summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMilo Ivir <mail@milotype.de>2022-08-13 15:02:41 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-08-13 15:02:41 +0000
commit2011402c3df32d570d41d43cf8fdd05895c277de (patch)
treef1f34375310b3e8b592a02b60097b2bcc3559208
parent8fb1cda577ed36f1de8537e79392636bf6851dfe (diff)
downloadgnome-color-manager-2011402c3df32d570d41d43cf8fdd05895c277de.tar.gz
Update Croatian translation
-rw-r--r--po/hr.po1362
1 files changed, 183 insertions, 1179 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index a2b5cf5..4fbca28 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"color-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-12 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-19 22:55+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-color-manager/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-15 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-23 17:59+0200\n"
+"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,15 +18,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Last-Translator: \n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:7
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1914 src/gcm-calibrate-argyll.c:2001
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2038 src/gcm-calibrate-argyll.c:2064
-#: src/gcm-calibrate.c:380 src/gcm-calibrate.c:416 src/gcm-calibrate.c:455
-#: src/gcm-calibrate-main.c:182
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "GNOME upravitelj boja"
@@ -50,20 +45,6 @@ msgstr ""
"Ova funkcionalnost uobičajeno koristi GNOME upravljačko središte iz panela "
"boja iako se može koristiti i zasebno."
-#: data/gcm-calibrate.desktop.in:3
-msgid "Color"
-msgstr "Boja"
-
-#: data/gcm-calibrate.desktop.in:4
-msgid "Color Calibration"
-msgstr "Kalibracija boja"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gcm-calibrate.desktop.in:6 data/gcm-picker.desktop.in:6
-#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:6
-msgid "gnome-color-manager"
-msgstr "gnome-color-manager"
-
#: data/gcm-import.desktop.in:3
msgid "ICC Profile Installer"
msgstr "Instalacijski program ICC profia"
@@ -72,19 +53,14 @@ msgstr "Instalacijski program ICC profia"
msgid "Install ICC profiles"
msgstr "Instaliraj ICC profile"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gcm-import.desktop.in:10
-msgid "application-vnd.iccprofile"
-msgstr "application-vnd.iccprofile"
-
#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
#: data/gcm-picker.desktop.in:3 src/gcm-picker.ui:27 src/gcm-picker.ui:324
msgid "Color Picker"
-msgstr "Odabiratelj boja"
+msgstr "Odabirač boja"
#: data/gcm-picker.desktop.in:4
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
-msgstr "Koristite senzor boja za uzorak boje"
+msgstr "Koristite senzor boje za uzimanje uzoraka spot boja"
#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:3 src/gcm-viewer.ui:1133
msgid "Color Profile Viewer"
@@ -95,1176 +71,185 @@ msgstr "Preglednik profila boja"
msgid "Color;ICC;"
msgstr "Boja;ICC;"
-#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:362
-msgid "Getting default parameters"
-msgstr "Nabavljanje zadanih parametara"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:367
-msgid ""
-"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
-"screen and measuring them with the hardware device."
-msgstr ""
-"Ovo predkalibrira zaslon slanjem obojenih i sivih zakrpa na vaš zaslon a "
-"zatim ih mjeri s hardverskim uređajem."
-
-#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:445
-msgid "Reading the patches"
-msgstr "Čitanje zakrpa"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:450
-msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
-msgstr "Čitanje zakrpa koristeći mjerni instrument boja."
-
-#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:538
-msgid "Drawing the patches"
-msgstr "Iscrtavanje zakrpa"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:543
-msgid ""
-"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
-"the hardware device."
-msgstr ""
-"Iscrtavanje stvorenih zakrpa na zaslonu, koje će zatim biti izmjerene "
-"hardverskim uređajem."
-
-#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:628 src/gcm-calibrate-argyll.c:919
-msgid "Generating the profile"
-msgstr "Stvaranje profila"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:633
-msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
-msgstr "Stvaranje ICC profila boja koje se mogu koristiti na ovom zaslonu."
-
-#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:773
-msgid "Copying files"
-msgstr "Kopiranje datoteka"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:778
-msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
-msgstr ""
-"Kopiranje slika izvora, podataka grafikona i CIE preporučenih vrijednosti."
-
-#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:826
-msgid "Measuring the patches"
-msgstr "Mjerenje zakrpa"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:831
-msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
-msgstr "Otkrivanje i mjerenje preporučenih zakrpa."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:924
-msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
-msgstr "Stvaranje ICC profila boja koje se mogu koristiti na ovom uređaju."
-
-#. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1236
-msgid "Printing patches"
-msgstr "Ispisivanje zakrpa"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1241
-msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
-msgstr "Prikazivanje zakrpa za odabrani papir i tintu."
-
-#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1565
-msgid "Wait for the ink to dry"
-msgstr "Pričekajte da se tinta osuši"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1570
-msgid ""
-"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
-"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
-msgstr ""
-"Pričekajte nekoliko minuta da se tinta osuši. Profiliranje vlažne tinte "
-"donosi loš profil i može oštetiti vaš instrument za mjerenje boje."
-
-#. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1714
-msgid "Set up instrument"
-msgstr "Postavi instrument"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1719
-msgid "Setting up the instrument for use…"
-msgstr "Postavljanje instrumenta za korištenje…"
-
-#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1896 src/gcm-calibrate-argyll.c:1961
-msgid "Calibration error"
-msgstr "Greška kalibracije"
-
-#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1901
-msgid "The sample could not be read at this time."
-msgstr "Uzorak se trenutno ne može očitati."
-
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1908 src/gcm-calibrate-argyll.c:2032
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2058 src/gcm-calibrate-argyll.c:2095
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2122
-msgid "Retry"
-msgstr "Pokušaj ponovno"
-
-#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1967
-msgid "No firmware is installed for this instrument."
-msgstr "Nema instaliranog frimvera za ovaj instrument."
-
-#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1972
-msgid ""
-"The pattern match wasn’t good enough. Ensure you have the correct type of "
-"target selected."
-msgstr ""
-"Uzorak podudaranja nije dovoljno dobar. Pobrinite se da ste odabrali "
-"ispravnu vrstu odredišta."
-
-#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1978
-msgid ""
-"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
-"is fully open."
-msgstr ""
-"Mjerni instrument nema valjanih očitanja. Provjerite je li otvor otvoren."
