From 8b4f666c3a8ee313318e98aa15c11ac867cd8ba4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?R=C5=ABdolfs=20Mazurs?= Date: Fri, 18 Sep 2015 22:24:18 +0300 Subject: Updated Latvian translation --- po/lv.po | 260 ++++++++------------------------------------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 228 deletions(-) diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 90237ba..6952f1f 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 07:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-12 21:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-18 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-18 22:23+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "GNOME Kontakti" msgid "Online Accounts" msgstr "Tiešsaistes konti" -#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:233 +#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241 msgid "Local Address Book" msgstr "Lokālā adrešu grāmata" @@ -119,15 +119,15 @@ msgstr "Kontaktu pārvaldnieks" msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Nav atrasti kontakti ar e-pasta adresi %s" -#: ../src/contacts-app.vala:318 +#: ../src/contacts-app.vala:320 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Rādīt kontaktu ar šo individuālo id" -#: ../src/contacts-app.vala:320 +#: ../src/contacts-app.vala:322 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Rādīt kontaktus ar šo e-pasta adresi" -#: ../src/contacts-app.vala:329 +#: ../src/contacts-app.vala:331 msgid "— contact management" msgstr "— kontaktu pārvaldnieks" @@ -429,20 +429,20 @@ msgstr "Yahoo! Messenger" msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: ../src/contacts-contact.vala:1087 +#: ../src/contacts-contact.vala:1092 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgstr "Negaidīta iekšējā kļūda — izveidotais kontakts nav atrasts" -#: ../src/contacts-contact.vala:1272 +#: ../src/contacts-contact.vala:1277 msgid "Google Circles" msgstr "Google Circles" -#: ../src/contacts-contact.vala:1274 ../src/contacts-esd-setup.c:236 -#: ../src/contacts-esd-setup.c:264 +#: ../src/contacts-contact.vala:1279 ../src/contacts-esd-setup.c:244 +#: ../src/contacts-esd-setup.c:272 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../src/contacts-esd-setup.c:261 +#: ../src/contacts-esd-setup.c:269 msgid "Local Contact" msgstr "Lokālais kontakts" @@ -462,17 +462,18 @@ msgstr "Dzēst saiti" #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. * for phone numbers, addresses, etc. #: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127 -#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341 +#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342 msgid "Other" msgstr "Citi" #. List most specific first, always in upper case -#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337 +#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307 +#: ../src/contacts-types.vala:338 msgid "Home" msgstr "Mājas" -#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307 -#: ../src/contacts-types.vala:332 +#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308 +#: ../src/contacts-types.vala:333 msgid "Work" msgstr "Darbs" @@ -482,56 +483,56 @@ msgid "Personal" msgstr "Personiskie" #. List most specific first, always in upper case -#: ../src/contacts-types.vala:331 +#: ../src/contacts-types.vala:332 msgid "Assistant" msgstr "Asistents" -#: ../src/contacts-types.vala:333 +#: ../src/contacts-types.vala:334 msgid "Work Fax" msgstr "Darba fakss" -#: ../src/contacts-types.vala:334 +#: ../src/contacts-types.vala:335 msgid "Callback" msgstr "Atzvanīšana" -#: ../src/contacts-types.vala:335 +#: ../src/contacts-types.vala:336 msgid "Car" msgstr "Automašīna" -#: ../src/contacts-types.vala:336 +#: ../src/contacts-types.vala:337 msgid "Company" msgstr "Uzņēmums" -#: ../src/contacts-types.vala:338 +#: ../src/contacts-types.vala:339 msgid "Home Fax" msgstr "Mājas fakss" -#: ../src/contacts-types.vala:339 +#: ../src/contacts-types.vala:340 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../src/contacts-types.vala:340 +#: ../src/contacts-types.vala:341 msgid "Mobile" msgstr "Mob. tālr." -#: ../src/contacts-types.vala:342 +#: ../src/contacts-types.vala:343 msgid "Fax" msgstr "Fakss" -#: ../src/contacts-types.vala:343 +#: ../src/contacts-types.vala:344 msgid "Pager" msgstr "Peidžeris" -#: ../src/contacts-types.vala:344 +#: ../src/contacts-types.vala:345 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: ../src/contacts-types.vala:345 +#: ../src/contacts-types.vala:346 msgid "Telex" msgstr "Telekss" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../src/contacts-types.vala:347 +#: ../src/contacts-types.vala:348 msgid "TTY" msgstr "TTY" @@ -625,8 +626,9 @@ msgid "_Quit" msgstr "_Iziet" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 -msgid "Personal email" -msgstr "Personiskais e-pasts" +#| msgid "Work email" +msgid "Home email" +msgstr "Mājas e-pasts" #: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 msgid "Work email" @@ -714,201 +716,3 @@ msgstr "Skatīt apakškopu" #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4 msgid "View contacts subset" msgstr "Skatīt kontaktu apakškopu" - -#~ msgid "Primary Contacts Account" -#~ msgstr "Primāro kontaktu konts" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Aizvērt" - -#~ msgid "Twitter" -#~ msgstr "Twitter" - -#~ msgid "Google Profile" -#~ msgstr "Google profils" - -#~ msgid "Google Other Contact" -#~ msgstr "Cits Google kontakts" - -#~ msgid "%s - Linked Accounts" -#~ msgstr "%s — saistītie konti" - -#~ msgid "Create Contact" -#~ msgstr "Izveidot kontaktu" - -#~ msgid "" -#~ "Add or \n" -#~ "select a picture" -#~ msgstr "" -#~ "Pievienot vai \n" -#~ "izvēlēties attēlu" - -#~ msgid "Contact Name" -#~ msgstr "Kontakta vārds" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "E-pasts" - -#~ msgid "Phone" -#~ msgstr "Tālrunis" - -#~ msgid "You must specify a contact name" -#~ msgstr "Jānorāda kontakta vārds" - -#~ msgid "Contacts Setup" -#~ msgstr "Kontaktu iestatīšana" - -#~ msgid "Please select your primary contacts account" -#~ msgstr "Lūdzu, izvēlieties primāro kontaktu kontu" - -#~ msgid "_About Contacts" -#~ msgstr "P_ar Kontaktiem" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Izņemt" - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Skats" - -#~ msgid "Main contacts" -#~ msgstr "Galvenie kontakti" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Jauns" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address " -#~ "book:" -#~ msgstr "" -#~ "Laipni lūdzam Kontaktos! Lūdzu, izvēlieties, kur glabāt adrešu grāmatu:" - -#~ msgid "Online Account Settings" -#~ msgstr "Tiešsaistes kontu iestatījumi" - -#~ msgid "Setup an online account or use a local address book" -#~ msgstr "Iestatiet tiešsaistes kontu vai lietojiet vietējo adrešu grāmatu" - -#~ msgid "Use Local Address Book" -#~ msgstr "Lietot vietējo adrešu grāmatu" - -#~ msgctxt "Addresses on the Web" -#~ msgid "Links" -#~ msgstr "Saites" - -#~ msgctxt "Web address" -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Saite" - -#~ msgid "Chat" -#~ msgstr "Tērzēšana" - -#~ msgid "Addresses" -#~ msgstr "Adreses" - -#~ msgid "Add to My Contacts" -#~ msgstr "Pievienot maniem kontaktiem" - -#~ msgid "Add detail..." -#~ msgstr "Pievienot informāciju..." - -#~ msgid "Select detail to add to %s" -#~ msgstr "Izvēlieties informāciju, ko pievienot kontaktam %s" - -#~ msgid "Select email address" -#~ msgstr "Izvēlieties e-pasta adresi" - -#~ msgid "Select what to call" -#~ msgstr "Izvēlieties, uz kuru kontu zvanīt" - -#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..." -#~ msgstr "Pievienot / izņemt saistītos kontaktus..." - -#~ msgctxt "contacts link action" -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Piesaistīt" - -#~ msgid "Link contacts to %s" -#~ msgstr "Saistīt kontaktus ar %s" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "Pielāgots..." - -#~ msgid "Unknown status" -#~ msgstr "Nezināms statuss" - -#~ msgid "Offline" -#~ msgstr "Nesaistē" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Kļūda" - -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "Pieejams" - -#~ msgid "Away" -#~ msgstr "Projām" - -#~ msgid "Extended away" -#~ msgstr "Ilglaicīgi projām" - -#~ msgid "Busy" -#~ msgstr "Aizņemts" - -#~ msgid "Hidden" -#~ msgstr "Slēpts" - -#~ msgid "Link contacts to %s" -#~ msgstr "Piesaistīt kontaktus %s" - -#~ msgid "Enter nickname" -#~ msgstr "Ievadiet iesauku" - -#~ msgid "Alias" -#~ msgstr "Pseidonīms" - -#~ msgid "Enter alias" -#~ msgstr "Ievadiet pseidonīmu" - -#~ msgid "Enter phone number" -#~ msgstr "Ievadiet tālruņa numuru" - -#~ msgid "Browse for more pictures..." -#~ msgstr "Pārlūkot, lai iegūtu vairāk attēlu..." - -#~ msgid "Enter name" -#~ msgstr "Ievadiet vārdu" - -#~ msgid "Address copied to clipboard" -#~ msgstr "Adrese iekopēta starpliktuvē" - -#~ msgid "Department" -#~ msgstr "Nodaļa" - -#~ msgid "Profession" -#~ msgstr "Profesija" - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Amats" - -#~ msgid "Manager" -#~ msgstr "Vadītājs" - -#~ msgid "More" -#~ msgstr "Pārvietot" - -#~ msgctxt "link-contacts-button" -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Saite" - -#~ msgid "Currently linked:" -#~ msgstr "Pašlaik saistītie:" - -#~ msgid "" -#~ "Connect to an account,\n" -#~ "import or add contacts" -#~ msgstr "" -#~ "Savienoties ar kontu,\n" -#~ "importēt un pievienot kontaktus" - -#~ msgid "Send..." -#~ msgstr "Sūtīt..." -- cgit v1.2.1