diff options
author | Charles Monzat <charles.monzat@free.fr> | 2022-09-17 08:32:09 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-09-17 08:32:09 +0000 |
commit | 64d89308cacb27b2761f81649efc82a03899ecc2 (patch) | |
tree | 0687928572699ca4dcdaf8b38165b0b6a7a8697b | |
parent | 050c979f30d3258045bad9f429f7ef445fef5a9c (diff) | |
download | gnome-color-manager-64d89308cacb27b2761f81649efc82a03899ecc2.tar.gz |
Update French translation
-rw-r--r-- | help/fr/fr.po | 130 |
1 files changed, 78 insertions, 52 deletions
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po index 1038c78..c85de6e 100644 --- a/help/fr/fr.po +++ b/help/fr/fr.po @@ -3,27 +3,31 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package. # # Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2012. +# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2022. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-19 09:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-23 19:46+0200\n" -"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n" -"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-15 13:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-11 19:04+0200\n" +"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n" +"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"Language: fr\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" -#: C/legal.xml:3(p/link) +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:3 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" msgstr "" -"Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique " -"3.0 Unported" +"Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0 non " +"transposé" -#: C/legal.xml:3(license/p) +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:3 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." msgstr "Cette œuvre est distribuée sous licence <_:link-1/>." @@ -32,21 +36,24 @@ msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2012" -#: C/color-import-linux.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/color-import-linux.page:9 msgid "How to import an existing ICC profile using a Linux system." msgstr "Comment importer un profil ICC existant en utilisant un système Linux." -#: C/color-import-linux.page:11(credit/name) -#: C/color-import-windows.page:11(credit/name) -#: C/color-import-osx.page:11(credit/name) +#. (itstool) path: credit/name +#: C/color-import-linux.page:11 C/color-import-windows.page:11 +#: C/color-import-osx.page:11 msgid "Richard Hughes" msgstr "Richard Hughes" -#: C/color-import-linux.page:17(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/color-import-linux.page:17 msgid "Installing an ICC profile on Linux" -msgstr "Installation d'un profil ICC sur Linux" +msgstr "Installation d’un profil ICC sur Linux" -#: C/color-import-linux.page:18(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-import-linux.page:18 msgid "" "If you have <cmd>gnome-color-manager</cmd> or <cmd>colord-kde</cmd> " "installed then just double click the <file>.icc</file> profile and click " @@ -59,7 +66,8 @@ msgstr "" "le nouveau profil à un périphérique existant en utilisant le panneau " "<guiseq><gui>Paramètres système</gui><gui>Couleur</gui></guiseq>." -#: C/color-import-linux.page:25(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-import-linux.page:25 msgid "" "Profile calibration curves are automatically loaded at login, or can be " "loaded for all users at startup if the <gui>Set for all users</gui> button " @@ -70,16 +78,19 @@ msgstr "" "utilisateurs si le bouton <gui>Définir pour tous les utilisateurs</gui> est " "cliqué." -#: C/color-import-windows.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/color-import-windows.page:9 msgid "How to import an existing ICC profile using a Windows system." msgstr "" "Comment importer un profil ICC existant en utilisant un système Windows." -#: C/color-import-windows.page:17(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/color-import-windows.page:17 msgid "Installing an ICC profile on Microsoft Windows" -msgstr "Installation d'un profil ICC sur Microsoft Windows" +msgstr "Installation d’un profil ICC sur Microsoft Windows" -#: C/color-import-windows.page:18(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-import-windows.page:18 msgid "" "The method for assigning the