-
-#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1983
-msgid ""
-"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
-"USB plug and re-insert before trying to use this device."
-msgstr ""
-"Mjerni instrument je zauzet i ne može se pokrenuti. Odspojite USB priključak "
-"i ponovno ga spojite prije pokušaja korištenja ovog uređaja."
-
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2021
-msgid "Reading target"
-msgstr "Očitavanje odredišta"
-
-#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2026
-msgid "Failed to read the strip correctly."
-msgstr "Neuspjelo ispravno očitanje trake."
-
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2047
-msgid "Reading sample"
-msgstr "Očitanje uzorka"
-
-#. TRANSLATORS: message, the sample read failed due to misread
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2052
-msgid "Failed to read the color sample correctly."
-msgstr "Neuspjelo ispravno očitanje uzorka boje."
-
-#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2077
-#, c-format
-msgid "Read strip %s rather than %s!"
-msgstr "Očitaj traku %s radije nego %s!"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2082
-msgid "It looks like you’ve measured the wrong strip."
-msgstr "Izgleda da ste izmjerili krivu traku."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2086
-msgid ""
-"If you’ve really measured the right one, it’s okay, it could just be unusual "
-"paper."
-msgstr ""
-"Ako ste uistinu izmjerili ispravnu traku, to je uredu, može biti da je to "
-"zbog neuobičajenog papira."
-
-#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2111
-msgid "Device Error"
-msgstr "Greška uređaja"
-
-#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2116
-msgid "The device could not measure the color spot correctly."
-msgstr "Uređaj ne može ispravno izmjeriti točku boje."
-
-#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2130
-#, c-format
-msgid "Ready to read strip %s"
-msgstr "Spreman za čitanje trake %s"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2135
-msgid ""
-"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
-"hold the measure switch."
-msgstr ""
-"Smjestite metar boja na područje bijele pokraj slova, kliknite i držite "
-"prekidač mjerenja."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2139
-msgid ""
-"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
-"you get to the end of the page."
-msgstr ""
-"Polako skenirajte ciljnu liniju od lijeva prema desno i otpustite prekidač "
-"kada dođete do kraja stranice."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2143
-msgid ""
-"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
-"trying to measure."
-msgstr ""
-"Pobrinite se da je središte uređaja isprano poravnano sa redkom koji "
-"pokušavate izmjeriti."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2147
-msgid ""
-"If you make a mistake, just release the switch, and you’ll get a chance to "
-"try again."
-msgstr ""
-"Ako pogriješite, jednostavno otpustite prekidač i možete ponovno pokušati."
-
-#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2241
-msgid "Printing"
-msgstr "Ispisivanje"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2250
-msgid "Preparing the data for the printer."
-msgstr "Pripremanje podataka za pisač."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2258
-msgid "Sending the targets to the printer."
-msgstr "Slanje odredišta na pisač."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2264
-msgid "Printing the targets…"
-msgstr "Ispisivanje odredišta…"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2270
-msgid "The printing has finished."
-msgstr "Ispisivanje je završeno."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2276
-msgid "The print was aborted."
-msgstr "Ispisivanje je prekinuto."
-
-#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: src/gcm-calibrate.c:348
-msgid "Please attach instrument"
-msgstr "Priključite mjerni instrument"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: src/gcm-calibrate.c:357
-msgid ""
-"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
-"gray square like the image below."
-msgstr ""
-"Priključite mjerni instrument u središte zaslona na sivi kvadratić kao na "
-"slici ispod."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: src/gcm-calibrate.c:360
-msgid ""
-"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
-"gray square."
-msgstr "Priključite mjerni instrument u središte zaslona na sivi kvadratić."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: src/gcm-calibrate.c:367
-msgid ""
-"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
-"calibration."
-msgstr "Trebate držati uređaj na zaslonu tijekom trajanja kalibracije."
-
-#: src/gcm-calibrate.c:374 src/gcm-calibrate.c:399 src/gcm-calibrate.c:438
-msgid "Continue"
-msgstr "Nastavi"
-
-#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: src/gcm-calibrate.c:392 src/gcm-calibrate.c:428
-msgid "Please configure instrument"
-msgstr "Podesite mjerni instrument"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: src/gcm-calibrate.c:403
-msgid ""
-"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
-msgstr "Postavite mjerni instrument u način rada zaslona kao na slici ispod."
-
-#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: src/gcm-calibrate.c:408
-msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
-msgstr "Postavite mjerni instrument u način rada zaslona."
-
-#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: src/gcm-calibrate.c:442
-msgid ""
-"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
-msgstr ""
-"Postavite mjerni instrument u način rada kalibracije kao na slici ispod."
-
-#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: src/gcm-calibrate.c:447
-msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
-msgstr "Postavite mjerni instrument u način rada kalibracije."
-
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
-#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
-#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: src/gcm-calibrate.c:596
-msgid "Select calibration target image"
-msgstr "Odaberi odredišnu sliku kalibracije"
-
-#: src/gcm-calibrate.c:598 src/gcm-calibrate.c:640 src/gcm-calibrate.c:723
-#: src/gcm-viewer.c:373
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Odustani"
-
-#: src/gcm-calibrate.c:599 src/gcm-calibrate.c:641 src/gcm-calibrate.c:724
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otvori"
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: src/gcm-calibrate.c:609
-msgid "Supported images files"
-msgstr "Podržane datoteke slika"
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: src/gcm-calibrate.c:616 src/gcm-calibrate.c:667 src/gcm-viewer.c:399
-msgid "All files"
-msgstr "Sve datoteke"
-
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: src/gcm-calibrate.c:638
-msgid "Select CIE reference values file"
-msgstr "Odaberi datoteku ICE preporučenih vrijednosti"
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: src/gcm-calibrate.c:660
-msgid "CIE values"
-msgstr "CIE vrijednosti"
-
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: src/gcm-calibrate.c:721 src/gcm-viewer.c:371
-msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr "Odaberi datoteku ICC profila"
-
-#: src/gcm-calibrate-main.c:138
-msgid "Calibration is not complete"
-msgstr "Kalibracija nije potpuna"
-
-#: src/gcm-calibrate-main.c:141
-msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
-msgstr "Sigurno želite prekinuti kalibraciju?"
