diff options
author | Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com> | 2015-11-30 08:11:44 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-11-30 08:11:44 +0000 |
commit | 851047f6b0c2f44b73328901e4b37c0f5510638a (patch) | |
tree | bc254845278fccfe389e440b5385e04233cb3ca6 | |
parent | 8e1ffd838f7f7c79ff3e0c87e438e492bbfc206b (diff) | |
download | gnome-contacts-gnome-3-14.tar.gz |
Updated Portuguese translationgnome-3-14
-rw-r--r-- | po/pt.po | 771 |
1 files changed, 415 insertions, 356 deletions
@@ -4,13 +4,14 @@ # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014. # António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013. # Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>, 2014. +# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-27 18:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-14 02:30+0100\n" "Last-Translator: Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" "contactos. O Contactos agrega os detalhes de todas as suas fontes fornecendo-" "lhe um local centralizado para gerir os seus contactos." -#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Contacts will also integrate with online address books and automatically " "link contacts from different online sources." @@ -41,553 +42,427 @@ msgstr "" "O Contactos irá também integrar-se com os seus livros de endereços online e " "juntar automaticamente os contactos de diferentes fontes." -#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28 +#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" -#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2 msgid "A contacts manager for GNOME" msgstr "Um gestor de contactos para o GNOME" -#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3 msgid "friends;address book;" msgstr "amigos;livro de endereços;" -#: ../src/app-menu.ui.h:1 -msgid "_Change Address Book..." -msgstr "_Alterar o Livro de Endereços..." - -#: ../src/app-menu.ui.h:2 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: ../src/app-menu.ui.h:3 -msgid "_About" -msgstr "_Sobre" - -#: ../src/app-menu.ui.h:4 -msgid "_Quit" -msgstr "_Sair" +#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1 +#: ../src/contacts-app.vala:129 +msgid "GNOME Contacts" +msgstr "Contactos GNOME" #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48 msgid "Online Accounts" -msgstr "Contas Online" +msgstr "Contas online" -#: ../src/contacts-accounts-list.vala:175 ../src/contacts-esd-setup.c:118 +#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118 msgid "Local Address Book" -msgstr "Livro de Endereços Local" +msgstr "Livro de endereços local" -#: ../src/contacts-app.vala:100 +#: ../src/contacts-app.vala:46 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Nenhum contacto encontrado com o id %s" -#: ../src/contacts-app.vala:101 ../src/contacts-app.vala:207 +#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149 msgid "Contact not found" -msgstr "Contacto não foi encontrado" +msgstr "Contacto não encontrado" + +#: ../src/contacts-app.vala:56 +msgid "Change Address Book" +msgstr "Alterar o livro de endereços" -#: ../src/contacts-app.vala:118 -msgid "Primary Contacts Account" -msgstr "Conta Principal de Contacto" +#: ../src/contacts-app.vala:61 +msgid "Change" +msgstr "Alterar" -#: ../src/contacts-app.vala:119 ../src/contacts-setup-window.vala:41 +#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255 +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/contacts-app.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:55 -#: ../src/contacts-window.ui.h:3 -msgid "Done" -msgstr "Terminado" +#: ../src/contacts-app.vala:71 +msgid "" +"New contacts will be added to the selected address book.\n" +"You are able to view and edit contacts from other address books." +msgstr "" +"Novos contactos serão adicionados ao livro de endereços selecionado.\n" +"Pode ver e editar contactos a partir de outros livros de endereços." -#: ../src/contacts-app.vala:186 +#: ../src/contacts-app.vala:128 msgid "translator-credits" -msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>" +msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" +"Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com" -#: ../src/contacts-app.vala:187 -msgid "GNOME Contacts" -msgstr "Contactos GNOME" - -#: ../src/contacts-app.vala:188 +#: ../src/contacts-app.vala:130 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "Sobre o Contactos GNOME" -#: ../src/contacts-app.vala:189 +#: ../src/contacts-app.vala:131 msgid "Contact Management Application" -msgstr "Aplicação de Gestão de Contactos" +msgstr "Aplicação de gestão de contactos" -#: ../src/contacts-app.vala:206 +#: ../src/contacts-app.vala:148 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Nenhum contacto encontrado