summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>2015-09-18 22:24:18 +0300
committerRūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>2015-09-18 22:24:18 +0300
commit8b4f666c3a8ee313318e98aa15c11ac867cd8ba4 (patch)
treeb701bc25ffbf367b3f44989c2da9d955ef7f1ba8
parentbac91159cae1e4b8109647f19f3cb45087b1f0b6 (diff)
downloadgnome-contacts-8b4f666c3a8ee313318e98aa15c11ac867cd8ba4.tar.gz
Updated Latvian translation
-rw-r--r--po/lv.po260
1 files changed, 32 insertions, 228 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 90237ba..6952f1f 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-08 07:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-12 21:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-18 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-18 22:23+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "GNOME Kontakti"
msgid "Online Accounts"
msgstr "Tiešsaistes konti"
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:233
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241
msgid "Local Address Book"
msgstr "Lokālā adrešu grāmata"
@@ -119,15 +119,15 @@ msgstr "Kontaktu pārvaldnieks"
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nav atrasti kontakti ar e-pasta adresi %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:318
+#: ../src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Rādīt kontaktu ar šo individuālo id"
-#: ../src/contacts-app.vala:320
+#: ../src/contacts-app.vala:322
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Rādīt kontaktus ar šo e-pasta adresi"
-#: ../src/contacts-app.vala:329
+#: ../src/contacts-app.vala:331
msgid "— contact management"
msgstr "— kontaktu pārvaldnieks"
@@ -429,20 +429,20 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1087
+#: ../src/contacts-contact.vala:1092
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Negaidīta iekšējā kļūda — izveidotais kontakts nav atrasts"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1272
+#: ../src/contacts-contact.vala:1277
msgid "Google Circles"
msgstr "Google Circles"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1274 ../src/contacts-esd-setup.c:236
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:264
+#: ../src/contacts-contact.vala:1279 ../src/contacts-esd-setup.c:244
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:272
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:261
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
msgid "Local Contact"
msgstr "Lokālais kontakts"
@@ -462,17 +462,18 @@ msgstr "Dzēst saiti"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
-#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
+#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Other"
msgstr "Citi"
#. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
+#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307
+#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home"
msgstr "Mājas"
-#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
-#: ../src/contacts-types.vala:332
+#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308
+#: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work"
msgstr "Darbs"
@@ -482,56 +483,56 @@ msgid "Personal"
msgstr "Personiskie"
#. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:331
+#: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Assistant"
msgstr "Asistents"
-#: ../src/contacts-types.vala:333
+#: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Work Fax"
msgstr "Darba fakss"
-#: ../src/contacts-types.vala:334
+#: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Callback"
msgstr "Atzvanīšana"
-#: ../src/contacts-types.vala:335
+#: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Car"
msgstr "Automašīna"
-#: ../src/contacts-types.vala:336
+#: ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Company"
msgstr "Uzņēmums"
-#: ../src/contacts-types.vala:338
+#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "Home Fax"
msgstr "Mājas fakss"
-#: ../src/contacts-types.vala:339
+#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../src/contacts-types.vala:340
+#: ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Mobile"
msgstr "Mob. tālr."
-#: ../src/contacts-types.vala:342
+#: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Fax"
msgstr "Fakss"
-#: ../src/contacts-types.vala:343
+#: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Pager"
msgstr "Peidžeris"
-#: ../src/contacts-types.vala:344
+#: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../src/contacts-types.vala:345
+#: ../src/contacts-types.vala:346
msgid "Telex"
msgstr "Telekss"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../src/contacts-types.vala:347
+#: ../src/contacts-types.vala:348
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
@@ -625,8 +626,9 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
-msgid "Personal email"
-msgstr "Personiskais e-pasts"