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gcm-calibrate-main.c:144
-msgid "Continue calibration"
-msgstr "Nastavi kalibraciju"
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gcm-calibrate-main.c:148
-msgid "Cancel and close"
-msgstr "Prekini i zatvori"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: src/gcm-calibrate-main.c:184
-msgid "Profiling completed"
-msgstr "Profiliranje završeno"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:415 src/gcm-calibrate-main.c:1796
-msgid "Failed to calibrate"
-msgstr "Neuspjela kalibracija"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:661
-msgid "Calibrate your camera"
-msgstr "Kalibrirajte svoju kameru"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:665
-msgid "Calibrate your display"
-msgstr "Kalibrirajte svoj zaslon"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:669
-msgid "Calibrate your printer"
-msgstr "Kalibrirajte svoj pisač"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:673
-msgid "Calibrate your device"
-msgstr "Kalibrirajte svoj uređaj"
-
-#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: src/gcm-calibrate-main.c:685
-msgid ""
-"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
-"brightness set to maximum."
-msgstr ""
-"Svaka postojeći ispravak zaslona privremeno će se isključiti i biti će "
-"postavljena najveća svjetlina."
-
-#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: src/gcm-calibrate-main.c:692
-msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
-msgstr ""
-"Možete prekinuti ovaj proces u bilo koje vrijeme pritiskom tipke 'Odustani'."
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:698
-msgid "Introduction"
-msgstr "Uvod"
-
-#: src/gcm-calibrate-main.c:774
-msgid "Show File"
-msgstr "Prikaži datoteku"
-
-#: src/gcm-calibrate-main.c:777
-msgid "Click here to show the profile"
-msgstr "Kliknite ovdje za prikaz profila"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:797
-msgid "All done!"
-msgstr "Sve je završeno!"
-
-#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: src/gcm-calibrate-main.c:807
-msgid "The camera has been calibrated successfully."
-msgstr "Kamera je uspješno kalibrirana."
-
-#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: src/gcm-calibrate-main.c:811
-msgid "The display has been calibrated successfully."
-msgstr "Zaslon je uspješno kalibriran."
-
-#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: src/gcm-calibrate-main.c:815
-msgid "The printer has been calibrated successfully."
-msgstr "Pisač je uspješno kalibriran."
-
-#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: src/gcm-calibrate-main.c:819
-msgid "The device has been calibrated successfully."
-msgstr "Uređaj je uspješno kalibriran."
-
-#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: src/gcm-calibrate-main.c:826
-msgid ""
-"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
-"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
-msgstr ""
-"Kako bi vidjeli pojedinosti novog profila ili ako želite poništi kalibraciju "
-"posjetite <a href=\"control-center://color\">upravljačko središte</a>."
-
-#: src/gcm-calibrate-main.c:835
-msgid ""
-"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
-"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
-"Windows</a> systems."
-msgstr ""
-"Možete koristiti profil na<a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
-"\"import-osx\">Apple OS X</a> i <a href=\"import-windows\">Microsoft "
-"Windows</a> sustavima."
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:847 src/gcm-calibrate-main.c:1809
-msgid "Summary"
-msgstr "Sažetak"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:868
-msgid "Performing calibration"
-msgstr "Izvođenje kalibracije"
-
-#: src/gcm-calibrate-main.c:881
-msgid "Calibration is about to start"
-msgstr "Kalibracija će započeti"
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:899
-msgid "Action"
-msgstr "Radnja"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: src/gcm-calibrate-main.c:919
-msgid "Calibration checklist"
-msgstr "Popis zadataka kalibracije"
-
-#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: src/gcm-calibrate-main.c:926
-msgid ""
-"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
-"with the following settings to get optimal results."
-msgstr ""
-"Prije kalibracije zaslona, preporučljivo je podešavanje vašeg zaslona sa "
-"sljedećim postavkama kako bi dobili optimalne rezultate."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: src/gcm-calibrate-main.c:929
-msgid ""
-"You may want to consult the owner’s manual for your display on how to "
-"achieve these settings."
-msgstr ""
-"Možete provjeriti u korisničkom priručniku vašeg zaslona kako postići ove "
-"postavke."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: src/gcm-calibrate-main.c:932
-msgid "Reset your display to the factory defaults."
-msgstr "Postavite svoj zaslon na tvorničke postavke."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: src/gcm-calibrate-main.c:935
-msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
-msgstr "Onemogućite dinamički kontrast ako vaš zaslon ima tu zančajku."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: src/gcm-calibrate-main.c:938
-msgid ""
-"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
-"channels are set to the same values."
-msgstr ""
-"Podesite svoj zaslon sa prilagođenom postavkom boje i pobrinite se da su RGB "
-"kanali postavljeni na iste vrijednosti."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: src/gcm-calibrate-main.c:941
-msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
-msgstr ""
-"Ako prilagođena boja nije dostupna tada koristi 6500K temperaturu boje."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: src/gcm-calibrate-main.c:944
-msgid ""
-"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
-msgstr "Prilagodi svjetlinu zaslona na ugodnu razinu za dulje gledanje."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: src/gcm-calibrate-main.c:949
-msgid ""
-"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
-"minutes before starting the calibration."
-msgstr ""
-"Za najbolje rezultate, zaslon bi trebao biti uključen najmanje 15 minuta "
-"prije početka kalibracije."
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:955
-msgid "Check Settings"
-msgstr "Provjera postavki"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1000
-msgid "Calibration and profiling software is not installed."
-msgstr "Softver kalibracije i profiliranja nije instaliran."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1003
-msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
-msgstr "Ti alati su potrebni kako bi stvorili profile boja za uređaje."
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1006
-msgid "More software is required!"
-msgstr "Više softvera je potrebno!"
-
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1015
-msgid "Install required software"
-msgstr "Instaliraj potrebni softver"
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1025
-msgid "Install Tools"
-msgstr "Instaliraj alate"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1068
-msgid "Common color target files are not installed on this computer."
-msgstr ""
-"Datoteke uobičajenih odredišnih boja nisu instalirane na ovom računalu."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1070
-msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
-msgstr "Datoteke odredišnih boja su potrebne za pretvorbu slike u profil boje."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1072
-msgid "Do you want them to be installed?"
-msgstr "Želite li ih instalirati?"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1074
-msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
-msgstr "Ako već imate ispravnu datoteku, možete preskočiti ovaj korak."
