summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>2015-10-15 07:22:09 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-10-15 07:22:09 +0000
commitb6fd88ce4a37f4dc96894de551390c1532a4c5ed (patch)
tree58cd1158921aace1eff8d243b9e125ec5c91b6fd
parent182ac07484c1eb5ba901f1d3ba1725d012d8c699 (diff)
downloadgnome-contacts-gnome-3-10.tar.gz
Updated Portuguese translationgnome-3-10
-rw-r--r--po/pt.po164
1 files changed, 83 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index bf5d6ff..3a2d0a2 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,12 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2012, 2013.
# António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013.
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-22 23:09+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-29 06:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-22 18:47-0100\n"
"Last-Translator: António Lima <amrlima@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -29,15 +31,15 @@ msgstr "amigos;livro de endereços;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
-msgstr "_Alterar o Livro de Endereços..."
+msgstr "_Alterar o livro de endereços..."
#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About Contacts"
-msgstr "_Sobre os Contactos"
+msgstr "_Sobre o Contactos"
#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
+msgstr "A_Juda"
#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
@@ -45,120 +47,122 @@ msgstr "_Sair"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
-msgstr "Contas Online"
+msgstr "Contas online"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:184 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book"
-msgstr "Livro de Endereços Local"
+msgstr "Livro de endereços local"
#: ../src/contacts-app.vala:98
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Nenhum contacto encontrado com o id %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:203
+#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:205
msgid "Contact not found"
-msgstr "Contacto não foi encontrado"
+msgstr "Contacto não encontrado"
#: ../src/contacts-app.vala:116
msgid "Primary Contacts Account"
-msgstr "Conta Principal de Contacto"
+msgstr "Conta principal de contacto"
#: ../src/contacts-app.vala:117 ../src/contacts-setup-window.vala:41
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/contacts-app.vala:126 ../src/contacts-setup-window.vala:54
+#: ../src/contacts-app.vala:127 ../src/contacts-setup-window.vala:55
#: ../src/contacts-window.ui.h:3
msgid "Done"
msgstr "Terminado"
-#: ../src/contacts-app.vala:182
+#: ../src/contacts-app.vala:184
msgid "translator-credits"
-msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
+msgstr ""
+"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
+"Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com"
-#: ../src/contacts-app.vala:183
+#: ../src/contacts-app.vala:185
msgid "GNOME Contacts"
-msgstr "Contactos GNOME"
+msgstr "Contactos do GNOME"
-#: ../src/contacts-app.vala:184
+#: ../src/contacts-app.vala:186
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Sobre o Contactos GNOME"
-#: ../src/contacts-app.vala:185
+#: ../src/contacts-app.vala:187
msgid "Contact Management Application"
-msgstr "Aplicação de Gestão de Contactos"
+msgstr "Aplicação de gestão de contactos"
-#: ../src/contacts-app.vala:202
+#: ../src/contacts-app.vala:204
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nenhum contacto encontrado com o endereço de email %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:257 ../src/contacts-window.vala:76
+#: ../src/contacts-app.vala:259 ../src/contacts-window.vala:76
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
-#: ../src/contacts-app.vala:259
+#: ../src/contacts-app.vala:261
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d Selecionado"
-msgstr[1] "%d Selecionados"
+msgstr[0] "%d selecionado"
+msgstr[1] "%d selecionados"
-#: ../src/contacts-app.vala:288
+#: ../src/contacts-app.vala:290
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "A editar %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:403
+#: ../src/contacts-app.vala:405
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contacto associado"
msgstr[1] "%d contactos associados"
-#: ../src/contacts-app.vala:407 ../src/contacts-app.vala:439
-#: ../src/contacts-app.vala:480 ../src/contacts-app.vala:525
+#: ../src/contacts-app.vala:409 ../src/contacts-app.vala:441
+#: ../src/contacts-app.vala:482 ../src/contacts-app.vala:527
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
-#: ../src/contacts-app.vala:435
+#: ../src/contacts-app.vala:437
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "%d contacto apagado"
-msgstr[1] "%d contactos apagados"
+msgstr[0] "%d contacto eliminado"
+msgstr[1] "%d contactos eliminados"
-#: ../src/contacts-app.vala:477
+#: ../src/contacts-app.vala:479
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
-msgstr "Contacto apagado: \"%s\""
+msgstr "Contacto eliminado: \"%s\""
-#: ../src/contacts-app.vala:505
+#: ../src/contacts-app.vala:507
msgid "Show contact with this individual id"
-msgstr "Apresentar os contactos com este id individual"
+msgstr "Mostrar os contactos com este id individual"
-#: ../src/contacts-app.vala:507
+#: ../src/contacts-app.vala:509
msgid "Show contact with this email address"
-msgstr "Apresentar os contactos com este endereço de email"
+msgstr "Mostrar os contactos com este endereço de email"
-#: ../src/contacts-app.vala:521
+#: ../src/contacts-app.vala:523
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s ligado a %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:523
+#: ../src/contacts-app.vala:525
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s ligado ao contacto"
-#: ../src/contacts-app.vala:540
+#: ../src/contacts-app.vala:542
msgid "— contact management"
msgstr "— gestão de contactos"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
msgid "Browse for more pictures"
-msgstr "Navegar para mais imagens"
+msgstr "Procurar mais imagens"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50
@@ -171,7 +175,7 @@ msgstr "_Abrir"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
msgid "Select Picture"
-msgstr "Selecione uma Fotografia"
+msgstr "Selecione uma imagem"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37
@@ -228,27 +232,25 @@ msgstr "dezembro"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:498
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:505
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:399 ../src/contacts-contact-sheet.vala:181
msgid "Website"
msgstr "Página Web"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:531
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:404