profile to a device and also using the embedded " "calibration curves is different for each version of Microsoft Windows." @@ -88,11 +99,13 @@ msgstr "" "courbes de calibration intégrées, est différente pour chaque version de " "Microsoft Windows." -#: C/color-import-windows.page:24(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/color-import-windows.page:24 msgid "Windows XP" msgstr "Windows XP" -#: C/color-import-windows.page:25(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/color-import-windows.page:25 msgid "" "Right click on the profile in Windows Explorer and click <gui>Install " "profile</gui>. This copies the profile to the correct directory " @@ -102,7 +115,8 @@ msgstr "" "<gui>Installer le profil</gui>. Cela effectue une copie du profil dans le " "répertoire correct automatiquement." -#: C/color-import-windows.page:29(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/color-import-windows.page:29 msgid "" "Then open <guiseq><gui>Control Center</gui><gui>Color</gui></guiseq> and add " "the profile to the device." @@ -110,7 +124,8 @@ msgstr "" "Ouvrez alors le <guiseq><gui>centre de contrôle</gui><gui>Couleur</gui></" "guiseq> et ajoutez le profil au périphérique." -#: C/color-import-windows.page:34(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/color-import-windows.page:34 msgid "" "If you are replacing an existing profile in Windows XP, the above shortcut " "does not work. The profiles must be manually copied to <file>C:\\Windows" @@ -120,9 +135,10 @@ msgstr "" "Si vous remplacez un profil existant dans Windows XP, le raccourci ci-dessus " "ne fonctionne pas. Les profils doivent être copiés manuellement dans <file>C:" "\\Windows\\system32\\spool\\drivers\\color</file> pour que le profil " -"d'origine soit remplacé." +"d’origine soit remplacé." -#: C/color-import-windows.page:42(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/color-import-windows.page:42 msgid "" "Windows XP requires a program to be run at startup to copy the profile " "calibration curves into the video card. This can be done using <app>Adobe " @@ -132,7 +148,7 @@ msgid "" "<gui>Color</gui> item to the control panel and allows the calibration curves " "from default profile to be easily set at each startup." msgstr "" -"Windows XP a besoin d'un programme qui doit être lancé au démarrage pour " +"Windows XP a besoin d’un programme qui doit être lancé au démarrage pour " "copier les courbes de calibration du profil dans la carte vidéo. Cela peut " "être réalisé en utilisant <app>Adobe Gamma</app>, <app>LUT Loader</app> ou " "en utilisant le logiciel libre <app href=\"https://www.microsoft.com/" @@ -142,11 +158,13 @@ msgstr "" "définir facilement les courbes de calibration à partir du profil par défaut " "à chaque démarrage." -#: C/color-import-windows.page:55(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/color-import-windows.page:55 msgid "Windows Vista" msgstr "Windows Vista" -#: C/color-import-windows.page:56(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/color-import-windows.page:56 msgid "" "Microsoft Windows Vista mistakenly removes calibration curves from the video " "LUT after logon, after suspend, and when the UAC screen appears. This means " @@ -155,17 +173,19 @@ msgid "" "careful the calibration state has not been cleared." msgstr "" "Microsoft Windows Vista supprime par erreur les courbes de calibration de la " -"LUT vidéo après la connexion, après la mise en veille et lorsque l'écran UAC " +"LUT vidéo après la connexion, après la mise en veille et lorsque l’écran UAC " "apparaît. Cela signifie que vous devez recharger manuellement les courbes de " "calibration du profil ICC. Si vous utilisez des profils contenant des " -"courbes de calibration intégrées, il est plus prudent de vérifier que l'état " -"de la calibration n'a pas été supprimé." +"courbes de calibration intégrées, il est plus prudent de vérifier que l’état " +"de la calibration n’a pas été supprimé." -#: C/color-import-windows.page:68(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/color-import-windows.page:68 msgid "Windows 7" msgstr "Windows 7" -#: C/color-import-windows.page:69(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/color-import-windows.page:69 msgid "" "Windows 7 supports a similar scheme to Linux, in