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1077
-msgid "Optional data files available"
-msgstr "Dostupne su neobavezne datoteke podataka"
-
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1086
-msgid "Install Now"
-msgstr "Instaliraj odmah"
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1097
-msgid "Install Targets"
-msgstr "Instaliraj odredišta"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1113
-msgid "CMP Digital Target 3"
-msgstr "CMP Digital Target 3"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1117
-msgid "CMP DT 003"
-msgstr "CMP DT 003"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1121
-msgid "ColorChecker"
-msgstr "ColorChecker"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1125
-msgid "ColorChecker DC"
-msgstr "ColorChecker DC"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1129
-msgid "ColorChecker SG"
-msgstr "ColorChecker SG"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1133
-msgid "Hutchcolor"
-msgstr "Hutchcolor"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1137
-msgid "i1 RGB Scan 1.4"
-msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1141
-msgid "IT8.7/2"
-msgstr "IT8.7/2"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1145
-msgid "Laser Soft DC Pro"
-msgstr "Laser Soft DC Pro"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1149
-msgid "QPcard 201"
-msgstr "QPcard 201"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
-#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1217
-msgid ""
-"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
-"calibration target and save it as a TIFF image file."
-msgstr ""
-"Prije profiliranja uređaja, morate ručno uhvatiti sliku odredišta "
-"kalibracije i spremiti ju kao TIFF datoteku slike."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1222
-msgid ""
-"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
-"profiles have not been applied."
-msgstr ""
-"Pobrinite se da kontrast i svjetlina nisu promijenjeni i profili ispravka "
-"boja nisu primijenjeni."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1225
-msgid ""
-"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
-"file resolution should be at least 200dpi."
-msgstr ""
-"Senzor uređaja bi trebao biti očišćen prije skeniranja i razlučivost izlazne "
-"datoteke trebala bi biti najmanje 200dpi."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1231
-msgid ""
-"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
-"the lens is clean."
-msgstr ""
-"Pobrinite se da uravnoteženje bijele boje nije promijenjeno od strane kamere "
-"i da je leća očišćena."
-
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1235
-msgid "Please select the calibration target type."
-msgstr "Odaberite vrstu odredišta kalibracije."
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1238
-msgid "What target type do you have?"
-msgstr "Koju vrstu odredišta imate?"
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1270
-msgid "Select Target"
-msgstr "Odaberite odredište"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1305
-msgid "Choose your display type"
-msgstr "Odaberite vrstu zaslona"
-
-#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1312
-msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
-msgstr "Odaberite vrstu zaslona koji je priključen na vaše računalo."
-
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1314
-msgid "LCD (CCFL backlight)"
-msgstr "LCD (CCFL pozadinsko osvjetljenje)"
-
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1323
-msgid "LCD (White LED backlight)"
-msgstr "LCD (Bijelo LED pozadinsko osvjetljenje)"
-
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1332
-msgid "LCD (RGB LED backlight)"
-msgstr "LCD (RGB LED pozadinsko osvjetljenje)"
-
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1341
-msgid "LCD (Wide Gamut RGB LED backlight)"
-msgstr "LCD (Bijela skala RGB LED pozadinsko osvjetljenje)"
-
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1350
-msgid "LCD (Wide Gamut CCFL backlight)"
-msgstr "LCD (Bijela skala CCFL pozadinsko osvjetljenje)"
-
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1359
-msgid "CRT"
-msgstr "CRT"
-
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1368
-msgid "Plasma"
-msgstr "Plazma"
-
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1377
-msgid "Projector"
-msgstr "Projektor"
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1389
-msgid "Choose Display Type"
-msgstr "Odaberite vrstu zaslona"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1424
-msgid "Choose your display target white point"
-msgstr "Odaberite bijelu točku vašeg odredišnog uređaja"
-
-#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1431
-msgid ""
-"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
-msgstr ""
-"Većina uređaja bi trebala biti kalibrirana sa CIE D65 osvjetljenjem za opću "
-"upotrebu."
-
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1433
-msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
-msgstr "CIE D50 (Ispisivanje i objavljivanje)"
-
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1442
-msgid "CIE D55"
-msgstr "CIE D55"
-
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1451
-msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
-msgstr "CIE D65 (Fotografija i grafika)"
-
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1461
-msgid "CIE D75"
-msgstr "CIE D75"
-
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1470
-msgid "Native (Already set manually)"
-msgstr "Izvorno (Već je postavljeno ručno)"
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1482
-msgid "Choose Display Whitepoint"
-msgstr "Odaberite bijelu točku zaslona"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1517
-msgid "Choose profiling mode"
-msgstr "Odaberite način profiliranja"
-
-#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1524
-msgid ""
-"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
-"patches, or profile using existing test patches."
-msgstr ""
-"Naznačite ako želite profilirati lokalni pisač, stvoriti određene zakrpe za "
-"test ili profil koristeći postojeće zakrpe testiranja."
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1561
-msgid "Calibration Mode"
-msgstr "Način kalibracije"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1600
-msgid "Choose calibration quality"
-msgstr "Odaberite način kalibracije"
-
-#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1607
-msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
-msgstr ""
-"Veća kvaliteta kalibracije zahtijeva mnogo uzoraka boja i više vremena."
-
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1611
-msgid ""
-"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
-"requires more time for reading the color patches."
-msgstr ""
-"Profili visoke preciznosti pružaju veću točnost u podudaranju boja ali "
-"zahtijevaju više vremena za čitanje zakrpa boja."
-
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1614
-msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
-msgstr "Za uobičajen radni tijek, normalni profil preciznosti je dovoljan."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1619
-msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
-msgstr "Profil visoke preciznosti isto tako zahtijeva više papira i tinte."
-
-#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1624
-msgid "Accurate"
-msgstr "Točnost"
-
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1625
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalna"
-
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1626
-msgid "Quick"
-msgstr "Brža"
-
-#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1633
-#, c-format
-msgid "(about %u sheet of paper)"
-msgid_plural "(about %u sheets of paper)"
-msgstr[0] "(oko %u lista papira)"
-msgstr[1] "(oko %u lista papira)"
-msgstr[2] "(oko %u listova papira)"
-
-#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1644
-#, c-format
-msgid "(about %u minute)"
-msgid_plural "(about %u minutes)"
-msgstr[0] "(oko %u minute)"
-msgstr[1] "(oko %u minute)"
-msgstr[2] "(oko %u minuta)"
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1685
-msgid "Calibration Quality"
-msgstr "Kvaliteta kalibracije"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1718
-msgid "Profile title"
-msgstr "Naziv profila"
-
-#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1725
-msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
-msgstr "Odaberite naziv za identifikaciju profila na vašem sustavu."