com o endereço de email %s" -#: ../src/contacts-app.vala:263 ../src/contacts-window.vala:85 -msgid "Select" -msgstr "Selecionar" - -#: ../src/contacts-app.vala:265 -#, c-format -msgid "%d Selected" -msgid_plural "%d Selected" -msgstr[0] "%d Selecionado" -msgstr[1] "%d Selecionados" - -#: ../src/contacts-app.vala:294 -#, c-format -msgid "Editing %s" -msgstr "A editar %s" - -#: ../src/contacts-app.vala:420 -#, c-format -msgid "%d contacts linked" -msgid_plural "%d contacts linked" -msgstr[0] "%d contacto associado" -msgstr[1] "%d contactos associados" - -#: ../src/contacts-app.vala:424 ../src/contacts-app.vala:456 -#: ../src/contacts-app.vala:497 ../src/contacts-app.vala:542 -msgid "_Undo" -msgstr "_Desfazer" - -#: ../src/contacts-app.vala:452 -#, c-format -msgid "%d contact deleted" -msgid_plural "%d contacts deleted" -msgstr[0] "%d contacto apagado" -msgstr[1] "%d contactos apagados" - -#: ../src/contacts-app.vala:494 -#, c-format -msgid "Contact deleted: \"%s\"" -msgstr "Contacto apagado: \"%s\"" - -#: ../src/contacts-app.vala:522 +#: ../src/contacts-app.vala:318 msgid "Show contact with this individual id" -msgstr "Apresentar os contactos com este id individual" +msgstr "Mostrar os contactos com este id individual" -#: ../src/contacts-app.vala:524 +#: ../src/contacts-app.vala:320 msgid "Show contact with this email address" -msgstr "Apresentar os contactos com este endereço de email" +msgstr "Mostrar os contactos com este endereço de email" -#: ../src/contacts-app.vala:538 -#, c-format -msgid "%s linked to %s" -msgstr "%s ligado a %s" - -#: ../src/contacts-app.vala:540 -#, c-format -msgid "%s linked to the contact" -msgstr "%s ligado ao contacto" - -#: ../src/contacts-app.vala:557 +#: ../src/contacts-app.vala:329 msgid "— contact management" msgstr "— gestão de contactos" -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197 +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200 msgid "Browse for more pictures" -msgstr "Navegar para mais imagens" +msgstr "Procurar mais imagens" -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200 -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50 +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:201 +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244 +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249 msgid "Select Picture" -msgstr "Selecione uma Fotografia" +msgstr "Selecione uma imagem" + +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198 +#: ../src/contacts-window.vala:224 +msgid "Select" +msgstr "Selecionar" + +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315 +#| msgid "New contact" +msgid "New Contact" +msgstr "Novo contacto" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +msgid "Street" +msgstr "Rua" -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 -#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +msgid "Extension" +msgstr "Extensão" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +msgid "City" +msgstr "Cidade" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +msgid "State/Province" +msgstr "Distrito/Província" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +msgid "Zip/Postal Code" +msgstr "Código postal" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +msgid "PO box" +msgstr "Caixa postal" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +msgid "Country" +msgstr "País" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293 +#| msgid "Add Detail" +msgid "Add email" +msgstr "Adicionar email" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295 +#| msgid "Phone number" +msgid "Add number" +msgstr "Adicionar número" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478 +#| msgid "Delete" +msgid "Delete field" +msgstr "Eliminar campo" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400 msgid "January" msgstr "janeiro" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401 msgid "February" msgstr "fevereiro" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402 msgid "March" msgstr "março" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403 msgid "April" msgstr "abril" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404 msgid "May" msgstr "maio" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405 msgid "June" msgstr "junho" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406 msgid "July" msgstr "julho" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407 msgid "August" msgstr "agosto" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408 msgid "September" msgstr "setembro" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409 msgid "October" msgstr "outubro" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:364 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410 msgid "November" msgstr "novembro" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411 msgid "December" msgstr "dezembro" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:491 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:498 -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393 -#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:172 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10 msgid "Website" msgstr "Página Web" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:517 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524 -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:398 -#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11 msgid "Nickname" msgstr "Alcunha" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:544 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551 -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:403 -#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12 msgid "Birthday" -msgstr "Data de Nascimento" +msgstr "Data de nascimento" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:565 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:572 -#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:200 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:186 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:774 +msgid "New Detail" +msgstr "Novo detalhe" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:780 +#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 +msgid "Linked Accounts" +msgstr "Contas associadas" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:783 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Remover contacto" + +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:841 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041 +msgid "Add name" +msgstr "Adicionar nome" + +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137 #, c-format msgid "Does %s from %s belong here?" msgstr "O %s de %s pertence aqui?" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:188 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139 #, c-format msgid "Do these details belong to %s?" msgstr "Estes detalhes pertencem a %s?" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:199 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:200 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:352 -msgid "New Detail" -msgstr "Novo Detalhe" - -#. building menu -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:366 -msgid "Personal email" -msgstr "Email pessoal" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:371 -msgid "Work email" -msgstr "Email profissional" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377 -msgid "Mobile phone" -msgstr "Telemóvel" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:382 -msgid "Home phone" -msgstr "Telefone residencial" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:387 -msgid "Work phone" -msgstr "Telefone profissional" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409 -msgid "Home address" -msgstr "Endereço residencial" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:414 -msgid "Work address" -msgstr "Endereço profissional" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:436 -msgid "Linked Accounts" -msgstr "Contas Associadas" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:448 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Remover Contacto" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:514 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323 msgid "Select a contact" msgstr "Selecionar um contacto" -#: ../src/contacts-contact.vala:674 -msgid "Street" -msgstr "Rua" +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455 +msgid "You need to enter some data" +msgstr "Tem de introduzir alguns dados" -#: ../src/contacts-contact.vala:674 -msgid "Extension" -msgstr "Extensão" +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467 +#| msgid "No primary addressbook configured\n" +msgid "No primary addressbook configured" +msgstr "Nenhum livro de endereços principal configurado" -#: ../src/contacts-contact.vala:674 -msgid "City" -msgstr "Cidade" - -#: ../src/contacts-contact.vala:674 -msgid "State/Province" -msgstr "Estado/Província" - -#: ../src/contacts-contact.vala:674 -msgid "Zip/Postal Code" -msgstr "Código Postal" +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486 +#, c-format +#| msgid "Unable to create new contacts: %s\n" +msgid "Unable to create new contacts: %s" +msgstr "Impossível criar novos contactos: %s" -#: ../src/contacts-contact.vala:674 -msgid "PO box" -msgstr "Caixa postal" +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497 +#| msgid "Unable to find newly created contact\n" +msgid "Unable to find newly created contact" +msgstr "Impossível