summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Braga <fbobraga@gmail.com>2015-07-04 15:59:36 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-07-04 15:59:36 +0000
commit7353ffb10a933d674cde25d921cad5db5df5c535 (patch)
treebb9320a5801ccb85d705be22ce2115542205530a
parent8f75bd03b8805b47e767cd61d217d2a9cd23196f (diff)
downloadgnome-contacts-7353ffb10a933d674cde25d921cad5db5df5c535.tar.gz
Updated Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r--po/pt_BR.po83
1 files changed, 45 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3b10b30..98c07a7 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,22 +8,23 @@
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013, 2014.
# Georges Basile Stavracas Neto <georges.stavracas@gmail.com>, 2013.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2011, 2013, 2014.
-#
+# Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-02 07:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-02 05:54-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-13 06:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 15:14-0200\n"
+"Last-Translator: Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -33,14 +34,15 @@ msgid ""
"for managing your contacts."
msgstr ""
"O aplicativo Contatos mantém e organiza as informações dos seus contatos. "
-"Você pode criar, editar, excluir ou vincular porções de informação sobre seus "
-"contatos. O aplicativo Contatos agrega os detalhes de todas as suas fontes, "
-"fornecendo um local centralizado para o gerenciamento de seus contatos."
+"Você pode criar, editar, excluir ou vincular porções de informação sobre "
+"seus contatos. O aplicativo Contatos agrega os detalhes de todas as suas "
+"fontes, fornecendo um local centralizado para o gerenciamento de seus "
+"contatos."
#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"Contacts will also integrate with online address books and automatically link "
-"contacts from different online sources."
+"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
+"link contacts from different online sources."
msgstr ""
"O aplicativo Contatos também se integra aos catálogos de endereços on-line e "
"automaticamente vincula contatos de diferentes fontes on-line."
@@ -66,7 +68,7 @@ msgstr "Contatos do GNOME"
msgid "Online Accounts"
msgstr "Contas on-line"
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:238
msgid "Local Address Book"
msgstr "Catálogo de endereços local"
@@ -126,15 +128,15 @@ msgstr "Aplicativo de gerenciamento de contato"
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nenhum contato com o endereço de e-mail %s foi localizado"
-#: ../src/contacts-app.vala:318
+#: ../src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostrar contato com esta id individual"
-#: ../src/contacts-app.vala:320
+#: ../src/contacts-app.vala:322
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostrar contato com seu endereço de e-mail"
-#: ../src/contacts-app.vala:329
+#: ../src/contacts-app.vala:331
msgid "— contact management"
msgstr "— gerenciamento de contato"
@@ -436,20 +438,20 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1087
+#: ../src/contacts-contact.vala:1092
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Erro interno inesperado: contato criado não foi encontrado"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1272
+#: ../src/contacts-contact.vala:1277
msgid "Google Circles"
msgstr "Círculo do Google"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1274 ../src/contacts-esd-setup.c:121
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:149
+#: ../src/contacts-contact.vala:1279 ../src/contacts-esd-setup.c:241
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:266
msgid "Local Contact"
msgstr "Contato local"
@@ -469,17 +471,18 @@ msgstr "Desvincular"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
-#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
+#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Other"
msgstr "Outros"
#. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
+#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307
+#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home"
msgstr "Casa"
-#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
-#: ../src/contacts-types.vala:332
+#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308
+#: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work"
msgstr "Escritório"
@@ -489,56 +492,56 @@ msgid "Personal"
msgstr "Pessoal"
#. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:331
+#: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Assistant"
msgstr "Secretária/Assistente"
-#: ../src/contacts-types.vala:333
+#: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Work Fax"
msgstr "Fax de trabalho"
-#: ../src/contacts-types.vala:334
+#: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Callback"
msgstr "Retorno de chamada"
-#: ../src/contacts-types.vala:335
+#: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Car"
msgstr "Carro"
-#: ../src/contacts-types.vala:336
+#: ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#: ../src/contacts-types.vala:338
+#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax de residência"
-#: ../src/contacts-types.vala:339
+#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../src/contacts-types.vala:340
+#: ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Mobile"
msgstr "Celular"
-#: ../src/contacts-types.vala:342
+#: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../src/contacts-types.vala:343
+#: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
-#: ../src/contacts-types.vala:344
+#: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
-#: ../src/contacts-types.vala:345
+#: ../src/contacts-types.vala:346
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../src/contacts-types.vala:347
+#: ../src/contacts-types.vala:348
msgid "TTY"
msgstr "Teletipo"
@@ -629,8 +632,9 @@ msgid "_Quit"
msgstr "Sai_r"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
-msgid "Personal email"
-msgstr "E-mail pessoal"
+#| msgid "Work email"
+msgid "Home email"
+msgstr "E-mail particular"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Work email"
@@ -720,6 +724,9 @@ msgstr "Ver subconjunto"
msgid "View contacts subset"
msgstr "Ver subconjunto de contatos"
+#~ msgid "Personal email"
+#~ msgstr "E-mail pessoal"
+
#~ msgid "Google Other Contact"
#~ msgstr "Outro contato do Google"