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1745
-msgid "Profile Title"
-msgstr "Naziv profil"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1764
-msgid "Insert sensor hardware"
-msgstr "Umetni hardver senzora"
-
-#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1771
-msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
-msgstr "Morate umetnuti hardver senzora za nastavak."
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1777
-msgid "Sensor Check"
-msgstr "Provjera senzora"
-
-#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: src/gcm-calibrate-main.c:1803
-msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
-msgstr "Uređaj se ne može pronaći. Provjerite je li priključen i uključen."
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: src/gcm-calibrate-main.c:2035
-msgid "Unknown serial"
-msgstr "Nepoznat serijski broj"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: src/gcm-calibrate-main.c:2040
-msgid "Unknown model"
-msgstr "Nepoznat model"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: src/gcm-calibrate-main.c:2045
-msgid "Unknown description"
-msgstr "Napoznat opis"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: src/gcm-calibrate-main.c:2050
-msgid "Unknown manufacturer"
-msgstr "Nepoznat proizvođač"
-
-#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
-#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: src/gcm-calibrate-main.c:2057
-msgid "Copyright (c)"
-msgstr "Autorsko pravo (c)"
-
-#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: src/gcm-calibrate-main.c:2163 src/gcm-picker.c:695 src/gcm-viewer.c:1614
-msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr "Postavite sadržajni prozor da ovo učinite uklopljenim"
-
-#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: src/gcm-calibrate-main.c:2166
-msgid "Set the specific device to calibrate"
-msgstr "Postavite određeni uređaj za kalibraciju"
-
-#: src/gcm-calibrate-main.c:2207
-msgid "No device was specified!"
-msgstr "Nema određenog uređaja!"
-
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:71
+#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:57
msgid "No profile"
msgstr "Nema profila"
-#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:87
+#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:73
#, c-format
msgid "Default %s"
msgstr "Zadano %s"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:102
+#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88
msgid "Default: "
msgstr "Zadano: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:107
+#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:93
msgid "Colorspace: "
msgstr "Prostor boje: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:112
+#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:98
msgid "Test profile: "
msgstr "Profil testa: "
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: src/gcm-debug.c:91
+#: src/gcm-debug.c:77
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Prikaži informacije otklanjanja greške za sve datoteke"
-#: src/gcm-debug.c:142
+#: src/gcm-debug.c:128
msgid "Debugging Options"
msgstr "Mogućnosti otklanjanja grešaka"
-#: src/gcm-debug.c:142
+#: src/gcm-debug.c:128
msgid "Show debugging options"
msgstr "Prikaži mogućnosti otklanjanja grešaka"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: src/gcm-import.c:91
+#: src/gcm-import.c:77
msgid "ICC profile to install"
msgstr "ICC profil za instalaciju"
#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
-#: src/gcm-import.c:117
+#: src/gcm-import.c:103
msgid "No filename specified"
msgstr "Nema određenog naziva datoteke"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: src/gcm-import.c:137 src/gcm-viewer.c:1291
+#: src/gcm-import.c:123 src/gcm-viewer.c:1276
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "Neuspjelo otvaranje ICC profila"
#. TRANSLATORS: parsing error
-#: src/gcm-import.c:142
+#: src/gcm-import.c:128
#, c-format
msgid "Failed to parse file: %s"
msgstr "Neuspjela obrada datoteke: %s"
#. TRANSLATORS: message text
-#: src/gcm-import.c:157
+#: src/gcm-import.c:143
#, c-format
msgid "Profile description: %s"
msgstr "Opis profila: %s"
#. TRANSLATORS: message text
-#: src/gcm-import.c:167
+#: src/gcm-import.c:153
msgid "Profile copyright:"
msgstr "Autorsko pravo profila:"
#. TRANSLATORS: color profile already been installed
-#: src/gcm-import.c:201
+#: src/gcm-import.c:187
msgid "Color profile is already imported"
msgstr "Profil boje je već uvezen"
-#: src/gcm-import.c:204 src/gcm-import.c:247
+#: src/gcm-import.c:190 src/gcm-import.c:233
msgid "Show Details"
msgstr "Prikaži pojedinosti"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: src/gcm-import.c:220
+#: src/gcm-import.c:206
msgid "Import display color profile?"
-msgstr "Uvezi profil boje zaslona?"
+msgstr "Uvesti profil boja zaslona?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: src/gcm-import.c:224
+#: src/gcm-import.c:210
msgid "Import device color profile?"
-msgstr "Uvezi profil boje uređaja?"
+msgstr "Uvesti profil boja uređaja?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: src/gcm-import.c:228
+#: src/gcm-import.c:214
msgid "Import named color profile?"
-msgstr "Uvezi navedeni profil boje?"
+msgstr "Uvesti profil imenovanih boja?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: src/gcm-import.c:232
+#: src/gcm-import.c:218
msgid "Import color profile?"
-msgstr "Uvezi profil boje?"