+#| msgid "Work email"
+msgid "Home email"
+msgstr "Mājas e-pasts"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Work email"
@@ -714,201 +716,3 @@ msgstr "Skatīt apakškopu"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset"
msgstr "Skatīt kontaktu apakškopu"
-
-#~ msgid "Primary Contacts Account"
-#~ msgstr "Primāro kontaktu konts"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Aizvērt"
-
-#~ msgid "Twitter"
-#~ msgstr "Twitter"
-
-#~ msgid "Google Profile"
-#~ msgstr "Google profils"
-
-#~ msgid "Google Other Contact"
-#~ msgstr "Cits Google kontakts"
-
-#~ msgid "%s - Linked Accounts"
-#~ msgstr "%s — saistītie konti"
-
-#~ msgid "Create Contact"
-#~ msgstr "Izveidot kontaktu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add or \n"
-#~ "select a picture"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pievienot vai \n"
-#~ "izvēlēties attēlu"
-
-#~ msgid "Contact Name"
-#~ msgstr "Kontakta vārds"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "E-pasts"
-
-#~ msgid "Phone"
-#~ msgstr "Tālrunis"
-
-#~ msgid "You must specify a contact name"
-#~ msgstr "Jānorāda kontakta vārds"
-
-#~ msgid "Contacts Setup"
-#~ msgstr "Kontaktu iestatīšana"
-
-#~ msgid "Please select your primary contacts account"
-#~ msgstr "Lūdzu, izvēlieties primāro kontaktu kontu"
-
-#~ msgid "_About Contacts"
-#~ msgstr "P_ar Kontaktiem"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Izņemt"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Skats"
-
-#~ msgid "Main contacts"
-#~ msgstr "Galvenie kontakti"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Jauns"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
-#~ "book:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Laipni lūdzam Kontaktos! Lūdzu, izvēlieties, kur glabāt adrešu grāmatu:"
-
-#~ msgid "Online Account Settings"
-#~ msgstr "Tiešsaistes kontu iestatījumi"
-
-#~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
-#~ msgstr "Iestatiet tiešsaistes kontu vai lietojiet vietējo adrešu grāmatu"
-
-#~ msgid "Use Local Address Book"
-#~ msgstr "Lietot vietējo adrešu grāmatu"
-
-#~ msgctxt "Addresses on the Web"
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "Saites"
-
-#~ msgctxt "Web address"
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Saite"
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Tērzēšana"
-
-#~ msgid "Addresses"
-#~ msgstr "Adreses"
-
-#~ msgid "Add to My Contacts"
-#~ msgstr "Pievienot maniem kontaktiem"
-
-#~ msgid "Add detail..."
-#~ msgstr "Pievienot informāciju..."
-
-#~ msgid "Select detail to add to %s"
-#~ msgstr "Izvēlieties informāciju, ko pievienot kontaktam %s"
-
-#~ msgid "Select email address"
-#~ msgstr "Izvēlieties e-pasta adresi"
-
-#~ msgid "Select what to call"
-#~ msgstr "Izvēlieties, uz kuru kontu zvanīt"
-
-#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
-#~ msgstr "Pievienot / izņemt saistītos kontaktus..."
-
-#~ msgctxt "contacts link action"
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Piesaistīt"
-
-#~ msgid "Link contacts to %s"
-#~ msgstr "Saistīt kontaktus ar %s"
-
-#~ msgid "Custom..."
-#~ msgstr "Pielāgots..."
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Nezināms statuss"
-
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "Nesaistē"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Kļūda"
-
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "Pieejams"
-
-#~ msgid "Away"
-#~ msgstr "Projām"
-
-#~ msgid "Extended away"
-#~ msgstr "Ilglaicīgi projām"
-
-#~ msgid "Busy"
-#~ msgstr "Aizņemts"
-
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Slēpts"
-
-#~ msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
-#~ msgstr "<span weight='bold'>Piesaistīt kontaktus %s</span>"
-
-#~ msgid "Enter nickname"
-#~ msgstr "Ievadiet iesauku"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Pseidonīms"
-
-#~ msgid "Enter alias"
-#~ msgstr "Ievadiet pseidonīmu"
-
-#~ msgid "Enter phone number"
-#~ msgstr "Ievadiet tālruņa numuru"
-
-#~ msgid "Browse for more pictures..."
-#~ msgstr "Pārlūkot, lai iegūtu vairāk attēlu..."
-
-#~ msgid "Enter name"
-#~ msgstr "Ievadiet vārdu"
-
-#~ msgid "Address copied to clipboard"
-#~ msgstr "Adrese iekopēta starpliktuvē"
-
-#~ msgid "Department"
-#~ msgstr "Nodaļa"
-
-#~ msgid "Profession"
-#~ msgstr "Profesija"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Amats"
-
-#~ msgid "Manager"
-#~ msgstr "Vadītājs"
-
-#~ msgid "More"
-#~ msgstr "Pārvietot"
-
-#~ msgctxt "link-contacts-button"
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Saite"
-
-#~ msgid "Currently linked:"
-#~ msgstr "Pašlaik saistītie:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to an account,\n"
-#~ "import or add contacts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Savienoties ar kontu,\n"
-#~ "importēt un pievienot kontaktus"
-
-#~ msgid "Send..."
-#~ msgstr "Sūtīt..."