diff options
author | A S Alam <aalam@fedoraproject.org> | 2021-02-14 02:18:05 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-02-14 02:18:05 +0000 |
commit | 78a8851b2803bfc1ef48b4be156fd562c638b89f (patch) | |
tree | 280a617792ebf75c4b982a7ab0e03e10719f6cec | |
parent | bd397678e42be43f197529c5ca3eaa5a685f4a50 (diff) | |
download | gnome-color-manager-78a8851b2803bfc1ef48b4be156fd562c638b89f.tar.gz |
Update Punjabi translation
-rw-r--r-- | po/pa.po | 2354 |
1 files changed, 1025 insertions, 1329 deletions
@@ -2,1426 +2,256 @@ # Copyright (C) 2010 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package. # -# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"color-manager&keywords=I18N+L10N\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-17 07:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 16:42-0500\n" -"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-color-manager/issue" +"s\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-15 13:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-13 18:17-0800\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1 -msgid "Color" -msgstr "ਰੰਗ" +#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:7 +msgid "GNOME Color Manager" +msgstr "ਗਨੋਮ ਰੰਗ ਮੈਨੇਜਰ" + +#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:4 +msgid "Inspect and compare installed color profiles" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦੀ ਜਾਂਚ ਤੇ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ" + +#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and " +"allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard." +msgstr "" +"ਗਨੋਮ ਕਲਰ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਦਰਸ਼ਕ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਰੰਗ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ" +" ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ " +"ਡਿਸਪਲੇਅ, ਪਰਿੰਟਰ ਅਤੇ ਕੈਮਰੇ ਨਾਲ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰਨ ਸਹਾਇਕ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਸਹਾਇਤਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:2 -msgid "Color Calibration" -msgstr "ਰੰਗ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ" +#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:15 +msgid "" +"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color " +"panel although can be used on its own." +msgstr "" +"ਇਹ ਸਹੂਲਤ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਗਨੋਮ ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ ਰਾਹੀਂ ਰੰਗ ਪੈਨਲ ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ" +" ਹੈ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਖੁਦ " +"ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:1 +#: data/gcm-import.desktop.in:3 msgid "ICC Profile Installer" msgstr "ICC ਪਰੋਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲਰ" -#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:2 +#: data/gcm-import.desktop.in:4 msgid "Install ICC profiles" msgstr "ICC ਪਰੋਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device -#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:2 +#: data/gcm-picker.desktop.in:3 src/gcm-picker.ui:27 src/gcm-picker.ui:324 msgid "Color Picker" msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣੀ" -#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:2 +#: data/gcm-picker.desktop.in:4 msgid "Use the color sensor to sample spot colors" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸਪਾਟ ਰੰਗ ਲਈ ਰੰਗ ਸੈਂਸਰ ਵਰਤੋਂ" -#. Button text, to get a single sample of color -#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 -msgid "_Measure" -msgstr "ਮਾਪ(_M)" - -#. the color representation -#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 ../src/gcm-viewer.c:687 -msgid "XYZ" -msgstr "XYZ" - -#. Lab is the color representation and D50 is the white point -#: ../data/gcm-picker.ui.h:8 -#| msgid "Lab (D50):" -msgid "Lab (D50)" -msgstr "ਲੈਬ (D50)" - -#. This refers to the amount of ambient light on the sensor -#: ../data/gcm-picker.ui.h:10 -#| msgid "Media whitepoint:" -msgid "Media whitepoint" -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਵਾਈਟਪੁਆਇੰਟ" - -#. This refers to the amount of ambient light on the sensor -#: ../data/gcm-picker.ui.h:12 -#| msgid "Color Temperature:" -msgid "Color Temperature" -msgstr "ਰੰਗ ਤਾਪਮਾਨ" - -#. This refers to the amount of ambient light on the sensor -#: ../data/gcm-picker.ui.h:14 -#| msgid "Ambient:" -msgid "Ambient" -msgstr "ਅੰਬਿੰਟ" - -#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB -#. The profile colorspace, e.g. RGB -#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../data/gcm-viewer.ui.h:7 -msgid "Colorspace" -msgstr "ਰੰਗਸਪੇਸ" - -#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding -#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue -#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:707 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#. This shows the error in the conversion to RGB. -#: ../data/gcm-picker.ui.h:20 -#| msgid "Error:" -msgid "Error" -msgstr "ਗਲਤੀ" - -#. Expander title, the results from the color picker -#: ../data/gcm-picker.ui.h:22 -msgid "Results" -msgstr "ਨਤੀਜੇ" - -#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:1 -msgid "" -"GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and " -"allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard." -msgstr "" -"ਗਨੋਮ ਕਲਰ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਦਰਸ਼ਕ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਰੰਗ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ " -"ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਿਸਪਲੇਅ, " -"ਪਰਿੰਟਰ ਅਤੇ ਕੈਮਰੇ ਨਾਲ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰਨ ਸਹਾਇਕ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਸਹਾਇਤਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" - -#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color " -"panel although can be used on its own." -msgstr "" -"ਇਹ ਸਹੂਲਤ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਗਨੋਮ ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ ਰਾਹੀਂ ਰੰਗ ਪੈਨਲ ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ " -"ਹੈ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਇਸ " -"ਨੂੰ ਖੁਦ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1 +#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:3 src/gcm-viewer.ui:1133 msgid "Color Profile Viewer" msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਰਸ਼ਕ" -#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2 -msgid "Inspect and compare installed color profiles" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦੀ ਜਾਂਚ ਤੇ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ" - -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:2 -msgid "Add a profile for the device" -msgstr "ਜੰਤਰ ਲਈ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ" - -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:3 -msgid "Remove a profile from the device" -msgstr "ਜੰਤਰ ਲਈ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਓ" - -#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc. -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:5 -msgid "Profile type" -msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਕਿਸਮ" - -#. When the profile was created -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:9 -msgid "Created" -msgstr "ਬਣਾਇਆ" - -#. The version of the profile -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:11 -msgid "Version" -msgstr "ਵਰਜਨ" - -#. The manufacturer of the profile -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:13 -msgid "Manufacturer" -msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" - -#. The manufacturer of the profile -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:15 -msgid "Model" -msgstr "ਮਾਡਲ" - -#. If the profile contains a display correction table -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:17 -msgid "Display correction" -msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੋਧ" - -#. The basename (the last section of the filename) of the profile -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:19 -msgid "White point" -msgstr "ਵਾਈਟ ਪੁਆਇੰਟ" - -#. The licence of the profile, normally non-free -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:21 -msgid "Copyright" -msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ" - -#. The file size in bytes of the profile -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:23 -msgid "File size" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼" - -#. The basename (the last section of the filename) of the profile -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:25 -msgid "Filename" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" - -#. warnings for the profile -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27 -msgid "Warnings" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ" - -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28 -msgid "Information" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31 -msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut" -msgstr "CIE 1931 ਡਾਈਗਰਾਮ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਗਰਮੁਟ ਦੀ 2ਡੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ।" - -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32 -msgid "CIE 1931" -msgstr "CIE 1931" - -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33 -msgid "Response out" -msgstr "ਜਵਾਬ ਆਉਟ" - -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34 -msgid "Response in" -msgstr "ਜਵਾਬ ਇਨ" - -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35 -msgid "" -"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display " -"luminance" -msgstr "ਟੋਨ ਮੁੜ-ਨਿਰਮਾਣ ਚਾਪ ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ ਦੇ ਨਾਲ ਸੀਨ ਚਮਕ ਦਾ ਮਿਲਾਨ ਹੈ" - -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36 -msgid "TRC" -msgstr "TRC" - -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37 -msgid "Video card out" -msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕਾਰਡ ਆਉਟ" - -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38 -msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display" -msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕਾਰਡ ਗਾਮਾ ਟੇਬਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਵਿੱਚ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਕਰਵਾ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ" - -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39 -msgid "VCGT" -msgstr "VCGT" - -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40 -msgid "Previous Image" -msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚਿੱਤਰ" - -#. This is an example image that is saved in sRGB gamut -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42 -msgid "sRGB example" -msgstr "sRGB ਉਦਾਹਰਨ" - -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43 -msgid "Next Image" -msgstr "ਅਗਲਾ ਚਿੱਤਰ" - -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44 -msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile" -msgstr "ਇਹ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਕਿਵੇਂ ਲੱਗੇਗਾ ਜੇ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ" - -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45 -msgid "From sRGB" -msgstr "sRGB ਤੋਂ" - -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46 -msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile" -msgstr "ਇਹ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਕਿਵੇਂ ਲੱਗੇਗਾ ਜੇ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਗਿਆ" - -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47 -msgid "To sRGB" -msgstr "sRGB ਤੱਕ" - -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48 -msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile" -msgstr "ਨਾਂ ਵਾਲੇ ਰੰਗ ਖਾਸ ਰੰਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਹਨ" - -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49 -msgid "Named Colors" -msgstr "ਨਾਮੀ ਰੰਗ" - -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50 -msgid "" -"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use." -msgstr "" -"ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਵਾਧੂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਾਂ ਵਲੋਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" - -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51 -msgid "Metadata" -msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:407 -msgid "Getting default parameters" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:412 -msgid "" -"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your " -"screen and measuring them with the hardware device." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੀ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਰੰਗ ਅਤੇ ਗਰੇ ਪੈਚ ਭੇਜ ਕੇ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਮਾਪ " -"ਕੇ ਇਹ ਪ੍ਰੀ-" -"ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਸਕਰੀਨ ਹੈ।" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:504 -msgid "Reading the patches" -msgstr "ਪੈਚ ਪੜ੍ਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:509 -msgid "Reading the patches using the color measuring instrument." -msgstr "ਰੰਗ ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਪੈਚ ਪੜ੍ਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:613 -msgid "Drawing the patches" -msgstr "ਪੈਚ ਵਾਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:618 -msgid "" -"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by " -"the hardware device." -msgstr "" -"ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਪੈਚ ਡਰਾਅ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਤਦ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਮਾਪੇ " -"ਜਾਣਗੇ।" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:717 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1079 -msgid "Generating the profile" -msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:722 -msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen." -msgstr "" -"ICC ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਸਕਰੀਨ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893 -msgid "Copying files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898 -msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values." -msgstr "ਸਰੋਤ ਚਿੱਤਰ, ਚਾਰਟ ਡਾਟੇ ਅਤੇ CIE ਰੈਫਰੈਸ ਮੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:969 -msgid "Measuring the patches" -msgstr "ਪੈਚ ਮਾਪੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:974 -msgid "Detecting the reference patches and measuring them." -msgstr "ਰੈਫਰਸ ਪੈਚ ਨੂੰ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1084 -msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device." -msgstr "" -"ICC ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1449 -msgid "Printing patches" -msgstr "ਪੈਚ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1454 -msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink." -msgstr "ਚੁਣੇ ਪੇਪਰ ਅਤੇ ਸਿਆਹੀ ਲਈ ਪੈਚ ਰੈਡਰ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1835 -msgid "Wait for the ink to dry" -msgstr "ਸਿਆਹੀ ਨੂੰ ਸੁੱਕਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1840 -msgid "" -"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will " -"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument." -msgstr "" -"ਸਿਆਹੀ ਸੁੱਕਣ ਤੱਕ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਲਈ ਉਡੀਕੋ ਜੀ। ਪਰੋਫਾਇਲ ਡੰਮ ਸਿਆਹੀ ਘਟੀਆ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਏਗੀ " -"ਅਤੇ ਇਸ ਨਾਲ " -"ਤੁਹਾਡਾ ਰੰਗ ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਵੀ ਖਰਾਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2017 -msgid "Set up instrument" -msgstr "ਜੰਤਰ ਸੈੱਟਅੱਪ" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2022 -msgid "Setting up the instrument for use…" -msgstr "ਜੰਤਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੈਟਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2300 -msgid "Calibration error" -msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239 -msgid "The sample could not be read at this time." -msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਨਮੂਨਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2246 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371 -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2397 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2434 -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2461 -msgid "Retry" -msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼" - -#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340 -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403 -#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476 -#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203 -msgid "GNOME Color Manager" -msgstr "ਗਨੋਮ ਰੰਗ ਮੈਨੇਜਰ" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306 -msgid "No firmware is installed for this instrument." -msgstr "ਇਸ ਸੰਦ ਲਈ ਕੋਈ ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311 -msgid "" -"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of " -"target selected." -msgstr "" -"ਪੈਟਰਨ ਮਿਲਾਨ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਨਹੀਂ ਸੀ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਨਿਸ਼ਾਨੇ ਦੀ ਕਿਸਮ ਠੀਕ " -"ਚੁਣੀ ਹੈ।" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2317 -msgid "" -"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture " -"is fully open." -msgstr "" -"ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਦੀ ਠੀਕ ਰੀਡਿੰਗ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਅਪਰਚਰ ਪੂਰਾ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ।" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2322 -msgid "" -"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the " -"USB plug and re-insert before trying to use this device." -msgstr "" -"ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਰੁੱਝਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਸ ਜੰਤਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਤੋਂ " -"ਪਹਿਲਾਂ USB ਪਲੱਗ " -"ਹਟਾਉ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਲਗਾਉ।" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360 -msgid "Reading target" -msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2365 -msgid "Failed to read the strip correctly." -msgstr "ਪੱਟੀ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386 -msgid "Reading sample" -msgstr "ਸੈਪਲ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391 -msgid "Failed to read the color sample correctly." -msgstr "ਰੰਗ ਸੈਪਲ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।" - -#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A' -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416 -#, c-format -msgid "Read strip %s rather than %s!" -msgstr "%2$s ਦੀ ਬਜਾਏ %1$s ਪੱਟੀ ਪੜ੍ਹੋ!" - -#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2421 -msgid "It looks like you've measured the wrong strip." -msgstr "ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ ਪੱਟੀ ਮਾਪੀ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2425 -msgid "" -"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual " -"paper." -msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਮਾਪ ਲਿਆ ਸੀ ਤਾਂ ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ, ਇਹ ਸਧਾਰਨ ਪੇਪਰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2450 -msgid "Device Error" -msgstr "ਜੰਤਰ ਗਲਤੀ" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455 -msgid "The device could not measure the color spot correctly." -msgstr "ਜੰਤਰ ਰੰਗ ਸਪੋਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਾਪ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।" - -#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A' -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2469 -#, c-format -msgid "Ready to read strip %s" -msgstr "%s ਸਟਰਿੱਪ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਤਿਆਰ" - -#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2474 -msgid "" -"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and " -"hold the measure switch." -msgstr "" -"ਕਲਰਮੀਟਰ ਨੂੰ ਅੱਖਰ ਦੇ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਚਿੱਟੇ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਮਾਪ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ " -"ਫੜੀ ਰੱਖੋ।" - -#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2478 -msgid "" -"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when " -"you get to the end of the page." -msgstr "" -"ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਸਕੈਨ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਛੱਡੋ, ਜਦੋਂ " -"ਤੁਸੀਂ ਪੇਪਰ ਦੇ ਅੰਤ ਉੱਤੇ ਆ ਜਾਉ।" - -#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2482 -msgid "" -"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are " -"trying to measure." -msgstr "" -"ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਜੰਤਰ ਦਾ ਕੇਂਦਰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਮਾਪ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਕਸਾਰ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2486 -msgid "" -"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to " -"try again." -msgstr "" -"ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲੋਂ ਗਲਤੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਤਾਂ ਬੱਸ ਸਵਿੱਚ ਛੱਡ ਦਿਉ ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ " -"ਕਰਨ ਦਾ ਮੌਕਾ ਹੋਵੇਗਾ।" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600 -msgid "Printing" -msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609 -msgid "Preparing the data for the printer." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਡਾਟਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617 -msgid "Sending the targets to the printer." -msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਪਰਿੰਟਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2623 -msgid "Printing the targets…" -msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ…" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2629 -msgid "The printing has finished." -msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ।" - -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2635 -msgid "The print was aborted." -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।" - -#: ../src/gcm-calibrate.c:404 -msgid "Please attach instrument" -msgstr "ਸੰਦ ਜੋੜੋ ਜੀ" - -#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image -#: ../src/gcm-calibrate.c:413 -msgid "" -"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the " -"gray square like the image below." -msgstr "" -"ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਮੱਧ ਵਿੱਚ ਸਲੇਟੀ ਚੱਕਰ ਉੱਤੇ ਜੋੜੋ ਜੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਹੇਠਾਂ " -"ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device -#: ../src/gcm-calibrate.c:416 -msgid "" -"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the " -"gray square." -msgstr "ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਮੱਧ ਵਿੱਚ ਸਲੇਟੀ ਚੱਕਰ ਉੱਤੇ ਜੋੜੋ ਜੀ।" - -#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device -#: ../src/gcm-calibrate.c:423 -msgid "" -"You will need to hold the device on the screen for the duration of the " -"calibration." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਫੜੀ ਰੱਖਣਾ ਹੋਵੇਗਾ।" - -#: ../src/gcm-calibrate.c:430 ../src/gcm-calibrate.c:459 -#: ../src/gcm-calibrate.c:500 -msgid "Continue" -msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" - -#: ../src/gcm-calibrate.c:452 ../src/gcm-calibrate.c:490 -msgid "Please configure instrument" -msgstr "ਸੰਦ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ ਜੀ" - -#: ../src/gcm-calibrate.c:463 -msgid "" -"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below." -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਲਈ ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" - -#: ../src/gcm-calibrate.c:468 -msgid "Please set the measuring instrument to screen mode." -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਲਈ ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਜੀ।" - -#: ../src/gcm-calibrate.c:504 -msgid "" -"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below." -msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡ ਲਈ ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" - -#: ../src/gcm-calibrate.c:509 -msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode." -msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡ ਲਈ ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" - -#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the -#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks -#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg -#: ../src/gcm-calibrate.c:677 -msgid "Select calibration target image" -msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਟਾਰਗੇਟ ਈਮੇਜ਼ ਚੁਣੋ" - -#: ../src/gcm-calibrate.c:679 ../src/gcm-calibrate.c:724 -#: ../src/gcm-calibrate.c:819 ../src/gcm-viewer.c:440 -msgid "_Cancel" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" - -#: ../src/gcm-calibrate.c:680 ../src/gcm-calibrate.c:725 -#: ../src/gcm-calibrate.c:820 -msgid "_Open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../src/gcm-calibrate.c:690 -msgid "Supported images files" -msgstr "ਸਹਾਇਕ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../src/gcm-calibrate.c:697 ../src/gcm-calibrate.c:751 -#: ../src/gcm-viewer.c:466 -msgid "All files" -msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" - -#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog -#: ../src/gcm-calibrate.c:722 -msgid "Select CIE reference values file" -msgstr "CIE ਰੈਫਰੈਂਸ ਮੁੱਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../src/gcm-calibrate.c:744 -msgid "CIE values" -msgstr "CIE ਮੁੱਲ" - -#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog -#: ../src/gcm-calibrate.c:817 ../src/gcm-viewer.c:438 -msgid "Select ICC Profile File" -msgstr "ICC ਪਰੋਫਾਇਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147 -msgid "Calibration is not complete" -msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੋਈ" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150 -msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153 -msgid "Continue calibration" -msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157 -msgid "Cancel and close" -msgstr "ਰੱਦ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:205 -msgid "Profiling completed" -msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ ਪੂਰੀ ਹੋਈ" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1940 -msgid "Failed to calibrate" -msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:728 -msgid "Calibrate your camera" -msgstr "ਆਪਣਾ ਕੈਮਰਾ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰੋ" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732 -msgid "Calibrate your display" -msgstr "ਆਪਣਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰੋ" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:736 -msgid "Calibrate your printer" -msgstr "ਆਪਣਾ ਪਰਿੰਟਰ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰੋ" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:740 -msgid "Calibrate your device" -msgstr "ਆਪਣਾ ਜੰਤਰ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰੋ" - -#. TRANSLATORS: this is the final intro page text -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:752 -msgid "" -"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the " -"brightness set to maximum." -msgstr "" -"ਕੋਈ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਸਕਰੀਨ ਸੋਧ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਬਰਾਈਟਨੈਸ ਨੂੰ ਵੱਧ " -"ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ " -"ਜਾਵੇਗਾ।" - -#. TRANSLATORS: this is the final intro page text -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:759 -msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੇਂ ਰੱਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਦਬਾ ਕੇ ਰੱਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:765 -msgid "Introduction" -msgstr "ਜਾਣ-ਪਛਾਣ" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:859 -msgid "Show File" -msgstr "ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:862 -msgid "Click here to show the profile" -msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:885 -msgid "All done!" -msgstr "ਸਭ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ!" - -#. TRANSLATORS: this is the final summary -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895 -msgid "The camera has been calibrated successfully." -msgstr "ਕੈਮਰਾ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: this is the final summary -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899 -msgid "The display has been calibrated successfully." -msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: this is the final summary -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:903 -msgid "The printer has been calibrated successfully." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: this is the final summary -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:907 -msgid "The device has been calibrated successfully." -msgstr "ਜੰਤਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: this is the final summary -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:914 -msgid "" -"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the " -"<a href=\"control-center://color\">control center</a>." -msgstr "" -"ਨਵੇਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਣ ਜਾਂ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲੈਣ ਲਈ <a " -"href=\"control-center://" -"color\">ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ</a> ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:923 -msgid "" -"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=" -"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft " -"Windows</a> systems." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ <a href=\"import-linux\">ਲੀਨਕਸ</a>, <a href=\"import-osx\">ਐਪਲ OS X</a> " -"ਅਤੇ <a href=\"import-windows\">ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਿੰਡੋਜ਼</a> ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਰਤ " -"ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:935 ../src/gcm-calibrate-main.c:1953 -msgid "Summary" -msgstr "ਸੰਖੇਪ" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959 -msgid "Performing calibration" -msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:972 -msgid "Calibration is about to start" -msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:990 -msgid "Action" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" - -#. TRANSLATORS: dialog message, preface -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013 -msgid "Calibration checklist" -msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਜਾਂਚ-ਸੂਚੀ" - -#. TRANSLATORS: this is intro page text -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020 -msgid "" -"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display " -"with the following settings to get optimal results." -msgstr "" -"ਡਿਸਪਲੇਅ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਇਹ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਸਪਲੇਅ " -"ਵਧੀਆ ਨਤੀਜੇ ਲੈਣ " -"ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।" - -#. TRANSLATORS: dialog message, preface -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023 -msgid "" -"You may want to consult the owner's manual for your display on how to " -"achieve these settings." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਲੈਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਦੇ ਓਨਰ ਮੇਨੂਅਲ ਨੂੰ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੋਗੇ।" - -#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1026 -msgid "Reset your display to the factory defaults." -msgstr "ਆਪਣੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਫੈਕਟਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" - -#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1029 -msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature." -msgstr "ਜੇ ਤੁਹਾਡਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਇਹ ਫੀਚਰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਡਾਇਨੈਮਿਕ ਕਨਟਰਾਸਟ ਬੰਦ ਕਰੋ।" - -#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1032 -msgid "" -"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB " -"channels are set to the same values." -msgstr "" -"ਆਪਣੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ ਤੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ RGB " -"ਚੈਨਲਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਉਸੇ ਮੁੱਲ " -"ਨਾਲ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035 -msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature." -msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ 6500K ਰੰਗ ਤਾਪਮਾਨ ਵਰਤੋਂ।" - -#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1038 -msgid "" -"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing." -msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ ਨੂੰ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਪ੍ਰੋਲੋਗਨ ਵੇਖਣ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਪੱਧਰ ਰਹੇ।" - -#. TRANSLATORS: dialog message, suffix -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1043 -msgid "" -"For best results, the display should have been powered for at least 15 " -"minutes before starting the calibration." -msgstr "" -"ਚੰਗੇ ਨਤੀਜਿਆਂ ਲਈ, ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ੧੫/15 ਮਿੰਟ " -"ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ " -"ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1049 -msgid "Check Settings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1100 -msgid "Calibration and profiling software is not installed." -msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਤੇ ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1103 -msgid "These tools are required to build color profiles for devices." -msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106 -msgid "More software is required!" -msgstr "ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ!" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1115 -msgid "Install required software" -msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1125 -msgid "Install Tools" -msgstr "ਟੂਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" - -#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1175 -msgid "Common color target files are not installed on this computer." -msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਆਮ ਰੰਗ ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ।" - -#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1177 -msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile." -msgstr "ਕਲਰ ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲਾਂ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਕਲਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ।" - -#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1179 -msgid "Do you want them to be installed?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1181 -msgid "If you already have the correct file, you can skip this step." -msgstr "ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਠੀਕ ਫਾਇਲ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਟੈਪ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1184 -msgid "Optional data files available" -msgstr "ਚੋਣਵੀਆਂ ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193 -msgid "Install Now" -msgstr "ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1204 -msgid "Install Targets" -msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1224 -msgid "CMP Digital Target 3" -msgstr "CMP ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਟਾਰਗੇਟ ੩" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1228 -msgid "CMP DT 003" -msgstr "CMP DT 003" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232 -#| msgid "Color Checker" -msgid "ColorChecker" -msgstr "ਰੰਗ ਚੈਕਰ" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236 -#| msgid "Color Checker DC" -msgid "ColorChecker DC" -msgstr "ਕਲਰ ਚੈਕਰ DC" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240 -#| msgid "Color Checker SG" -msgid "ColorChecker SG" -msgstr "ਕਲਰ ਚੈਕਰ SG" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1244 -msgid "Hutchcolor" -msgstr "ਹੱਚਕਲਰ" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1248 -msgid "i1 RGB Scan 1.4" -msgstr "i1 RGB Scan 1.4" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1252 -msgid "IT8.7/2" -msgstr "IT8.7/2" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1256 -msgid "Laser Soft DC Pro" -msgstr "ਲੇਜ਼ਰ ਸਾਫਟ DC Pro" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1260 -msgid "QPcard 201" -msgstr "QPcard 201" - -#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like -#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1338 -msgid "" -"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a " -"calibration target and save it as a TIFF image file." -msgstr "" -"ਜੰਤਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਟਾਰਗੇਟ ਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਖੁਦ ਕੈਪਚਰ " -"ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ ਉਸ " -"ਨੂੰ TIFF ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੋਵੇਗਾ।" - -#. TRANSLATORS: dialog message, preface -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1343 -msgid "" -"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction " -"profiles have not been applied." -msgstr "" -"ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਕਨਟਰਾਸਟ ਅਤੇ ਬਾਈਰਟਨੈਸ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਤੇ ਕਲਰ ਸੋਧ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਾਗੂ " -"ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ " -"ਗਏ।" - -#. TRANSLATORS: dialog message, suffix -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1346 -msgid "" -"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output " -"file resolution should be at least 200dpi." -msgstr "" -"ਜੰਤਰ ਸੈਂਸਰ ਨੂੰ ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਫਾਇਲ " -"ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਘੱਟ-ਘੱਟ 200dpi " -"ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: dialog message, preface -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1352 -msgid "" -"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that " -"the lens is clean." -msgstr "" -"ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਵਾਈਟ-ਬੈਲਨਸ ਨੂੰ ਕੈਮਰੇ ਵਲੋਂ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਤੇ ਲੈਨਜ਼ ਸਾਫ਼ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1356 -msgid "Please select the calibration target type." -msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਟਾਰਗੇਟ ਚੁਣੋ ਜੀ।" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1359 -msgid "What target type do you have?" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਟਾਰਗੇਟ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1391 -msgid "Select Target" -msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਚੁਣੋ" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1430 -msgid "Choose your display type" -msgstr "ਆਪਣੀ ਡਿਸਪਲੇਅ ਕਿਸਮ ਚੁਣੀ" - -#. TRANSLATORS: this is intro page text -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1437 -msgid "Select the monitor type that is attached to your computer." -msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੈ।" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1439 -msgid "LCD (CCFL backlight)" -msgstr "LCD (CCFL ਬੈਕਲਾਈਟ)" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1448 -msgid "LCD (White LED backlight)" -msgstr "LCD (ਵਾਈਟ LED ਬੈਕਲਾਈਟ)" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1457 -msgid "LCD (RGB LED backlight)" -msgstr "LCD (RGB LED ਬੈਕਲਾਈਟ)" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1466 -msgid "LCD (Wide Gamut RGB LED backlight)" -msgstr "LCD (ਵਾਈਡ ਗਾਮੁਟ RGB LED ਬੈਕਲਾਈਟ)" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1475 -msgid "LCD (Wide Gamut CCFL backlight)" -msgstr "LCD (ਵਾਈਡ ਗਾਮੁਟ CCFL ਬੈਕਲਾਈਟ)" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1484 -msgid "CRT" -msgstr "CRT" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1493 -msgid "Plasma" -msgstr "ਪਲਾਜਮਾ" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1502 -msgid "Projector" -msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟਰ" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1514 -msgid "Choose Display Type" -msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1552 -msgid "Choose your display target white point" -msgstr "ਆਪਣਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਟਾਰਗੇਟ ਵਾਈਟ ਪੁਆਇੰਟ ਚੁਣੋ" - -#. TRANSLATORS: this is intro page text -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559 -msgid "" -"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage." -msgstr "" -"ਬਹੁਤੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਲਈ CIE D65 ਲਮੁਨੈਂਟ ਨਾਲ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕੀਤੇ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1561 -msgid "CIE D50 (Printing and publishing)" -msgstr "CIE D50 (ਪਰਿੰਟ ਅਤੇ ਪਰਕਾਸ਼ਨ ਲਈ)" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1570 -msgid "CIE D55" -msgstr "CIE D55" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1579 -msgid "CIE D65 (Photography and graphics)" -msgstr "CIE D65 (ਫੋਟੋਗਰਾਫੀ ਅਤੇ ਗਰਾਫਿਕਸ)" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1589 -msgid "CIE D75" -msgstr "CIE D75" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1598 -msgid "Native (Already set manually)" -msgstr "ਨੇਟਿਵ (ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁਦ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ)" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1610 -msgid "Choose Display Whitepoint" -msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਵਾਈਟ-ਪੁਆਇੰਟ ਚੁਣੋ" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1648 -msgid "Choose profiling mode" -msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ ਮੋਡ ਚੁਣੋ ਜੀ" - -#. TRANSLATORS: this is intro page text -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1655 -msgid "" -"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test " -"patches, or profile using existing test patches." -msgstr "" -"ਦੱਸੋ ਕਿ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲੋਕਲ ਪਰਿੰਟਰ ਦਾ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਕੁਝ ਹੋਰ ਟੈਸਟ ਪੈਚ ਬਣਾਉਂਦੇ " -"ਹੋ ਜਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਸਟ ਪੈਚ " -"ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692 -msgid "Calibration Mode" -msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡ" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1734 -msgid "Choose calibration quality" -msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਕੁਆਲਟੀ ਚੁਣੋ" - -#. TRANSLATORS: this is intro page text -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1741 -msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time." -msgstr "ਉੱਚ ਦਰਜੇ ਦੀ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਹੋਰ ਵੱਧ ਰੰਗ ਸੈਪਲ ਅਤੇ ਵੱਧ ਸਮਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1745 -msgid "" -"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but " -"requires more time for reading the color patches." -msgstr "" -"ਵੱਧ ਸ਼ੁੱਧ ਪਰੋਫਾਇਲ ਰੰਗ ਮਿਲਾਨ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਲਈ ਰੰਗ ਪੈਚ ਪੜ੍ਹਨ " -"ਲਈ ਵੱਧ ਸਮਾਂ ਲੱਗਦਾ " -"ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1748 -msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient." -msgstr "ਆਮ ਕੰਮ-ਧੰਦੇ ਲਈ, ਆਮ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਪਰੋਫਾਇਲ ਕਾਫ਼ੀ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: dialog message, preface -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1753 -msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink." -msgstr "ਉੱਚ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਵੱਧ ਕਾਗਜ਼ ਅਤੇ ਪਰਿੰਟਰ ਸਿਆਹੀ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ।" - -#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1758 -msgid "Accurate" -msgstr "ਸ਼ੁੱਧ" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1759 -msgid "Normal" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1760 -msgid "Quick" -msgstr "ਤੁਰੰਤ" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1767 -#, c-format -msgid "(about %i sheet of paper)" -msgid_plural "(about %i sheets of paper)" -msgstr[0] "(ਪੇਪਰ ਦੀ %i ਸ਼ੀਟ)" -msgstr[1] "(ਪੇਪਰ ਦੀਆਂ %i ਸ਼ੀਟਾਂ)" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1778 -#, c-format -msgid "(about %i minute)" -msgid_plural "(about %i minutes)" -msgstr[0] "(%i ਮਿੰਟ)" -msgstr[1] "(ਲਗਭਗ %i ਮਿੰਟ)" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1819 -msgid "Calibration Quality" -msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਕੁਆਲਟੀ" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1855 -msgid "Profile title" -msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਟਾਈਟਲ" - -#. TRANSLATORS: this is intro page text -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1862 -msgid "Choose a title to identify the profile on your system." -msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦੀ ਪਛਾਣ ਲਈ ਨਾਂ ਚੁਣੋ।" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1883 -msgid "Profile Title" -msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਟਾਈਟਲ" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1905 -msgid "Insert sensor hardware" -msgstr "ਸੈਂਸਰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" - -#. TRANSLATORS: this is intro page text -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1912 -msgid "You need to insert sensor hardware to continue." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸੈਂਸਰ ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1918 -msgid "Sensor Check" -msgstr "ਸੈਂਸਰ ਚੈੱਕ" - -#. TRANSLATORS: this is intro page text -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1947 -msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on." -msgstr "ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਇਹ ਦਾ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ ਹੈ ਅਤੇ ਚਾਲੂ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: this is saved in the profile -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2208 -msgid "Unknown serial" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸੀਰੀਅਲ" - -#. TRANSLATORS: this is saved in the profile -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2213 -msgid "Unknown model" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਾਡਲ" - -#. TRANSLATORS: this is saved in the profile -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2218 -msgid "Unknown description" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵੇਰਵਾ" - -#. TRANSLATORS: this is saved in the profile -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2223 -msgid "Unknown manufacturer" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਨਿਰਮਾਤਾ" - -#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be -#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" -#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2230 -msgid "Copyright (c)" -msgstr "Copyright (c)" - -#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:793 -#: ../src/gcm-viewer.c:1797 -msgid "Set the parent window to make this modal" -msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇਹ ਮਾਡਲ (modal) ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2348 -msgid "Set the specific device to calibrate" -msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਖਾਸ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2389 -msgid "No device was specified!" -msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ!" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:13 +#| msgid "Color" +msgid "Color;ICC;" +msgstr "ਰੰਗ;ICC;" #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device -#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:71 +#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:57 msgid "No profile" msgstr "ਕੋਈ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਹੀਂ" -#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88 +#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:73 #, c-format msgid "Default %s" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ %s" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:103 +#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88 msgid "Default: " msgstr "ਡਿਫਾਲਟ: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:108 +#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:93 msgid "Colorspace: " msgstr "ਰੰਗਸਪੇਸ: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:113 +#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:98 msgid "Test profile: " msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਟੈਸਟ: " #. TRANSLATORS: turn on all debugging -#: ../src/gcm-debug.c:105 +#: src/gcm-debug.c:77 msgid "Show debugging information for all files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਡੀਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" -#: ../src/gcm-debug.c:162 +#: src/gcm-debug.c:128 msgid "Debugging Options" msgstr "ਡੀਬੱਗ ਚੋਣਾਂ" -#: ../src/gcm-debug.c:162 +#: src/gcm-debug.c:128 msgid "Show debugging options" msgstr "ਡੀਬੱਗ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install -#: ../src/gcm-import.c:101 +#: src/gcm-import.c:77 msgid "ICC profile to install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ICC ਪਰੋਫਾਇਲ" -#: ../src/gcm-import.c:127 +#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line +#: src/gcm-import.c:103 msgid "No filename specified" msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" -#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1441 +#. TRANSLATORS: could not read file +#: src/gcm-import.c:123 src/gcm-viewer.c:1276 msgid "Failed to open ICC profile" msgstr "ICC ਪਰੋਫਾਇਥ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: ../src/gcm-import.c:152 +#. TRANSLATORS: parsing error +#: src/gcm-import.c:128 #, c-format msgid "Failed to parse file: %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gcm-import.c:174 +#: src/gcm-import.c:143 #, c-format msgid "Profile description: %s" msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਵੇਰਵੇ: %s" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gcm-import.c:184 +#: src/gcm-import.c:153 msgid "Profile copyright:" msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਕਾਪੀਰਾਈਟ:" -#: ../src/gcm-import.c:220 +#. TRANSLATORS: color profile already been installed +#: src/gcm-import.c:187 msgid "Color profile is already imported" msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਪੋਰਟ ਹੈ" -#: ../src/gcm-import.c:224 ../src/gcm-import.c:268 +#: src/gcm-import.c:190 src/gcm-import.c:233 msgid "Show Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" #. TRANSLATORS: the profile type -#: ../src/gcm-import.c:240 +#: src/gcm-import.c:206 msgid "Import display color profile?" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨੇ ਹਨ?" #. TRANSLATORS: the profile type -#: ../src/gcm-import.c:244 +#: src/gcm-import.c:210 msgid "Import device color profile?" msgstr "ਜੰਤਰ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨੇ ਹਨ?" #. TRANSLATORS: the profile type -#: ../src/gcm-import.c:248 +#: src/gcm-import.c:214 msgid "Import named color profile?" msgstr "ਨਾਮੀ ਰੰਗੀ ਪਰੋਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨੇ ਹਨ?" #. TRANSLATORS: the profile type -#: ../src/gcm-import.c:252 +#: src/gcm-import.c:218 msgid "Import color profile?" msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨੇ ਹਨ?" #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gcm-import.c:267 +#: src/gcm-import.c:232 msgid "Import" msgstr "ਇੰਪੋਰਟ" -#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1474 +#. TRANSLATORS: could not read file +#: src/gcm-import.c:257 src/gcm-viewer.c:1308 msgid "Failed to import file" msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" #. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer -#: ../src/gcm-inspect.c:57 +#: src/gcm-inspect.c:39 msgid "Description:" msgstr "ਵੇਰਵਾ:" #. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright -#: ../src/gcm-inspect.c:60 +#: src/gcm-inspect.c:42 msgid "Copyright:" msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ:" #. TRANSLATORS: the root window of all the screens -#: ../src/gcm-inspect.c:195 +#: src/gcm-inspect.c:164 msgid "Root window profile:" msgstr "ਰੂਟ ਵਿੰਡੋ ਪਰੋਫਾਇਲ:" #. TRANSLATORS: the root window of all the screens -#: ../src/gcm-inspect.c:207 +#: src/gcm-inspect.c:175 msgid "Root window protocol version:" msgstr "ਰੂਟ ਵਿੰਡੋ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ:" #. TRANSLATORS: no DBus session bus -#: ../src/gcm-inspect.c:232 ../src/gcm-inspect.c:301 ../src/gcm-utils.c:118 +#: src/gcm-inspect.c:196 src/gcm-inspect.c:259 msgid "Failed to connect to session bus:" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬੱਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:" #. TRANSLATORS: the DBus method failed -#: ../src/gcm-inspect.c:250 ../src/gcm-inspect.c:319 ../src/gcm-utils.c:142 +#: src/gcm-inspect.c:213 src/gcm-inspect.c:276 msgid "The request failed:" msgstr "ਮੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ:" #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device -#: ../src/gcm-inspect.c:259 +#: src/gcm-inspect.c:221 msgid "There are no ICC profiles assigned to this file" msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਲਈ ਕੋਈ ICC ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਹੀਂ" #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device -#: ../src/gcm-inspect.c:264 ../src/gcm-inspect.c:336 +#: src/gcm-inspect.c:226 src/gcm-inspect.c:292 msgid "Suitable profiles for:" msgstr "ਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ:" #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window -#: ../src/gcm-inspect.c:331 +#: src/gcm-inspect.c:287 msgid "There are no ICC profiles for this window" msgstr "ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਕੋਈ ICC ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਹੀਂ" #. TRANSLATORS: command line option -#: ../src/gcm-inspect.c:367 +#: src/gcm-inspect.c:312 msgid "Show xserver properties" msgstr "xserver ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖੋ" #. TRANSLATORS: command line option -#: ../src/gcm-inspect.c:370 +#: src/gcm-inspect.c:315 msgid "Get the profiles for a specific file" msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਲਈ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਵੋ" #. TRANSLATORS: command line option -#: ../src/gcm-inspect.c:373 +#: src/gcm-inspect.c:318 msgid "Get the profile for a specific window" msgstr "ਖਾਸ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਵੋ" #. TRANSLATORS: command line option -#: ../src/gcm-inspect.c:376 +#: src/gcm-inspect.c:321 msgid "Dump all details about this system" msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੱਕਠੀ ਕਰੋ" #. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk -#: ../src/gcm-inspect.c:389 +#: src/gcm-inspect.c:334 msgid "EDID inspect program" msgstr "EDID ਜਾਂਚ ਪਰੋਗਰਾਮ" @@ -1429,366 +259,1232 @@ msgstr "EDID ਜਾਂਚ ਪਰੋਗਰਾਮ" #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown #. TRANSLATORS: this the ICC profile type #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-picker.c:217 ../src/gcm-picker.c:224 ../src/gcm-viewer.c:676 -#: ../src/gcm-viewer.c:726 +#: src/gcm-picker.c:200 src/gcm-picker.c:207 src/gcm-viewer.c:564 +#: src/gcm-viewer.c:611 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../src/gcm-picker.c:369 +#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware +#: src/gcm-picker.c:320 msgid "No colorimeter is attached." msgstr "ਕੋਈ ਕਲਰਮੀਟਰ ਅਟੈਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/gcm-picker.c:386 +#. TRANSLATORS: this is displayed if VTE support is not enabled +#: src/gcm-picker.c:336 msgid "The sensor has no native driver." msgstr "ਸੈਸਰ ਨੇਟਿਵ ਡਰਾਇਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware -#: ../src/gcm-picker.c:395 +#: src/gcm-picker.c:345 msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color." msgstr "ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ ਕਲਰਮੀਟਰ ਸਪੋਟ ਰੰਗ ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; #. * the search term is either "RGB" or "CMYK" -#: ../src/gcm-picker.c:646 +#: src/gcm-picker.c:563 #, c-format msgid "No %s color spaces available" msgstr "%s ਰੰਗ ਸਪੇਸ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" +#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window +#: src/gcm-picker.c:681 src/gcm-viewer.c:1599 +msgid "Set the parent window to make this modal" +msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇਹ ਮਾਡਲ (modal) ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors -#: ../src/gcm-picker.c:808 +#: src/gcm-picker.c:696 msgid "GNOME Color Manager Color Picker" msgstr "ਗਨੋਮ ਰੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਰੰਗ ਚੋਣੀ" +#. the color representation +#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type +#: src/gcm-picker.ui:93 src/gcm-viewer.c:572 +msgid "XYZ" +msgstr "XYZ" + +#. Lab is the color representation and D50 is the white point +#: src/gcm-picker.ui:108 +msgid "Lab (D50)" +msgstr "ਲੈਬ (D50)" + +#. This refers to the amount of ambient light on the sensor +#: src/gcm-picker.ui:123 +msgid "Media whitepoint" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਵਾਈਟਪੁਆਇੰਟ" + +#. This refers to the amount of ambient light on the sensor +#: src/gcm-picker.ui:138 +msgid "Color Temperature" +msgstr "ਰੰਗ ਤਾਪਮਾਨ" + +#. This refers to the amount of ambient light on the sensor +#: src/gcm-picker.ui:153 +msgid "Ambient" +msgstr "ਅੰਬਿੰਟ" + +#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB +#. The profile colorspace, e.g. RGB +#: src/gcm-picker.ui:168 src/gcm-viewer.ui:122 +msgid "Colorspace" +msgstr "ਰੰਗਸਪੇਸ" + +#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding +#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue +#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type +#: src/gcm-picker.ui:183 src/gcm-utils.c:67 src/gcm-viewer.c:592 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#. This shows the error in the conversion to RGB. +#: src/gcm-picker.ui:198 +msgid "Error" +msgstr "ਗਲਤੀ" + +#. Expander title, the results from the color picker +#: src/gcm-picker.ui:297 +msgid "Results" +msgstr "ਨਤੀਜੇ" + +#. Button text, to get a single sample of color +#: src/gcm-picker.ui:328 +msgid "_Measure" +msgstr "ਮਾਪ(_M)" + #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-utils.c:333 ../src/gcm-viewer.c:719 +#: src/gcm-utils.c:71 src/gcm-viewer.c:604 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. TRANSLATORS: this is the colorspace type -#: ../src/gcm-utils.c:337 +#: src/gcm-utils.c:75 msgid "gray" msgstr "ਗਰੇ" #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name -#: ../src/gcm-viewer.c:384 +#: src/gcm-viewer.c:311 msgid "Permanently delete profile?" msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣਾ?" #. TRANSLATORS: dialog message -#: ../src/gcm-viewer.c:387 +#: src/gcm-viewer.c:314 msgid "" "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. TRANSLATORS: button, delete a profile -#: ../src/gcm-viewer.c:390 +#: src/gcm-viewer.c:317 msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: ../src/gcm-viewer.c:441 +#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog +#: src/gcm-viewer.c:356 +msgid "Select ICC Profile File" +msgstr "ICC ਪਰੋਫਾਇਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#: src/gcm-viewer.c:358 +msgid "_Cancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" + +#: src/gcm-viewer.c:359 msgid "_Import" msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_I)" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../src/gcm-viewer.c:459 +#: src/gcm-viewer.c:377 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "ਸਹਾਇਕ ICC ਪਰੋਫਾਇਲ" +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: src/gcm-viewer.c:384 +msgid "All files" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" + #. TRANSLATORS: could not read file -#: ../src/gcm-viewer.c:495 +#: src/gcm-viewer.c:409 msgid "Failed to copy file" msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:649 +#: src/gcm-viewer.c:537 msgid "Input device" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:653 +#: src/gcm-viewer.c:541 msgid "Display device" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:657 +#: src/gcm-viewer.c:545 msgid "Output device" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:661 +#: src/gcm-viewer.c:549 msgid "Devicelink" msgstr "ਜੰਤਰਲਿੰਕ" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:665 +#: src/gcm-viewer.c:553 msgid "Colorspace conversion" msgstr "ਰੰਗ-ਸਪੇਸ ਗੱਲਬਾਤ" #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind -#: ../src/gcm-viewer.c:669 +#: src/gcm-viewer.c:557 msgid "Abstract" msgstr "ਘਟਾਓ" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:673 +#: src/gcm-viewer.c:561 msgid "Named color" msgstr "ਨਾਮੀ ਰੰਗ" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:691 +#: src/gcm-viewer.c:576 msgid "LAB" msgstr "LAB" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:695 +#: src/gcm-viewer.c:580 msgid "LUV" msgstr "LUV" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:699 +#: src/gcm-viewer.c:584 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:703 +#: src/gcm-viewer.c:588 msgid "Yxy" msgstr "Yxy" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:711 +#: src/gcm-viewer.c:596 msgid "Gray" msgstr "ਗਰੇ" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:715 +#: src/gcm-viewer.c:600 msgid "HSV" msgstr "HSV" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:723 +#: src/gcm-viewer.c:608 msgid "CMY" msgstr "CMY" #. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB -#: ../src/gcm-viewer.c:762 +#: src/gcm-viewer.c:644 msgid "Standard space" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਸਪੇਸ" #. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device -#: ../src/gcm-viewer.c:764 +#: src/gcm-viewer.c:646 msgid "Display checksum" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਚੈਕਸਮ" -#: ../src/gcm-viewer.c:765 +#: src/gcm-viewer.c:647 msgid "Display model" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮਾਡਲ" -#: ../src/gcm-viewer.c:766 +#: src/gcm-viewer.c:648 msgid "Display serial number" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ" #. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL -#: ../src/gcm-viewer.c:768 +#: src/gcm-viewer.c:650 msgid "Display PNPID" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ PNPID" #. TRANSLATORS: who made the display -#: ../src/gcm-viewer.c:770 +#: src/gcm-viewer.c:652 msgid "Display vendor" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਵੇਂਡਰ" #. TRANSLATORS: the raw profile MD5 -#: ../src/gcm-viewer.c:772 +#: src/gcm-viewer.c:654 msgid "File checksum" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੈਕਸਮ" #. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord' -#: ../src/gcm-viewer.c:774 +#: src/gcm-viewer.c:656 msgid "Framework product" msgstr "ਫਰੇਮਵਰਕ ਪਰੋਡੱਕਟ" #. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer -#: ../src/gcm-viewer.c:776 +#: src/gcm-viewer.c:658 msgid "Framework program" msgstr "ਫਰੇਮਵਰਕ ਪਰੋਗਰਾਮ" #. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22' -#: ../src/gcm-viewer.c:778 +#: src/gcm-viewer.c:660 msgid "Framework version" msgstr "ਫਰੇਮਵਰਕ ਵਰਜਨ" #. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard' -#: ../src/gcm-viewer.c:780 +#: src/gcm-viewer.c:662 msgid "Data source type" msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਕਿਸਮ" #. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI' -#: ../src/gcm-viewer.c:782 +#: src/gcm-viewer.c:664 msgid "Mapping format" msgstr "ਮੈਪਿੰਗ ਫਾਰਮੈਟ" #. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi' -#: ../src/gcm-viewer.c:784 +#: src/gcm-viewer.c:666 msgid "Mapping qualifier" msgstr "ਮੈਪਿੰਗ ਕੁਆਲੀਫਾਇਰ" #. TRANSLATORS: The original device the profile was made for -#: ../src/gcm-viewer.c:786 +#: src/gcm-viewer.c:668 msgid "Mapping device" msgstr "ਮੈਪਿੰਗ ਜੰਤਰ" #. TRANSLATORS: The average error when making the profile -#: ../src/gcm-viewer.c:788 +#: src/gcm-viewer.c:670 msgid "Delta-E average" msgstr "ਡੇਲਟਾ-E ਔਸਤ" #. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile -#: ../src/gcm-viewer.c:790 +#: src/gcm-viewer.c:672 msgid "Delta-E maximum" msgstr "ਡੇਲਟਾ-E ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ" #. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile -#: ../src/gcm-viewer.c:792 +#: src/gcm-viewer.c:674 msgid "Delta-E RMS" msgstr "ਡੇਲਟਾ-E RMS" #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey' -#: ../src/gcm-viewer.c:794 +#: src/gcm-viewer.c:676 msgid "Calibration device" msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਜੰਤਰ" #. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte' -#: ../src/gcm-viewer.c:796 +#: src/gcm-viewer.c:678 msgid "Screen surface finish" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਲ ਮੁਕੰਮਲ" #. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA -#: ../src/gcm-viewer.c:798 +#: src/gcm-viewer.c:680 msgid "Connection type" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ" #. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent -#: ../src/gcm-viewer.c:800 +#: src/gcm-viewer.c:682 msgid "Screen brightness" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਚਮਕ" #. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph -#: ../src/gcm-viewer.c:802 +#: src/gcm-viewer.c:684 msgid "Gamut volume" msgstr "ਗਾਮੁਟ ਵਾਲੀਅਮ" #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered -#: ../src/gcm-viewer.c:804 +#: src/gcm-viewer.c:686 msgid "sRGB coverage" msgstr "sRGB ਕਵਰ" #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered -#: ../src/gcm-viewer.c:806 +#: src/gcm-viewer.c:688 msgid "Adobe RGB coverage" msgstr "Adobe RGB ਕਵਰ" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:917 +#: src/gcm-viewer.c:784 msgid "No description has been set" msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:921 +#: src/gcm-viewer.c:788 msgid "No copyright has been set" msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:925 +#: src/gcm-viewer.c:792 msgid "The display compensation table is invalid" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਪੂਰਤੀ ਸਾਰਣੀ ਗਲਤ ਹੈ" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:929 +#: src/gcm-viewer.c:796 msgid "A scum dot is present for media white" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਚਿੱਟੇ ਉੱਤੇ ਸਕੱਮ ਬਿੰਦੂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:933 +#: src/gcm-viewer.c:800 msgid "The gray axis contains significant amounts of color" msgstr "ਗਰੇ ਧੁਰਾ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:937 +#: src/gcm-viewer.c:804 msgid "The gray axis is non-monotonic" msgstr "ਗਰੇ ਧੁਰਾ ਗ਼ੈਰ-ਮੋਨੋਟੋਨਿਕ ਹੈ" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:941 +#: src/gcm-viewer.c:808 msgid "One or more of the primaries are invalid" msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਗਲਤ ਹਨ" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:945 +#: src/gcm-viewer.c:812 msgid "The primaries do not add to white" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਚਿੱਟੇ ਵਿੱਚ ਸਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:949 +#: src/gcm-viewer.c:816 msgid "One or more of the primaries is unlikely" msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਨਾ-ਮੌਜੂਦ" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:953 +#: src/gcm-viewer.c:820 msgid "The white is not D50 white" msgstr "ਚਿੱਟਾ D50 ਚਿੱਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:957 +#: src/gcm-viewer.c:824 msgid "The whitepoint temperature is unlikely" msgstr "ਵਾਈਟਪੁਆਇੰਟ ਤਾਪਮਾਨ ਹੋਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:961 +#: src/gcm-viewer.c:828 msgid "Unknown warning type" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੇਤਾਵਨੀ ਕਿਸਮ" #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile -#: ../src/gcm-viewer.c:1103 +#: src/gcm-viewer.c:965 msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile -#: ../src/gcm-viewer.c:1106 +#: src/gcm-viewer.c:968 msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" #. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable, #. * but may not be any good -#: ../src/gcm-viewer.c:1132 +#: src/gcm-viewer.c:994 msgid "The profile has the following problems:" msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹਨ:" #. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format -#: ../src/gcm-viewer.c:1224 -msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%e %B %Y, %I:%M:%S %p" +#: src/gcm-viewer.c:1086 +#| msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p" +msgid "%B %e %Y, %I∶%M∶%S %p" +msgstr "%e %B %Y, %I∶%M∶%S %p" #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted -#: ../src/gcm-viewer.c:1247 +#: src/gcm-viewer.c:1109 msgid "Delete this profile" msgstr "ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਓ" #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted -#: ../src/gcm-viewer.c:1250 +#: src/gcm-viewer.c:1112 msgid "This profile cannot be deleted" msgstr "ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all -#: ../src/gcm-viewer.c:1800 +#: src/gcm-viewer.c:1602 msgid "Set the specific profile to show" msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਖਾਸ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all -#: ../src/gcm-viewer.c:1803 +#: src/gcm-viewer.c:1605 msgid "Set the specific file to show" msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਦਿਓ" +#: src/gcm-viewer.ui:52 +msgid "Add a profile for the device" +msgstr "ਜੰਤਰ ਲਈ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: src/gcm-viewer.ui:67 +msgid "Remove a profile from the device" +msgstr "ਜੰਤਰ ਲਈ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਓ" + +#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc. +#: src/gcm-viewer.ui:106 +msgid "Profile type" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਕਿਸਮ" + +#. When the profile was created +#: src/gcm-viewer.ui:138 +msgid "Created" +msgstr "ਬਣਾਇਆ" + +#. The version of the profile +#: src/gcm-viewer.ui:155 +msgid "Version" +msgstr "ਵਰਜਨ" + +#. The manufacturer of the profile +#: src/gcm-viewer.ui:172 +msgid "Manufacturer" +msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ" + +#. The manufacturer of the profile +#: src/gcm-viewer.ui:189 +msgid "Model" +msgstr "ਮਾਡਲ" + +#. If the profile contains a display correction table +#: src/gcm-viewer.ui:205 +msgid "Display correction" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੋਧ" + +#. The basename (the last section of the filename) of the profile +#: src/gcm-viewer.ui:221 +msgid "White point" +msgstr "ਵਾਈਟ ਪੁਆਇੰਟ" + +#. The licence of the profile, normally non-free +#: src/gcm-viewer.ui:238 +msgid "Copyright" +msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ" + +#. The file size in bytes of the profile +#: src/gcm-viewer.ui:254 +msgid "File size" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼" + +#. The basename (the last section of the filename) of the profile +#: src/gcm-viewer.ui:271 +msgid "Filename" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" + +#. warnings for the profile +#: src/gcm-viewer.ui:288 +msgid "Warnings" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ" + +#: src/gcm-viewer.ui:474 +msgid "Information" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: src/gcm-viewer.ui:502 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: src/gcm-viewer.ui:521 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/gcm-viewer.ui:552 +msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut" +msgstr "CIE 1931 ਡਾਈਗਰਾਮ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਗਰਮੁਟ ਦੀ 2ਡੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ।" + +#: src/gcm-viewer.ui:569 +msgid "CIE 1931" +msgstr "CIE 1931" + +#: src/gcm-viewer.ui:591 +msgid "Response out" +msgstr "ਜਵਾਬ ਆਉਟ" + +#: src/gcm-viewer.ui:611 src/gcm-viewer.ui:699 +msgid "Response in" +msgstr "ਜਵਾਬ ਇਨ" + +#: src/gcm-viewer.ui:640 +msgid "" +"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display " +"luminance" +msgstr "ਟੋਨ ਮੁੜ-ਨਿਰਮਾਣ ਚਾਪ ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ ਦੇ ਨਾਲ ਸੀਨ ਚਮਕ ਦਾ ਮਿਲਾਨ ਹੈ" + +#: src/gcm-viewer.ui:657 +msgid "TRC" +msgstr "TRC" + +#: src/gcm-viewer.ui:679 +msgid "Video card out" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕਾਰਡ ਆਉਟ" + +#: src/gcm-viewer.ui:728 +msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕਾਰਡ ਗਾਮਾ ਟੇਬਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਵਿੱਚ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਕਰਵਾ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ" + +#: src/gcm-viewer.ui:745 +msgid "VCGT" +msgstr "VCGT" + +#: src/gcm-viewer.ui:780 src/gcm-viewer.ui:902 +msgid "Previous Image" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚਿੱਤਰ" + +#. This is an example image that is saved in sRGB gamut +#: src/gcm-viewer.ui:798 src/gcm-viewer.ui:920 +msgid "sRGB example" +msgstr "sRGB ਉਦਾਹਰਨ" + +#: src/gcm-viewer.ui:829 src/gcm-viewer.ui:951 +msgid "Next Image" +msgstr "ਅਗਲਾ ਚਿੱਤਰ" + +#: src/gcm-viewer.ui:850 +msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile" +msgstr "ਇਹ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਕਿਵੇਂ ਲੱਗੇਗਾ ਜੇ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ" + +#: src/gcm-viewer.ui:867 +msgid "From sRGB" +msgstr "sRGB ਤੋਂ" + +#: src/gcm-viewer.ui:972 +msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile" +msgstr "ਇਹ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਕਿਵੇਂ ਲੱਗੇਗਾ ਜੇ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਗਿਆ" + +#: src/gcm-viewer.ui:989 +msgid "To sRGB" +msgstr "sRGB ਤੱਕ" + +#: src/gcm-viewer.ui:1040 +msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile" +msgstr "ਨਾਂ ਵਾਲੇ ਰੰਗ ਖਾਸ ਰੰਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਹਨ" + +#: src/gcm-viewer.ui:1057 +msgid "Named Colors" +msgstr "ਨਾਮੀ ਰੰਗ" + +#: src/gcm-viewer.ui:1096 +msgid "" +"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use." +msgstr "" +"ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਵਾਧੂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਾਂ ਵਲੋਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" + +#: src/gcm-viewer.ui:1113 +msgid "Metadata" +msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ" + +#~ msgid "Color Calibration" +#~ msgstr "ਰੰਗ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ" + +#~ msgid "Getting default parameters" +#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#~ msgid "" +#~ "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to " +#~ "your screen and measuring them with the hardware device." +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਹਾਡੀ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਰੰਗ ਅਤੇ ਗਰੇ ਪੈਚ ਭੇਜ ਕੇ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਮਾਪ ਕੇ ਇਹ ਪ੍ਰੀ-" +#~ "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਸਕਰੀਨ ਹੈ।" + +#~ msgid "Reading the patches" +#~ msgstr "ਪੈਚ ਪੜ੍ਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#~ msgid "Reading the patches using the color measuring instrument." +#~ msgstr "ਰੰਗ ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਪੈਚ ਪੜ੍ਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।" + +#~ msgid "Drawing the patches" +#~ msgstr "ਪੈਚ ਵਾਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#~ msgid "" +#~ "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured " +#~ "by the hardware device." +#~ msgstr "" +#~ "ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਪੈਚ ਡਰਾਅ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਤਦ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਮਾਪੇ ਜਾਣਗੇ।" + +#~ msgid "Generating the profile" +#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen." +#~ msgstr "" +#~ "ICC ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਸਕਰੀਨ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "Copying files" +#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" + +#~ msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values." +#~ msgstr "ਸਰੋਤ ਚਿੱਤਰ, ਚਾਰਟ ਡਾਟੇ ਅਤੇ CIE ਰੈਫਰੈਸ ਮੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "Measuring the patches" +#~ msgstr "ਪੈਚ ਮਾਪੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#~ msgid "Detecting the reference patches and measuring them." +#~ msgstr "ਰੈਫਰਸ ਪੈਚ ਨੂੰ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device." +#~ msgstr "ICC ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "Printing patches" +#~ msgstr "ਪੈਚ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#~ msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink." +#~ msgstr "ਚੁਣੇ ਪੇਪਰ ਅਤੇ ਸਿਆਹੀ ਲਈ ਪੈਚ ਰੈਡਰ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।" + +#~ msgid "Wait for the ink to dry" +#~ msgstr "ਸਿਆਹੀ ਨੂੰ ਸੁੱਕਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ" + +#~ msgid "" +#~ "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will " +#~ "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument." +#~ msgstr "" +#~ "ਸਿਆਹੀ ਸੁੱਕਣ ਤੱਕ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਲਈ ਉਡੀਕੋ ਜੀ। ਪਰੋਫਾਇਲ ਡੰਮ ਸਿਆਹੀ ਘਟੀਆ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਏਗੀ ਅਤੇ ਇਸ " +#~ "ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਰੰਗ ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਵੀ ਖਰਾਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "Set up instrument" +#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਸੈੱਟਅੱਪ" + +#~ msgid "Setting up the instrument for use…" +#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੈਟਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#~ msgid "Calibration error" +#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" + +#~ msgid "The sample could not be read at this time." +#~ msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਨਮੂਨਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" + +#~ msgid "Retry" +#~ msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼" + +#~ msgid "No firmware is installed for this instrument." +#~ msgstr "ਇਸ ਸੰਦ ਲਈ ਕੋਈ ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of " +#~ "target selected." +#~ msgstr "" +#~ "ਪੈਟਰਨ ਮਿਲਾਨ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਨਹੀਂ ਸੀ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਨਿਸ਼ਾਨੇ ਦੀ ਕਿਸਮ ਠੀਕ ਚੁਣੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the " +#~ "aperture is fully open." +#~ msgstr "ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਦੀ ਠੀਕ ਰੀਡਿੰਗ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਅਪਰਚਰ ਪੂਰਾ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove " +#~ "the USB plug and re-insert before trying to use this device." +#~ msgstr "" +#~ "ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਰੁੱਝਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਸ ਜੰਤਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ USB ਪਲੱਗ " +#~ "ਹਟਾਉ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਲਗਾਉ।" + +#~ msgid "Reading target" +#~ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Failed to read the strip correctly." +#~ msgstr "ਪੱਟੀ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।" + +#~ msgid "Reading sample" +#~ msgstr "ਸੈਪਲ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Failed to read the color sample correctly." +#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੈਪਲ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।" + +#~ msgid "Read strip %s rather than %s!" +#~ msgstr "%2$s ਦੀ ਬਜਾਏ %1$s ਪੱਟੀ ਪੜ੍ਹੋ!" + +#~ msgid "It looks like you've measured the wrong strip." +#~ msgstr "ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ ਪੱਟੀ ਮਾਪੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be " +#~ "unusual paper." +#~ msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਮਾਪ ਲਿਆ ਸੀ ਤਾਂ ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ, ਇਹ ਸਧਾਰਨ ਪੇਪਰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "Device Error" +#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਗਲਤੀ" + +#~ msgid "The device could not measure the color spot correctly." +#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਰੰਗ ਸਪੋਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਾਪ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।" + +#~ msgid "Ready to read strip %s" +#~ msgstr "%s ਸਟਰਿੱਪ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਤਿਆਰ" + +#~ msgid "" +#~ "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click " +#~ "and hold the measure switch." +#~ msgstr "ਕਲਰਮੀਟਰ ਨੂੰ ਅੱਖਰ ਦੇ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਚਿੱਟੇ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਮਾਪ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਫੜੀ ਰੱਖੋ।" + +#~ msgid "" +#~ "Slowly scan the target line from left to right and release the switch " +#~ "when you get to the end of the page." +#~ msgstr "" +#~ "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਸਕੈਨ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਛੱਡੋ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਪੇਪਰ ਦੇ ਅੰਤ ਉੱਤੇ ਆ " +#~ "ਜਾਉ।" + +#~ msgid "" +#~ "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are " +#~ "trying to measure." +#~ msgstr "ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਜੰਤਰ ਦਾ ਕੇਂਦਰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਮਾਪ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਕਸਾਰ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance " +#~ "to try again." +#~ msgstr "" +#~ "ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲੋਂ ਗਲਤੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਤਾਂ ਬੱਸ ਸਵਿੱਚ ਛੱਡ ਦਿਉ ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਦਾ ਮੌਕਾ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ" + +#~ msgid "Preparing the data for the printer." +#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਡਾਟਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "Sending the targets to the printer." +#~ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਪਰਿੰਟਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।" + +#~ msgid "Printing the targets…" +#~ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ…" + +#~ msgid "The printing has finished." +#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ।" + +#~ msgid "The print was aborted." +#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।" + +#~ msgid "Please attach instrument" +#~ msgstr "ਸੰਦ ਜੋੜੋ ਜੀ" + +#~ msgid "" +#~ "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the " +#~ "gray square like the image below." +#~ msgstr "ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਮੱਧ ਵਿੱਚ ਸਲੇਟੀ ਚੱਕਰ ਉੱਤੇ ਜੋੜੋ ਜੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the " +#~ "gray square." +#~ msgstr "ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਮੱਧ ਵਿੱਚ ਸਲੇਟੀ ਚੱਕਰ ਉੱਤੇ ਜੋੜੋ ਜੀ।" + +#~ msgid "" +#~ "You will need to hold the device on the screen for the duration of the " +#~ "calibration." +#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਫੜੀ ਰੱਖਣਾ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" + +#~ msgid "Please configure instrument" +#~ msgstr "ਸੰਦ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ ਜੀ" + +#~ msgid "" +#~ "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below." +#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਲਈ ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "Please set the measuring instrument to screen mode." +#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਲਈ ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਜੀ।" + +#~ msgid "" +#~ "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image " +#~ "below." +#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡ ਲਈ ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode." +#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡ ਲਈ ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" + +#~ msgid "Select calibration target image" +#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਟਾਰਗੇਟ ਈਮੇਜ਼ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" + +#~ msgid "Supported images files" +#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ" + +#~ msgid "Select CIE reference values file" +#~ msgstr "CIE ਰੈਫਰੈਂਸ ਮੁੱਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "CIE values" +#~ msgstr "CIE ਮੁੱਲ" + +#~ msgid "Calibration is not complete" +#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੋਈ" + +#~ msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?" +#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#~ msgid "Continue calibration" +#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" + +#~ msgid "Cancel and close" +#~ msgstr "ਰੱਦ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Profiling completed" +#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ ਪੂਰੀ ਹੋਈ" + +#~ msgid "Failed to calibrate" +#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" + +#~ msgid "Calibrate your camera" +#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਕੈਮਰਾ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Calibrate your display" +#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Calibrate your printer" +#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਪਰਿੰਟਰ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Calibrate your device" +#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਜੰਤਰ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰੋ" + +#~ msgid "" +#~ "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the " +#~ "brightness set to maximum." +#~ msgstr "" +#~ "ਕੋਈ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਸਕਰੀਨ ਸੋਧ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਬਰਾਈਟਨੈਸ ਨੂੰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੈੱਟ " +#~ "ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#~ msgid "" +#~ "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button." +#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੇਂ ਰੱਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਦਬਾ ਕੇ ਰੱਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "ਜਾਣ-ਪਛਾਣ" + +#~ msgid "Show File" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ" + +#~ msgid "Click here to show the profile" +#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +#~ msgid "All done!" +#~ msgstr "ਸਭ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ!" + +#~ msgid "The camera has been calibrated successfully." +#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "The display has been calibrated successfully." +#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "The printer has been calibrated successfully." +#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "The device has been calibrated successfully." +#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "To view details about the new profile or to undo the calibration visit " +#~ "the <a href=\"control-center://color\">control center</a>." +#~ msgstr "" +#~ "ਨਵੇਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਣ ਜਾਂ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲੈਣ ਲਈ <a href=\"control-center://" +#~ "color\">ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ</a> ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#~ msgid "" +#~ "You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=" +#~ "\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft " +#~ "Windows</a> systems." +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਸੀਂ <a href=\"import-linux\">ਲੀਨਕਸ</a>, <a href=\"import-osx\">ਐਪਲ OS X</" +#~ "a> ਅਤੇ <a href=\"import-windows\">ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਿੰਡੋਜ਼</a> ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਰਤ " +#~ "ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "ਸੰਖੇਪ" + +#~ msgid "Performing calibration" +#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Calibration is about to start" +#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਹੈ" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" + +#~ msgid "Calibration checklist" +#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਜਾਂਚ-ਸੂਚੀ" + +#~ msgid "" +#~ "Before calibrating the display, it is recommended to configure your " +#~ "display with the following settings to get optimal results." +#~ msgstr "" +#~ "ਡਿਸਪਲੇਅ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਇਹ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਵਧੀਆ ਨਤੀਜੇ " +#~ "ਲੈਣ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।" + +#~ msgid "" +#~ "You may want to consult the owner's manual for your display on how to " +#~ "achieve these settings." +#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਲੈਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਦੇ ਓਨਰ ਮੇਨੂਅਲ ਨੂੰ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੋਗੇ।" + +#~ msgid "Reset your display to the factory defaults." +#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਫੈਕਟਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" + +#~ msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature." +#~ msgstr "ਜੇ ਤੁਹਾਡਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਇਹ ਫੀਚਰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਡਾਇਨੈਮਿਕ ਕਨਟਰਾਸਟ ਬੰਦ ਕਰੋ।" + +#~ msgid "" +#~ "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB " +#~ "channels are set to the same values." +#~ msgstr "" +#~ "ਆਪਣੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ ਤੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ RGB ਚੈਨਲਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਉਸੇ " +#~ "ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature." +#~ msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ 6500K ਰੰਗ ਤਾਪਮਾਨ ਵਰਤੋਂ।" + +#~ msgid "" +#~ "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged " +#~ "viewing." +#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ ਨੂੰ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਪ੍ਰੋਲੋਗਨ ਵੇਖਣ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਪੱਧਰ ਰਹੇ।" + +#~ msgid "" +#~ "For best results, the display should have been powered for at least 15 " +#~ "minutes before starting the calibration." +#~ msgstr "" +#~ "ਚੰਗੇ ਨਤੀਜਿਆਂ ਲਈ, ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ੧੫/15 ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ " +#~ "ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "Check Settings" +#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Calibration and profiling software is not installed." +#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਤੇ ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#~ msgid "These tools are required to build color profiles for devices." +#~ msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।" + +#~ msgid "More software is required!" +#~ msgstr "ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ!" + +#~ msgid "Install required software" +#~ msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Install Tools" +#~ msgstr "ਟੂਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Common color target files are not installed on this computer." +#~ msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਆਮ ਰੰਗ ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ।" + +#~ msgid "" +#~ "Color target files are needed to convert the image to a color profile." +#~ msgstr "ਕਲਰ ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲਾਂ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਕਲਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ।" + +#~ msgid "Do you want them to be installed?" +#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#~ msgid "If you already have the correct file, you can skip this step." +#~ msgstr "ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਠੀਕ ਫਾਇਲ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਟੈਪ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#~ msgid "Optional data files available" +#~ msgstr "ਚੋਣਵੀਆਂ ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" + +#~ msgid "Install Now" +#~ msgstr "ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Install Targets" +#~ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" + +#~ msgid "CMP Digital Target 3" +#~ msgstr "CMP ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਟਾਰਗੇਟ ੩" + +#~ msgid "CMP DT 003" +#~ msgstr "CMP DT 003" + +#~| msgid "Color Checker" +#~ msgid "ColorChecker" +#~ msgstr "ਰੰਗ ਚੈਕਰ" + +#~| msgid "Color Checker DC" +#~ msgid "ColorChecker DC" +#~ msgstr "ਕਲਰ ਚੈਕਰ DC" + +#~| msgid "Color Checker SG" +#~ msgid "ColorChecker SG" +#~ msgstr "ਕਲਰ ਚੈਕਰ SG" + +#~ msgid "Hutchcolor" +#~ msgstr "ਹੱਚਕਲਰ" + +#~ msgid "i1 RGB Scan 1.4" +#~ msgstr "i1 RGB Scan 1.4" + +#~ msgid "IT8.7/2" +#~ msgstr "IT8.7/2" + +#~ msgid "Laser Soft DC Pro" +#~ msgstr "ਲੇਜ਼ਰ ਸਾਫਟ DC Pro" + +#~ msgid "QPcard 201" +#~ msgstr "QPcard 201" + +#~ msgid "" +#~ "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a " +#~ "calibration target and save it as a TIFF image file." +#~ msgstr "" +#~ "ਜੰਤਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਟਾਰਗੇਟ ਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਖੁਦ ਕੈਪਚਰ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ " +#~ "ਉਸ ਨੂੰ TIFF ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#~ msgid "" +#~ "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color " +#~ "correction profiles have not been applied." +#~ msgstr "" +#~ "ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਕਨਟਰਾਸਟ ਅਤੇ ਬਾਈਰਟਨੈਸ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਤੇ ਕਲਰ ਸੋਧ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ " +#~ "ਕੀਤੇ ਗਏ।" + +#~ msgid "" +#~ "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the " +#~ "output file resolution should be at least 200dpi." +#~ msgstr "" +#~ "ਜੰਤਰ ਸੈਂਸਰ ਨੂੰ ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਫਾਇਲ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਘੱਟ-ਘੱਟ " +#~ "200dpi ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and " +#~ "that the lens is clean." +#~ msgstr "ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਵਾਈਟ-ਬੈਲਨਸ ਨੂੰ ਕੈਮਰੇ ਵਲੋਂ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਤੇ ਲੈਨਜ਼ ਸਾਫ਼ ਹੈ।" + +#~ msgid "Please select the calibration target type." +#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਟਾਰਗੇਟ ਚੁਣੋ ਜੀ।" + +#~ msgid "What target type do you have?" +#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਟਾਰਗੇਟ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#~ msgid "Select Target" +#~ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "Choose your display type" +#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਡਿਸਪਲੇਅ ਕਿਸਮ ਚੁਣੀ" + +#~ msgid "Select the monitor type that is attached to your computer." +#~ msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੈ।" + +#~ msgid "LCD (CCFL backlight)" +#~ msgstr "LCD (CCFL ਬੈਕਲਾਈਟ)" + +#~ msgid "LCD (White LED backlight)" +#~ msgstr "LCD (ਵਾਈਟ LED ਬੈਕਲਾਈਟ)" + +#~ msgid "LCD (RGB LED backlight)" +#~ msgstr "LCD (RGB LED ਬੈਕਲਾਈਟ)" + +#~ msgid "LCD (Wide Gamut RGB LED backlight)" +#~ msgstr "LCD (ਵਾਈਡ ਗਾਮੁਟ RGB LED ਬੈਕਲਾਈਟ)" + +#~ msgid "LCD (Wide Gamut CCFL backlight)" +#~ msgstr "LCD (ਵਾਈਡ ਗਾਮੁਟ CCFL ਬੈਕਲਾਈਟ)" + +#~ msgid "CRT" +#~ msgstr "CRT" + +#~ msgid "Plasma" +#~ msgstr "ਪਲਾਜਮਾ" + +#~ msgid "Projector" +#~ msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟਰ" + +#~ msgid "Choose Display Type" +#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "Choose your display target white point" +#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਟਾਰਗੇਟ ਵਾਈਟ ਪੁਆਇੰਟ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "" +#~ "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general " +#~ "usage." +#~ msgstr "ਬਹੁਤੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਲਈ CIE D65 ਲਮੁਨੈਂਟ ਨਾਲ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕੀਤੇ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।" + +#~ msgid "CIE D50 (Printing and publishing)" +#~ msgstr "CIE D50 (ਪਰਿੰਟ ਅਤੇ ਪਰਕਾਸ਼ਨ ਲਈ)" + +#~ msgid "CIE D55" +#~ msgstr "CIE D55" + +#~ msgid "CIE D65 (Photography and graphics)" +#~ msgstr "CIE D65 (ਫੋਟੋਗਰਾਫੀ ਅਤੇ ਗਰਾਫਿਕਸ)" + +#~ msgid "CIE D75" +#~ msgstr "CIE D75" + +#~ msgid "Native (Already set manually)" +#~ msgstr "ਨੇਟਿਵ (ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁਦ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ)" + +#~ msgid "Choose Display Whitepoint" +#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਵਾਈਟ-ਪੁਆਇੰਟ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "Choose profiling mode" +#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ ਮੋਡ ਚੁਣੋ ਜੀ" + +#~ msgid "" +#~ "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some " +#~ "test patches, or profile using existing test patches." +#~ msgstr "" +#~ "ਦੱਸੋ ਕਿ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲੋਕਲ ਪਰਿੰਟਰ ਦਾ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਕੁਝ ਹੋਰ ਟੈਸਟ ਪੈਚ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਸਟ " +#~ "ਪੈਚ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" + +#~ msgid "Calibration Mode" +#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡ" + +#~ msgid "Choose calibration quality" +#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਕੁਆਲਟੀ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "" +#~ "Higher quality calibration requires many color samples and more time." +#~ msgstr "ਉੱਚ ਦਰਜੇ ਦੀ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਹੋਰ ਵੱਧ ਰੰਗ ਸੈਪਲ ਅਤੇ ਵੱਧ ਸਮਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but " +#~ "requires more time for reading the color patches." +#~ msgstr "" +#~ "ਵੱਧ ਸ਼ੁੱਧ ਪਰੋਫਾਇਲ ਰੰਗ ਮਿਲਾਨ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਲਈ ਰੰਗ ਪੈਚ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਵੱਧ ਸਮਾਂ " +#~ "ਲੱਗਦਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient." +#~ msgstr "ਆਮ ਕੰਮ-ਧੰਦੇ ਲਈ, ਆਮ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਪਰੋਫਾਇਲ ਕਾਫ਼ੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink." +#~ msgstr "ਉੱਚ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਵੱਧ ਕਾਗਜ਼ ਅਤੇ ਪਰਿੰਟਰ ਸਿਆਹੀ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ।" + +#~ msgid "Accurate" +#~ msgstr "ਸ਼ੁੱਧ" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#~ msgid "Quick" +#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ" + +#~ msgid "(about %i sheet of paper)" +#~ msgid_plural "(about %i sheets of paper)" +#~ msgstr[0] "(ਪੇਪਰ ਦੀ %i ਸ਼ੀਟ)" +#~ msgstr[1] "(ਪੇਪਰ ਦੀਆਂ %i ਸ਼ੀਟਾਂ)" + +#~ msgid "(about %i minute)" +#~ msgid_plural "(about %i minutes)" +#~ msgstr[0] "(%i ਮਿੰਟ)" +#~ msgstr[1] "(ਲਗਭਗ %i ਮਿੰਟ)" + +#~ msgid "Calibration Quality" +#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਕੁਆਲਟੀ" + +#~ msgid "Profile title" +#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਟਾਈਟਲ" + +#~ msgid "Choose a title to identify the profile on your system." +#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦੀ ਪਛਾਣ ਲਈ ਨਾਂ ਚੁਣੋ।" + +#~ msgid "Profile Title" +#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਟਾਈਟਲ" + +#~ msgid "Insert sensor hardware" +#~ msgstr "ਸੈਂਸਰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" + +#~ msgid "You need to insert sensor hardware to continue." +#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸੈਂਸਰ ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#~ msgid "Sensor Check" +#~ msgstr "ਸੈਂਸਰ ਚੈੱਕ" + +#~ msgid "" +#~ "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on." +#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਇਹ ਦਾ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ ਹੈ ਅਤੇ ਚਾਲੂ ਹੈ।" + +#~ msgid "Unknown serial" +#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸੀਰੀਅਲ" + +#~ msgid "Unknown model" +#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਾਡਲ" + +#~ msgid "Unknown description" +#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵੇਰਵਾ" + +#~ msgid "Unknown manufacturer" +#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਨਿਰਮਾਤਾ" + +#~ msgid "Copyright (c)" +#~ msgstr "Copyright (c)" + +#~ msgid "Set the specific device to calibrate" +#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਖਾਸ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +#~ msgid "No device was specified!" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ!" + #~ msgid "XYZ:" #~ msgstr "XYZ:" |