+msgstr "Uvesti profil boja?"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gcm-import.c:246
+#: src/gcm-import.c:232
msgid "Import"
msgstr "Uvoz"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: src/gcm-import.c:271 src/gcm-viewer.c:1323
+#: src/gcm-import.c:257 src/gcm-viewer.c:1308
msgid "Failed to import file"
-msgstr "Neuspjeli uvoz datoteke"
+msgstr "Neuspio uvoz datoteke"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: src/gcm-inspect.c:53
+#: src/gcm-inspect.c:39
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: src/gcm-inspect.c:56
+#: src/gcm-inspect.c:42
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorsko pravo:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: src/gcm-inspect.c:178
+#: src/gcm-inspect.c:164
msgid "Root window profile:"
msgstr "Profil korijenskog prozora:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: src/gcm-inspect.c:189
+#: src/gcm-inspect.c:175
msgid "Root window protocol version:"
msgstr "Inačica protokola korijenskog prozora:"
#. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: src/gcm-inspect.c:210 src/gcm-inspect.c:273 src/gcm-utils.c:110
+#: src/gcm-inspect.c:196 src/gcm-inspect.c:259
msgid "Failed to connect to session bus:"
-msgstr "NEuspjelo povezivanje s bus-om sesije:"
+msgstr "Neuspjelo povezivanje s bus-om sesije:"
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: src/gcm-inspect.c:227 src/gcm-inspect.c:290 src/gcm-utils.c:133
+#: src/gcm-inspect.c:213 src/gcm-inspect.c:276
msgid "The request failed:"
msgstr "Zahtjev je neuspio:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: src/gcm-inspect.c:235
+#: src/gcm-inspect.c:221
msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
msgstr "Nema ICC profila povezanih s ovom datotekom"
#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: src/gcm-inspect.c:240 src/gcm-inspect.c:306
+#: src/gcm-inspect.c:226 src/gcm-inspect.c:292
msgid "Suitable profiles for:"
msgstr "Prikladni profili za:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: src/gcm-inspect.c:301
+#: src/gcm-inspect.c:287
msgid "There are no ICC profiles for this window"
msgstr "Nema ICC profila za ovaj prozor"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: src/gcm-inspect.c:326
+#: src/gcm-inspect.c:312
msgid "Show xserver properties"
msgstr "Prikaži svojstva x poslužitelja"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: src/gcm-inspect.c:329
+#: src/gcm-inspect.c:315
msgid "Get the profiles for a specific file"
msgstr "Nabavi profile za određenu datoteku"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: src/gcm-inspect.c:332
+#: src/gcm-inspect.c:318
msgid "Get the profile for a specific window"
msgstr "Nabavi profile za određeni prozor"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: src/gcm-inspect.c:335
+#: src/gcm-inspect.c:321
msgid "Dump all details about this system"
msgstr "Ispiši sve pojedinosti o ovom sustavu"
#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: src/gcm-inspect.c:348
+#: src/gcm-inspect.c:334
msgid "EDID inspect program"
msgstr "Program EDID inspekcije"
@@ -1272,41 +257,46 @@ msgstr "Program EDID inspekcije"
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: src/gcm-picker.c:214 src/gcm-picker.c:221 src/gcm-viewer.c:579
-#: src/gcm-viewer.c:626
+#: src/gcm-picker.c:200 src/gcm-picker.c:207 src/gcm-viewer.c:564
+#: src/gcm-viewer.c:611
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: src/gcm-picker.c:334
+#: src/gcm-picker.c:320
msgid "No colorimeter is attached."
-msgstr "Nema priključenog metra boja."
+msgstr "Nema priključenog kolorimetra."
#. TRANSLATORS: this is displayed if VTE support is not enabled
-#: src/gcm-picker.c:350
+#: src/gcm-picker.c:336
msgid "The sensor has no native driver."
msgstr "Senzor nema izvorni upravljački program."
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: src/gcm-picker.c:359
+#: src/gcm-picker.c:345
msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
-msgstr "Priključeni metar boja nije sposoban očitati točku boje."
+msgstr "Priključeni kolorimetar ne može čitati spot boje."
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: src/gcm-picker.c:577
+#: src/gcm-picker.c:563
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "Nema dostupnog %s prostora boje"
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: src/gcm-picker.c:681 src/gcm-viewer.c:1599
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr "Postavi nadređeni prozor tako da se uvijek prikaže iznad drugih prozora"
+
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: src/gcm-picker.c:710
+#: src/gcm-picker.c:696
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
-msgstr "Odabiratelj boja GNOME upravitelja boja"
+msgstr "Odabirač boja GNOME upravitelja boja"
#. the color representation
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: src/gcm-picker.ui:93 src/gcm-viewer.c:587
+#: src/gcm-picker.ui:93 src/gcm-viewer.c:572
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
@@ -1318,7 +308,7 @@ msgstr "Lab (D50)"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
#: src/gcm-picker.ui:123
msgid "Media whitepoint"
-msgstr "Medijska bijela točka"
+msgstr "Bijela točka medija"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
#: src/gcm-picker.ui:138
@@ -1328,7 +318,7 @@ msgstr "Temperatura boje"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
#: src/gcm-picker.ui:153
msgid "Ambient"
-msgstr "Ambijent"
+msgstr "Okolina"
#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
#. The profile colorspace, e.g. RGB
@@ -1339,7 +329,7 @@ msgstr "Prostor boje"
#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: src/gcm-picker.ui:183 src/gcm-utils.c:285 src/gcm-viewer.c:607
+#: src/gcm-picker.ui:183 src/gcm-utils.c:67 src/gcm-viewer.c:592
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@@ -1360,331 +350,345 @@ msgstr "_Izmjeri"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: src/gcm-utils.c:289 src/gcm-viewer.c:619
+#: src/gcm-utils.c:71 src/gcm-viewer.c:604
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
-#: src/gcm-utils.c:293
+#: src/gcm-utils.c:75
msgid "gray"
-msgstr "sivo"
+msgstr "siva"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: src/gcm-viewer.c:326
+#: src/gcm-viewer.c:311
msgid "Permanently delete profile?"
-msgstr "Trajno obriši profil?"