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:200
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:404 ../src/contacts-contact-sheet.vala:195
msgid "Nickname"
msgstr "Alcunha"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:558
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:207
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409 ../src/contacts-contact-sheet.vala:202
msgid "Birthday"
-msgstr "Data de Nascimento"
+msgstr "Data de nascimento"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:572
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:579
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:214
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:209
msgid "Note"
msgstr "Nota"
@@ -272,7 +274,7 @@ msgstr "Não"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:358
msgid "New Detail"
-msgstr "Novo Detalhe"
+msgstr "Novo detalhe"
#. building menu
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:372
@@ -295,10 +297,6 @@ msgstr "Telefone residencial"
msgid "Work phone"
msgstr "Telefone profissional"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:399 ../src/contacts-list-pane.vala:125
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:415
msgid "Home address"
msgstr "Endereço residencial"
@@ -313,14 +311,13 @@ msgstr "Notas"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:445
msgid "Linked Accounts"
-msgstr "Contas Associadas"
+msgstr "Contas associadas"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:457
msgid "Remove Contact"
-msgstr "Remover Contacto"
+msgstr "Remover contacto"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:522
-#, c-format
msgid "Select a contact"
msgstr "Selecionar um contacto"
@@ -342,7 +339,7 @@ msgstr "Estado/Província"
#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Zip/Postal Code"
-msgstr "Código Postal"
+msgstr "Código postal"
#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "PO box"
@@ -358,7 +355,7 @@ msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Ovi Chat"
-msgstr "Diálogo Ovi"
+msgstr "Chat Ovi"
#: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016
msgid "Facebook"
@@ -458,7 +455,7 @@ msgstr "Perfil Google"
#: ../src/contacts-contact.vala:1086
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
-msgstr "Erro interno inesperado: incapaz de encontrar o contacto criado"
+msgstr "Erro interno inesperado: impossível encontrar o contacto criado"
#: ../src/contacts-contact.vala:1260
msgid "Google Circles"
@@ -466,7 +463,7 @@ msgstr "Círculos Google"
#: ../src/contacts-contact.vala:1262
msgid "Google Other Contact"
-msgstr "Outro Contacto Google"
+msgstr "Outro contacto Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google"
@@ -474,12 +471,12 @@ msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact"
-msgstr "Contacto Local"
+msgstr "Contacto local"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32
#, c-format
msgid "%s - Linked Accounts"
-msgstr "%s - Contas Associadas"
+msgstr "%s - Contas associadas"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56
msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
@@ -493,9 +490,14 @@ msgstr "Remover"
msgid "Type to search"
msgstr "Digite para procurar"
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:128
+#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:126
+msgid "Link"
+msgstr "Ligação"
+
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:129
msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
+msgstr "Eliminar"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
msgid "New contact"
@@ -503,7 +505,7 @@ msgstr "Novo contacto"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51
msgid "Create Contact"
-msgstr "Criar Contacto"
+msgstr "Criar contacto"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
msgid ""
@@ -515,7 +517,7 @@ msgstr ""
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88
msgid "Contact Name"
-msgstr "Nome do Contacto"
+msgstr "Nome do contacto"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:132
@@ -534,30 +536,30 @@ msgstr "Endereço"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:124
msgid "Add Detail"
-msgstr "Adicionar Detalhe"
+msgstr "Adicionar detalhe"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:223
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:231
msgid "You must specify a contact name"
msgstr "Tem de especificar um nome de contacto"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:333
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341
msgid "No primary addressbook configured\n"
msgstr "Nenhum livro de endereços principal configurado\n"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:354
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:362
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
-msgstr "Incapaz de criar novos contactos: %s\n"
+msgstr "Impossível criar novos contactos: %s\n"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:365
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:373
msgid "Unable to find newly created contact\n"
-msgstr "Incapaz de encontrar contacto criado recentemente\n"
+msgstr "Impossível encontrar contacto criado recentemente\n"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:38
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Configuração do Contactos"
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:69
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:71
msgid "Please select your primary contacts account"
msgstr "Selecione a sua conta principal de contacto"
@@ -571,7 +573,7 @@ msgstr "Outro"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Home"
-msgstr "Pasta Pessoal"
+msgstr "Pasta pessoal"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:332
@@ -606,7 +608,7 @@ msgstr "Empresa"
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax Pessoal"
+msgstr "Fax pessoal"
#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN"
@@ -614,7 +616,7 @@ msgstr "RDIS"
#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile"
-msgstr "Mobile"
+msgstr "Móvel"
#: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax"
@@ -647,11 +649,11 @@ msgstr "Sugestões"
#: ../src/contacts-view.vala:318
msgid "Other Contacts"
-msgstr "Outros Contactos"
+msgstr "Outros contactos"
#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:83
msgid "All Contacts"
-msgstr "Todos os Contactos"
+msgstr "Todos os contactos"
#: ../src/contacts-window.ui.h:2
msgid "Edit"
@@ -669,11 +671,11 @@ msgstr ""
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset"
-msgstr "Visualizar subconjunto"
+msgstr "Ver subconjunto"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset"
-msgstr "Visualizar subconjunto de contactos"
+msgstr "Ver subconjunto de contactos"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Ver"