that profiles can be " "installed system-wide or specific to the user. They are however stored in " @@ -175,12 +195,13 @@ msgid "" msgstr "" "Windows 7 prend en charge un schéma similaire à Linux par le fait que les " "profils peuvent être installés pour tout le système ou spécifiquement à " -"l'utilisateur. Ils sont cependant enregistrés au même endroit. Faites un " -"clic droit sur le profil dans l'Explorateur Windows et cliquez sur " +"l’utilisateur. Ils sont cependant enregistrés au même endroit. Faites un " +"clic droit sur le profil dans l’Explorateur Windows et cliquez sur " "<gui>Installer le profil</gui> ou copiez le profil .icc dans <file>C:" "\\Windows\\system32\\spool\\drivers\\color</file>." -#: C/color-import-windows.page:76(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/color-import-windows.page:76 msgid "" "Open <guiseq><gui>Control Center</gui><gui>Color Management</gui></guiseq> " "and then add the profile to the system by clicking the <gui>Add</gui> " @@ -192,14 +213,15 @@ msgid "" msgstr "" "Ouvrez le <guiseq><gui>Centre de contrôle</gui><gui>Gestion de la couleur</" "gui></guiseq> puis ajoutez le profil au système en cliquant sur " -"<gui>Ajouter</gui>. Cliquez sur l'onglet <gui>Avancé</gui> et recherchez " -"<gui>Calibration de l'affichage</gui>. Le chargement des courbes de " +"<gui>Ajouter</gui>. Cliquez sur l’onglet <gui>Avancé</gui> et recherchez " +"<gui>Calibration de l’affichage</gui>. Le chargement des courbes de " "calibration est activé par la case à cocher <gui>Utiliser la calibration " -"d'affichage Windows</gui> mais ce n'est pas sensible. Cela peut être activé " +"d’affichage Windows</gui> mais ce n’est pas sensible. Cela peut être activé " "en cliquant sur <gui>Modifier les paramètres par défaut du système</gui> " -"puis retournez dans l'onglet <gui>Avancé</gui> et cochez la case." +"puis retournez dans l’onglet <gui>Avancé</gui> et cochez la case." -#: C/color-import-windows.page:87(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/color-import-windows.page:87 msgid "" "Close the dialog and click <gui>Reload current calibrations</gui> to set the " "gamma ramps. The profile calibration curves should now be set for every boot." @@ -208,15 +230,18 @@ msgstr "" "actuelles</gui> pour définir les rampes gamma. Les courbes de calibration du " "profil devraient maintenant être définies à chaque démarrage." -#: C/color-import-osx.page:9(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/color-import-osx.page:9 msgid "How to import an existing ICC profile using an OS X system." msgstr "Comment importer un profil ICC existant en utilisant un système OS X." -#: C/color-import-osx.page:17(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/color-import-osx.page:17 msgid "Installing an ICC profile on Apple OS X" -msgstr "Installation d'un profil ICC sur Apple OS X" +msgstr "Installation d’un profil ICC sur Apple OS X" -#: C/color-import-osx.page:18(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-import-osx.page:18 msgid "" "Apple OS X supports a similar scheme to Linux, in that profiles can be " "installed system-wide or specific to the user. System wide profiles are " @@ -225,16 +250,17 @@ msgid "" msgstr "" "Apple OS X prend en charge un schéma similaire à Linux par le fait que les " "profils peuvent être installés pour tout le système ou spécifiquement à " -"l'utilisateur. Les profils pour tout le système sont enregistrés dans <file>/" -"Library/ColorSync/Profiles</file> et les profils spécifiques à l'utilisateur " +"l’utilisateur. Les profils pour tout le système sont enregistrés dans <file>/" +"Library/ColorSync/Profiles</file> et les profils spécifiques à l’utilisateur " "dans <file>~/Library/ColorSync/Profiles</file>." -#: C/color-import-osx.page:24(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-import-osx.page:24 msgid "" "Use the <guiseq><gui>System Preferences</gui><gui>Displays</gui><gui>Color</" "gui></guiseq> tool to import the file and assign the profile to the correct " "device." msgstr "" -"Utilisez l'outil <guiseq><gui>Préférences système</gui><gui>Moniteurs</" +"Utilisez l’outil <guiseq><gui>Préférences système</gui><gui>Moniteurs</" "gui><gui>Couleur</gui></guiseq> pour importer le fichier et attribuer le " "profil au périphérique correct." |