+msgstr "Trajno obrisati profil?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: src/gcm-viewer.c:329
+#: src/gcm-viewer.c:314
msgid ""
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr "Sigurno želite trajno ukloniti ovaj profil s vašeg sustava?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: src/gcm-viewer.c:332
+#: src/gcm-viewer.c:317
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
-#: src/gcm-viewer.c:374
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: src/gcm-viewer.c:356
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "Odaberi datoteku ICC profila"
+
+#: src/gcm-viewer.c:358
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
+
+#: src/gcm-viewer.c:359
msgid "_Import"
msgstr "_Uvoz"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: src/gcm-viewer.c:392
+#: src/gcm-viewer.c:377
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Podržani ICC profili"
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: src/gcm-viewer.c:384
+msgid "All files"
+msgstr "Sve datoteke"
+
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: src/gcm-viewer.c:424
+#: src/gcm-viewer.c:409
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Neuspjelo kopiranje datoteke"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: src/gcm-viewer.c:552
+#: src/gcm-viewer.c:537
msgid "Input device"
msgstr "Ulazni uređaj"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: src/gcm-viewer.c:556
+#: src/gcm-viewer.c:541
msgid "Display device"
msgstr "Uređaj zaslona"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: src/gcm-viewer.c:560
+#: src/gcm-viewer.c:545
msgid "Output device"
msgstr "Izlazni uređaj"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: src/gcm-viewer.c:564
+#: src/gcm-viewer.c:549
msgid "Devicelink"
-msgstr "Devicelink"
+msgstr "Veza uređaja"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: src/gcm-viewer.c:568
+#: src/gcm-viewer.c:553
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "Pretvorba prostora boja"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: src/gcm-viewer.c:572
+#: src/gcm-viewer.c:557
msgid "Abstract"
msgstr "Apstraktno"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: src/gcm-viewer.c:576
+#: src/gcm-viewer.c:561
msgid "Named color"
-msgstr "Navedena boja"
+msgstr "Imenovana boja"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: src/gcm-viewer.c:591
+#: src/gcm-viewer.c:576
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: src/gcm-viewer.c:595
+#: src/gcm-viewer.c:580
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: src/gcm-viewer.c:599
+#: src/gcm-viewer.c:584
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: src/gcm-viewer.c:603
+#: src/gcm-viewer.c:588
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: src/gcm-viewer.c:611
+#: src/gcm-viewer.c:596
msgid "Gray"
-msgstr "Gray"
+msgstr "Siva"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: src/gcm-viewer.c:615
+#: src/gcm-viewer.c:600
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: src/gcm-viewer.c:623
+#: src/gcm-viewer.c:608
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: src/gcm-viewer.c:659
+#: src/gcm-viewer.c:644
msgid "Standard space"
-msgstr "Standardan prostor"
+msgstr "Standardni prostor"
#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: src/gcm-viewer.c:661
+#: src/gcm-viewer.c:646
msgid "Display checksum"
msgstr "Zbroj provjere zaslona"
-#: src/gcm-viewer.c:662
+#: src/gcm-viewer.c:647
msgid "Display model"
msgstr "Model zaslona"
-#: src/gcm-viewer.c:663
+#: src/gcm-viewer.c:648
msgid "Display serial number"
msgstr "Serijski broj zaslona"
#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: src/gcm-viewer.c:665
+#: src/gcm-viewer.c:650
msgid "Display PNPID"
msgstr "PNPID zaslona"
#. TRANSLATORS: who made the display
-#: src/gcm-viewer.c:667
+#: src/gcm-viewer.c:652
msgid "Display vendor"
msgstr "Proizvođač zaslona"
#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: src/gcm-viewer.c:669
+#: src/gcm-viewer.c:654
msgid "File checksum"
-msgstr "Datoteka zbroja provjere"
+msgstr "Zbroj provjere datoteke"
#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: src/gcm-viewer.c:671
+#: src/gcm-viewer.c:656
msgid "Framework product"
-msgstr "Radni okvir proizvoda"
+msgstr "Proizvod radnog okvira"
#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: src/gcm-viewer.c:673
+#: src/gcm-viewer.c:658
msgid "Framework program"
msgstr "Program radnog okvira"
#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: src/gcm-viewer.c:675
+#: src/gcm-viewer.c:660
msgid "Framework version"
msgstr "Inačica radnog okvira"
#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: src/gcm-viewer.c:677
+#: src/gcm-viewer.c:662
msgid "Data source type"
msgstr "Vrsta izvora podatka"
#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: src/gcm-viewer.c:679
+#: src/gcm-viewer.c:664
msgid "Mapping format"
msgstr "Format mapiranja"
#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: src/gcm-viewer.c:681
+#: src/gcm-viewer.c:666
msgid "Mapping qualifier"
-msgstr "Kvalifikacija mapiranja"
+msgstr "Kvalifikator mapiranja"
#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: src/gcm-viewer.c:683
+#: src/gcm-viewer.c:668
msgid "Mapping device"
-msgstr "Mapiranje uređaja"
+msgstr "Uređaj mapiranja"
#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: src/gcm-viewer.c:685
+#: src/gcm-viewer.c:670
msgid "Delta-E average"
-msgstr "Delta-E prosječno"
+msgstr "Razlika – prosječna"
#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: src/gcm-viewer.c:687
+#: src/gcm-viewer.c:672
msgid "Delta-E maximum"
-msgstr "Delta-E najveće"
+msgstr "Razlika – najveća"
#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: src/gcm-viewer.c:689
+#: src/gcm-viewer.c:674
msgid "Delta-E RMS"
-msgstr "Delta-E RMS"
+msgstr "Razlika – kvadratni korijen srednje vrijednosti"
#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: src/gcm-viewer.c:691
+#: src/gcm-viewer.c:676
msgid "Calibration device"
msgstr "Uređaj kalibriranja"
#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: src/gcm-viewer.c:693
+#: src/gcm-viewer.c:678
msgid "Screen surface finish"
-msgstr "Završetak površine zaslona"
+msgstr "Vrsta površine zaslona"
#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: src/gcm-viewer.c:695
+#: src/gcm-viewer.c:680
msgid "Connection type"
msgstr "Vrsta povezivanja"
#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
-#: src/gcm-viewer.c:697
+#: src/gcm-viewer.c:682
msgid "Screen brightness"
msgstr "Svjetlina zaslona"
#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
-#: src/gcm-viewer.c:699
+#: src/gcm-viewer.c:684
msgid "Gamut volume"
-msgstr "Skala volumena"
+msgstr "Obujam gamuta"
#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
-#: src/gcm-viewer.c:701
+#: src/gcm-viewer.c:686
msgid "sRGB coverage"
