аб'яднаны %d кантакт"
+msgstr[1] "Аб'яднаныя %d кантакты"
+msgstr[2] "Аб'яднаныя %d кантактаў"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
+#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Адрабіць назад"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:443
+#, c-format
+msgid "%d contact deleted"
+msgid_plural "%d contacts deleted"
+msgstr[0] "Выдалены %d кантакт"
+msgstr[1] "Выдаленыя %d кантакты"
+msgstr[2] "Выдаленыя %d кантактаў"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:486
+#, c-format
+msgid "Contact deleted: \"%s\""
+msgstr "Кантакт выдалены: \"%s\""
+
+#: ../src/contacts-window.vala:521
+#, c-format
+msgid "%s linked to %s"
+msgstr "Кантакт %s звязаны з %s"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:523
+#, c-format
+msgid "%s linked to the contact"
+msgstr "%s звязаны з кантактам"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Change Address Book..."
+msgstr "_Змяніць адрасную кнігу..."
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Дапамога"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "_Аб праграме"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Выйсці"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
+msgid "Home email"
+msgstr "Прыватная электронная пошта"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
+msgid "Work email"
+msgstr "Працоўная электронная пошта"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Мабільны тэлефон"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
+msgid "Home phone"
+msgstr "Дамашні тэлефон"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
+msgid "Work phone"
+msgstr "Працоўны тэлефон"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
+msgid "Home address"
+msgstr "Дамашні адрас"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
+msgid "Work address"
+msgstr "Працоўны адрас"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
+msgid "Notes"
+msgstr "Заўвагі"
+
+#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
+msgid "Type to search"
+msgstr "Увядзіце тэкст для пошуку"
+
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
+msgid "Link"
+msgstr "Спасылка"
+
+#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
+msgid "Delete"
+msgstr "Выдаліць"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
+msgid "Loading"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
+msgid ""
+"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+"view and edit contacts from other address books."
+msgstr ""
+"Новыя кантакты будуць дадавацца ў абраную адрасную кнігу. Вы можаце бачыць і "
+"рэдагаваць кантакты з іншых адрасных кніг."
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
+msgid "Add contact"
+msgstr "Дадаць кантакт"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Рэжым вылучэння"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Абраць адрасную кнігу"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
+msgid "Cancel setup"
+msgstr "Скасаваць наладку"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:11
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Наладка завершана"
+
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "Пачатковая настройка скончана."
@@ -698,3 +721,51 @@ msgstr "Падмноства для прагляду"
msgid "View contacts subset"
msgstr "Падмноства кантактаў для прагляду"
+#~ msgid "Primary Contacts Account"
+#~ msgstr "Галоўны конт для кантактаў"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Закрыць"
+
+#~ msgid "Personal email"
+#~ msgstr "Асабістая электронная пошта"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Google Profile"
+#~ msgstr "Профіль Google"
+
+#~ msgid "Google Other Contact"
+#~ msgstr "Іншы кантакт Google"
+
+#~ msgid "%s - Linked Accounts"
+#~ msgstr "%s - Аб'яднаныя конты"
+
+#~ msgid "Create Contact"
+#~ msgstr "Стварэнне кантакту"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add or \n"
+#~ "select a picture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Дадайце ці \n"
+#~ "выберыце выяву"
+
+#~ msgid "Contact Name"
+#~ msgstr "Назва кантакта"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Электронная пошта"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Тэлефон"
+
+#~ msgid "You must specify a contact name"
+#~ msgstr "Трэба вызначыць імя кантакту"
+
+#~ msgid "Contacts Setup"
+#~ msgstr "Настройка кантактаў"
+
+#~ msgid "Please select your primary contacts account"
+#~ msgstr "Выберыце галоўны конт для кантактаў"