encontrar contacto criado recentemente" -#: ../src/contacts-contact.vala:674 -msgid "Country" -msgstr "País" +#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40 +msgid "Change avatar" +msgstr "Alterar avatar" -#: ../src/contacts-contact.vala:730 +#: ../src/contacts-contact.vala:729 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../src/contacts-contact.vala:731 +#: ../src/contacts-contact.vala:730 msgid "Ovi Chat" -msgstr "Diálogo Ovi" +msgstr "Chat Ovi" -#: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016 +#: ../src/contacts-contact.vala:731 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" -#: ../src/contacts-contact.vala:733 +#: ../src/contacts-contact.vala:732 msgid "Livejournal" msgstr "Livejournal" -#: ../src/contacts-contact.vala:734 +#: ../src/contacts-contact.vala:733 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" -#: ../src/contacts-contact.vala:735 +#: ../src/contacts-contact.vala:734 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../src/contacts-contact.vala:736 +#: ../src/contacts-contact.vala:735 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell GroupWise" -#: ../src/contacts-contact.vala:737 +#: ../src/contacts-contact.vala:736 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../src/contacts-contact.vala:738 +#: ../src/contacts-contact.vala:737 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../src/contacts-contact.vala:739 +#: ../src/contacts-contact.vala:738 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/contacts-contact.vala:740 +#: ../src/contacts-contact.vala:739 msgid "Local network" msgstr "Rede local" -#: ../src/contacts-contact.vala:741 +#: ../src/contacts-contact.vala:740 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" -#: ../src/contacts-contact.vala:742 +#: ../src/contacts-contact.vala:741 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: ../src/contacts-contact.vala:743 +#: ../src/contacts-contact.vala:742 msgid "MXit" msgstr "MXit" -#: ../src/contacts-contact.vala:744 +#: ../src/contacts-contact.vala:743 msgid "Napster" msgstr "Napster" -#: ../src/contacts-contact.vala:745 +#: ../src/contacts-contact.vala:744 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" -#: ../src/contacts-contact.vala:746 +#: ../src/contacts-contact.vala:745 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" -#: ../src/contacts-contact.vala:747 +#: ../src/contacts-contact.vala:746 msgid "SILC" msgstr "SILC" -#: ../src/contacts-contact.vala:748 +#: ../src/contacts-contact.vala:747 msgid "sip" msgstr "sip" -#: ../src/contacts-contact.vala:749 +#: ../src/contacts-contact.vala:748 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../src/contacts-contact.vala:750 +#: ../src/contacts-contact.vala:749 msgid "Telephony" msgstr "Telephony" -#: ../src/contacts-contact.vala:751 +#: ../src/contacts-contact.vala:750 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" -#: ../src/contacts-contact.vala:752 ../src/contacts-contact.vala:753 +#: ../src/contacts-contact.vala:751 ../src/contacts-contact.vala:752 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" -#: ../src/contacts-contact.vala:754 +#: ../src/contacts-contact.vala:753 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: ../src/contacts-contact.vala:1019 -msgid "Twitter" -msgstr "Twitter" - -#: ../src/contacts-contact.vala:1022 -msgid "Google Profile" -msgstr "Perfil Google" - -#: ../src/contacts-contact.vala:1086 +#: ../src/contacts-contact.vala:1053 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -msgstr "Erro interno inesperado: incapaz de encontrar o contacto criado" +msgstr "Erro interno inesperado: impossível encontrar o contacto criado" -#: ../src/contacts-contact.vala:1260 +#: ../src/contacts-contact.vala:1238 msgid "Google Circles" msgstr "Círculos Google" -#: ../src/contacts-contact.vala:1262 -msgid "Google Other Contact" -msgstr "Outro Contacto Google" - -#: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149 +#: ../src/contacts-contact.vala:1240 ../src/contacts-esd-setup.c:121 +#: ../src/contacts-esd-setup.c:149 msgid "Google" msgstr "Google" #: ../src/contacts-esd-setup.c:146 msgid "Local Contact" -msgstr "Contacto Local" +msgstr "Contacto local" -#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32 +#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35 #, c-format -msgid "%s - Linked Accounts" -msgstr "%s - Contas Associadas" +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56 -msgid "You can manually link contacts from the contacts list" -msgstr "Pode associar contactos manualmente a partir da lista de contactos" +#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60 +#| msgid "You can manually link contacts from the contacts list" +msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +msgstr "Pode associar contactos selecionando-os a partir da lista de contactos" -#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102 +#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104 msgid "Unlink" msgstr "Remover a ligação" -#: ../src/contacts-list-pane.vala:84 -msgid "Type to search" -msgstr "Digite para procurar" - -#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together -#: ../src/contacts-list-pane.vala:126 -msgid "Link" -msgstr "Link" - -#: ../src/contacts-list-pane.vala:129 -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" - -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45 -msgid "New contact" -msgstr "Novo contacto" - -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51 -msgid "Create Contact" -msgstr "Criar Contacto" - -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77 -msgid "" -"Add or \n" -"select a picture" -msgstr "" -"Adicione ou \n" -"selecione uma fotografia" - -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88 -msgid "Contact Name" -msgstr "Nome do Contacto" - -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96 -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:132 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105 -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:137 -msgid "Phone" -msgstr "Telefone" - -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114 -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:142 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" - -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:124 -msgid "Add Detail" -msgstr "Adicionar Detalhe" - -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:227 -msgid "You must specify a contact name" -msgstr "Tem de especificar um nome de contacto" - -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:337 -msgid "No primary addressbook configured\n" -msgstr "Nenhum livro de endereços principal configurado\n" - -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:358 -#, c-format -msgid "Unable to create new contacts: %s\n" -msgstr "Incapaz de criar novos contactos: %s\n" - -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:369 -msgid "Unable to find newly created contact\n" -msgstr "Incapaz de encontrar contacto criado recentemente\n" - -#: ../src/contacts-setup-window.vala:38 -msgid "Contacts Setup" -msgstr "Configuração do Contactos" - -#: ../src/contacts-setup-window.vala:71 -msgid "Please select your primary contacts account" -msgstr "Selecione a sua conta principal de contacto" - #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. * for phone numbers, addresses, etc. #: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127 @@ -598,7 +473,7 @@ msgstr "Outro" #. List most specific first, always in upper case #: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337 msgid "Home" -msgstr "Pasta Pessoal" +msgstr "Pasta pessoal" #: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307 #: ../src/contacts-types.vala:332 @@ -633,7 +508,7 @@ msgstr "Empresa" #: ../src/contacts-types.vala:338 msgid "Home Fax" -msgstr "Fax Pessoal" +msgstr "Fax pessoal" #: ../src/contacts-types.vala:339 msgid "ISDN" @@ -641,7 +516,7 @@ msgstr "RDIS" #: ../src/contacts-types.vala:340 msgid "Mobile" -msgstr "Mobile" +msgstr "Móvel" #: ../src/contacts-types.vala:342 msgid "Fax" @@ -664,26 +539,170 @@ msgstr "Telex" msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: ../src/contacts-view.vala:193 +#: ../src/contacts-view.vala:194 msgid "No results matched search" msgstr "Nenhum resultado coincidiu com a pesquisa" -#: ../src/contacts-view.vala:297 +#: ../src/contacts-view.vala:298 msgid "Suggestions" msgstr "Sugestões" -#: ../src/contacts-view.vala:322 +#: ../src/contacts-view.vala:323 msgid "Other Contacts" -msgstr "Outros Contactos" +msgstr "Outros contactos" -#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:92 +#: ../src/contacts-window.vala:200 +#, c-format +msgid "%d Selected" +msgid_plural "%d Selected" +msgstr[0] "%d selecionado" +msgstr[1] "%d selecionados" + +#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2 msgid "All Contacts" -msgstr "Todos os Contactos" +msgstr "Todos os contactos" + +#: ../src/contacts-window.vala:250 +#, c-format +msgid "Editing %s" +msgstr "A editar %s" + +#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7 +msgid "Done" +msgstr "Terminado" + +#: ../src/contacts-window.vala:320 +#| msgid "Address" +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: ../src/contacts-window.vala:411 +#, c-format +msgid "%d contacts linked" +msgid_plural "%d contacts linked" +msgstr[0] "%d contacto associado" +msgstr[1] "%d contactos associados" + +#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447 +#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525 +msgid "_Undo" +msgstr "_Desfazer" + +#: ../src/contacts-window.vala:443 +#, c-format +msgid "%d contact deleted" +msgid_plural "%d contacts deleted" +msgstr[0] "%d contacto eliminado" +msgstr[1] "%d contactos eliminados" -#: ../src/contacts-window.ui.h:2 +#: ../src/contacts-window.vala:486 +#, c-format +msgid "Contact deleted: \"%s\"" +msgstr "Contacto eliminado: \"%s\"" + +#: ../src/contacts-window.vala:521 +#, c-format +msgid "%s linked to %s" +msgstr "%s ligado a %s" + +#: ../src/contacts-window.vala:523 +#, c-format +msgid "%s linked to the contact" +msgstr "%s ligado ao contacto" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 +msgid "_Change Address Book..." +msgstr "_Alterar o livro de endereços..." + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "A_Juda" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sair" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 +msgid "Personal email" +msgstr "Email pessoal" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 +msgid "Work email" +msgstr "Email profissional" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7 +msgid "Mobile phone" +msgstr "Telemóvel" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8 +msgid "Home phone" +msgstr "Telefone residencial" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9 +msgid "Work phone" +msgstr "Telefone profissional" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13 +msgid "Home address" +msgstr "Endereço residencial" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14 +msgid "Work address" +msgstr "Endereço profissional" + +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1 +msgid "Type to search" +msgstr "Digite para procurar" + +#. Link refers to the verb, from linking contacts together +#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3 +msgid "Link" +msgstr "Ligação" + +#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1 +msgid "Loading" +msgstr "A carregar" + +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3 +#| msgid "New contact" +msgid "Add contact" +msgstr "Adicionar contacto" + +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4 +#| msgid "Select" +msgid "Selection mode" +msgstr "Modo de seleção" + +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6 msgid "Edit" msgstr "Editar" +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8 +#| msgid "Local Address Book" +msgid "Select Address Book" +msgstr "Selecionar livro de endereços" + +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9 +#| msgid "Cancel" +msgid "Cancel setup" +msgstr "Cancelar configuração" + +#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10 +msgid "Setup complete" +msgstr "Configuração completa" + #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1 msgid "First-time setup done." msgstr "Configuração de primeira utilização terminada." @@ -696,11 +715,57 @@ msgstr "" #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3 msgid "View subset" -msgstr "Visualizar subconjunto" +msgstr "Ver subconjunto" #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4 msgid "View contacts subset" -msgstr "Visualizar subconjunto de contactos" +msgstr "Ver subconjunto de contactos" + +#~ msgid "Primary Contacts Account" +#~ msgstr "Conta Principal de Contacto" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Fechar" + +#~ msgid "Twitter" +#~ msgstr "Twitter" + +#~ msgid "Google Profile" +#~ msgstr "Perfil Google" + +#~ msgid "Google Other Contact" +#~ msgstr "Outro Contacto Google" + +#~ msgid "%s - Linked Accounts" +#~ msgstr "%s - Contas Associadas" + +#~ msgid "Create Contact" +#~ msgstr "Criar Contacto" + +#~ msgid "" +#~ "Add or \n" +#~ "select a picture" +#~ msgstr "" +#~ "Adicione ou \n" +#~ "selecione uma fotografia" + +#~ msgid "Contact Name" +#~ msgstr "Nome do Contacto" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" + +#~ msgid "Phone" +#~ msgstr "Telefone" + +#~ msgid "You must specify a contact name" +#~ msgstr "Tem de especificar um nome de contacto" + +#~ msgid "Contacts Setup" +#~ msgstr "Configuração do Contactos" + +#~ msgid "Please select your primary contacts account" +#~ msgstr "Selecione a sua conta principal de contacto" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Remover" @@ -714,9 +779,6 @@ msgstr "Visualizar subconjunto de contactos" #~ msgid "Main contacts" #~ msgstr "Contactos principais" -#~ msgid "Change Address Book" -#~ msgstr "Alterar o Livro de Endereços" - #~ msgid "New" #~ msgstr "Novo" @@ -744,9 +806,6 @@ msgstr "Visualizar subconjunto de contactos" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Link" -#~ msgid "Phone number" -#~ msgstr "Número de telefone" - #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Diálogo" |