msgstr "sRGB pokrivenost"
#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
-#: src/gcm-viewer.c:703
+#: src/gcm-viewer.c:688
msgid "Adobe RGB coverage"
msgstr "Adobe RGB pokrivenost"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: src/gcm-viewer.c:799
+#: src/gcm-viewer.c:784
msgid "No description has been set"
msgstr "Nema postavljenog opisa"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: src/gcm-viewer.c:803
+#: src/gcm-viewer.c:788
msgid "No copyright has been set"
msgstr "Nema postavljenog autorskog prava"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: src/gcm-viewer.c:807
+#: src/gcm-viewer.c:792
msgid "The display compensation table is invalid"
msgstr "Tablica kompenzacije zaslona je neispravna"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: src/gcm-viewer.c:811
+#: src/gcm-viewer.c:796
msgid "A scum dot is present for media white"
-msgstr "Zamrljana točka je prisutna za medijsku bielu"
+msgstr "Prisutna je zamazana točka za bijelu boju medija"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: src/gcm-viewer.c:815
+#: src/gcm-viewer.c:800
msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
msgstr "Siva os sadrži značajnu količinu boje"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: src/gcm-viewer.c:819
+#: src/gcm-viewer.c:804
msgid "The gray axis is non-monotonic"
-msgstr "Siva os nije monotona"
+msgstr "Siva os je ne-monotona"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: src/gcm-viewer.c:823
+#: src/gcm-viewer.c:808
msgid "One or more of the primaries are invalid"
-msgstr "Jedna ili više glavnih je neispravno"
+msgstr "Jedna ili više primarnih boja su neispravne"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: src/gcm-viewer.c:827
+#: src/gcm-viewer.c:812
msgid "The primaries do not add to white"
-msgstr "Glavne ne dodavaju bijelu"
+msgstr "Primarne boje ne rezultiraju u bijeloj"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: src/gcm-viewer.c:831
+#: src/gcm-viewer.c:816
msgid "One or more of the primaries is unlikely"
-msgstr "Jedna ili više glavnih je neizvjesno"
+msgstr "Jedna ili više primarnih boja su neizvjesne"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: src/gcm-viewer.c:835
+#: src/gcm-viewer.c:820
msgid "The white is not D50 white"
msgstr "Bijela nije D50 bijela"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: src/gcm-viewer.c:839
+#: src/gcm-viewer.c:824
msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
msgstr "Temperatura bijele točke je neizvjesna"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: src/gcm-viewer.c:843
+#: src/gcm-viewer.c:828
msgid "Unknown warning type"
msgstr "Nepoznata vrsta upozorenja"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: src/gcm-viewer.c:980
+#: src/gcm-viewer.c:965
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: src/gcm-viewer.c:983
+#: src/gcm-viewer.c:968
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
#. * but may not be any good
-#: src/gcm-viewer.c:1009
+#: src/gcm-viewer.c:994
msgid "The profile has the following problems:"
msgstr "Profil ima sljedeće probleme:"
#. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
-#: src/gcm-viewer.c:1101
+#: src/gcm-viewer.c:1086
msgid "%B %e %Y, %I∶%M∶%S %p"
msgstr "%-e %b, %Y, %H∶%M∶%S"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: src/gcm-viewer.c:1124
+#: src/gcm-viewer.c:1109
msgid "Delete this profile"
msgstr "Obriši ovaj profil"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: src/gcm-viewer.c:1127
+#: src/gcm-viewer.c:1112
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "Profil se ne može obrisati"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: src/gcm-viewer.c:1617
+#: src/gcm-viewer.c:1602
msgid "Set the specific profile to show"
msgstr "Postavi određeni profil za prikaz"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: src/gcm-viewer.c:1620
+#: src/gcm-viewer.c:1605
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "Postavi određenu datoteku za prikaz"
@@ -1724,7 +728,7 @@ msgstr "Model"
#. If the profile contains a display correction table
#: src/gcm-viewer.ui:205
msgid "Display correction"
-msgstr "Ispravak zaslona"
+msgstr "Ispravljanje zaslona"
#. The basename (the last section of the filename) of the profile
#: src/gcm-viewer.ui:221
@@ -1765,7 +769,7 @@ msgstr "x"
#: src/gcm-viewer.ui:552
msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
-msgstr "CIE 1931 dijagram prikazuje 2D prikaz skale profila"
+msgstr "CIE 1931 dijagram prikazuje 2D prikaz gamuta profila"
#: src/gcm-viewer.ui:569
msgid "CIE 1931"
@@ -1773,19 +777,19 @@ msgstr "CIE 1931"
#: src/gcm-viewer.ui:591
msgid "Response out"
-msgstr "Odgovor iz"
+msgstr "Odgovor izlaza"
#: src/gcm-viewer.ui:611 src/gcm-viewer.ui:699
msgid "Response in"
-msgstr "Odgovor u"
+msgstr "Odgovor ulaza"
#: src/gcm-viewer.ui:640
msgid ""
"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
"luminance"
msgstr ""
-"Krivulja stvaranja tona je mapiranje svjetlosnih prizora za prikaz "
-"osvjetljenja"
+"Krivulja reprodukcije tonova (TRC) je mapiranje svjetlosti prizora u "
+"svjetlost zaslona"
#: src/gcm-viewer.ui:657
msgid "TRC"
@@ -1793,11 +797,11 @@ msgstr "TRC"
#: src/gcm-viewer.ui:679
msgid "Video card out"
-msgstr "Izlaz video kartice"
+msgstr "Video kartica izlaza"
#: src/gcm-viewer.ui:728
msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
-msgstr "Gama tablice video kartice prikazuje krivulje učitane u zaslon"
+msgstr "Tablica gamuta video kartice (VCGT) prikazuje krivulje učitane u zaslon"
#: src/gcm-viewer.ui:745
msgid "VCGT"
@@ -1805,7 +809,7 @@ msgstr "VCGT"
#: src/gcm-viewer.ui:780 src/gcm-viewer.ui:902
msgid "Previous Image"
-msgstr "Prijašnja slika"
+msgstr "Prethodna slika"
#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
#: src/gcm-viewer.ui:798 src/gcm-viewer.ui:920
@@ -1818,15 +822,15 @@ msgstr "Sljedeća slika"
#: src/gcm-viewer.ui:850
msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
-msgstr "Ovo pokazuje kako bi slika izgledala da je spremljena s profilom"
+msgstr "Ovo pokazuje kako bi slika izgledala ako se spremi s profilom"
#: src/gcm-viewer.ui:867
msgid "From sRGB"
-msgstr "Iz sRGB"
+msgstr "Iz sRGB-a"
#: src/gcm-viewer.ui:972
msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
-msgstr "Ovo pokazuje kako bi slika izgledala da je otvorena s profilom"
+msgstr "Ovo pokazuje kako bi slika izgledala ako se otvori s profilom"
#: src/gcm-viewer.ui:989
msgid "To sRGB"
@@ -1834,11 +838,11 @@ msgstr "U sRGB"
#: src/gcm-viewer.ui:1040
msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
-msgstr "Navedene boje su određene boje koje su definirane u profilu"
+msgstr "Imenovane boje su određene boje koje su definirane u profilu"
#: src/gcm-viewer.ui:1057
msgid "Named Colors"
-msgstr "Navedene boje"
+msgstr "Imenovane boje"
#: src/gcm-viewer.ui:1096
msgid ""