diff options
author | Milo Ivir <mail@milotype.de> | 2022-08-13 15:02:41 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-08-13 15:02:41 +0000 |
commit | 2011402c3df32d570d41d43cf8fdd05895c277de (patch) | |
tree | f1f34375310b3e8b592a02b60097b2bcc3559208 | |
parent | 8fb1cda577ed36f1de8537e79392636bf6851dfe (diff) | |
download | gnome-color-manager-2011402c3df32d570d41d43cf8fdd05895c277de.tar.gz |
Update Croatian translation
-rw-r--r-- | po/hr.po | 1362 |
1 files changed, 183 insertions, 1179 deletions
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"color-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-12 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-19 22:55+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-color-manager/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-15 13:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-23 17:59+0200\n" +"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,15 +18,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Last-Translator: \n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra #: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:7 -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1914 src/gcm-calibrate-argyll.c:2001 -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2038 src/gcm-calibrate-argyll.c:2064 -#: src/gcm-calibrate.c:380 src/gcm-calibrate.c:416 src/gcm-calibrate.c:455 -#: src/gcm-calibrate-main.c:182 msgid "GNOME Color Manager" msgstr "GNOME upravitelj boja" @@ -50,20 +45,6 @@ msgstr "" "Ova funkcionalnost uobičajeno koristi GNOME upravljačko središte iz panela " "boja iako se može koristiti i zasebno." -#: data/gcm-calibrate.desktop.in:3 -msgid "Color" -msgstr "Boja" - -#: data/gcm-calibrate.desktop.in:4 -msgid "Color Calibration" -msgstr "Kalibracija boja" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/gcm-calibrate.desktop.in:6 data/gcm-picker.desktop.in:6 -#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:6 -msgid "gnome-color-manager" -msgstr "gnome-color-manager" - #: data/gcm-import.desktop.in:3 msgid "ICC Profile Installer" msgstr "Instalacijski program ICC profia" @@ -72,19 +53,14 @@ msgstr "Instalacijski program ICC profia" msgid "Install ICC profiles" msgstr "Instaliraj ICC profile" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/gcm-import.desktop.in:10 -msgid "application-vnd.iccprofile" -msgstr "application-vnd.iccprofile" - #. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device #: data/gcm-picker.desktop.in:3 src/gcm-picker.ui:27 src/gcm-picker.ui:324 msgid "Color Picker" -msgstr "Odabiratelj boja" +msgstr "Odabirač boja" #: data/gcm-picker.desktop.in:4 msgid "Use the color sensor to sample spot colors" -msgstr "Koristite senzor boja za uzorak boje" +msgstr "Koristite senzor boje za uzimanje uzoraka spot boja" #: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:3 src/gcm-viewer.ui:1133 msgid "Color Profile Viewer" @@ -95,1176 +71,185 @@ msgstr "Preglednik profila boja" msgid "Color;ICC;" msgstr "Boja;ICC;" -#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:362 -msgid "Getting default parameters" -msgstr "Nabavljanje zadanih parametara" - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:367 -msgid "" -"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your " -"screen and measuring them with the hardware device." -msgstr "" -"Ovo predkalibrira zaslon slanjem obojenih i sivih zakrpa na vaš zaslon a " -"zatim ih mjeri s hardverskim uređajem." - -#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:445 -msgid "Reading the patches" -msgstr "Čitanje zakrpa" - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:450 -msgid "Reading the patches using the color measuring instrument." -msgstr "Čitanje zakrpa koristeći mjerni instrument boja." - -#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:538 -msgid "Drawing the patches" -msgstr "Iscrtavanje zakrpa" - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:543 -msgid "" -"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by " -"the hardware device." -msgstr "" -"Iscrtavanje stvorenih zakrpa na zaslonu, koje će zatim biti izmjerene " -"hardverskim uređajem." - -#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:628 src/gcm-calibrate-argyll.c:919 -msgid "Generating the profile" -msgstr "Stvaranje profila" - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:633 -msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen." -msgstr "Stvaranje ICC profila boja koje se mogu koristiti na ovom zaslonu." - -#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:773 -msgid "Copying files" -msgstr "Kopiranje datoteka" - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:778 -msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values." -msgstr "" -"Kopiranje slika izvora, podataka grafikona i CIE preporučenih vrijednosti." - -#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:826 -msgid "Measuring the patches" -msgstr "Mjerenje zakrpa" - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:831 -msgid "Detecting the reference patches and measuring them." -msgstr "Otkrivanje i mjerenje preporučenih zakrpa." - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:924 -msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device." -msgstr "Stvaranje ICC profila boja koje se mogu koristiti na ovom uređaju." - -#. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1236 -msgid "Printing patches" -msgstr "Ispisivanje zakrpa" - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1241 -msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink." -msgstr "Prikazivanje zakrpa za odabrani papir i tintu." - -#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1565 -msgid "Wait for the ink to dry" -msgstr "Pričekajte da se tinta osuši" - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1570 -msgid "" -"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will " -"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument." -msgstr "" -"Pričekajte nekoliko minuta da se tinta osuši. Profiliranje vlažne tinte " -"donosi loš profil i može oštetiti vaš instrument za mjerenje boje." - -#. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1714 -msgid "Set up instrument" -msgstr "Postavi instrument" - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1719 -msgid "Setting up the instrument for use…" -msgstr "Postavljanje instrumenta za korištenje…" - -#. TRANSLATORS: title, the calibration failed -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1896 src/gcm-calibrate-argyll.c:1961 -msgid "Calibration error" -msgstr "Greška kalibracije" - -#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1901 -msgid "The sample could not be read at this time." -msgstr "Uzorak se trenutno ne može očitati." - -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1908 src/gcm-calibrate-argyll.c:2032 -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2058 src/gcm-calibrate-argyll.c:2095 -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2122 -msgid "Retry" -msgstr "Pokušaj ponovno" - -#. TRANSLATORS: message, no firmware is available -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1967 -msgid "No firmware is installed for this instrument." -msgstr "Nema instaliranog frimvera za ovaj instrument." - -#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1972 -msgid "" -"The pattern match wasn’t good enough. Ensure you have the correct type of " -"target selected." -msgstr "" -"Uzorak podudaranja nije dovoljno dobar. Pobrinite se da ste odabrali " -"ispravnu vrstu odredišta." - -#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1978 -msgid "" -"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture " -"is fully open." -msgstr "" -"Mjerni instrument nema valjanih očitanja. Provjerite je li otvor otvoren." - -#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:1983 -msgid "" -"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the " -"USB plug and re-insert before trying to use this device." -msgstr "" -"Mjerni instrument je zauzet i ne može se pokrenuti. Odspojite USB priključak " -"i ponovno ga spojite prije pokušaja korištenja ovog uređaja." - -#. TRANSLATORS: dialog title -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2021 -msgid "Reading target" -msgstr "Očitavanje odredišta" - -#. TRANSLATORS: message, no firmware is available -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2026 -msgid "Failed to read the strip correctly." -msgstr "Neuspjelo ispravno očitanje trake." - -#. TRANSLATORS: dialog title -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2047 -msgid "Reading sample" -msgstr "Očitanje uzorka" - -#. TRANSLATORS: message, the sample read failed due to misread -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2052 -msgid "Failed to read the color sample correctly." -msgstr "Neuspjelo ispravno očitanje uzorka boje." - -#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A' -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2077 -#, c-format -msgid "Read strip %s rather than %s!" -msgstr "Očitaj traku %s radije nego %s!" - -#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2082 -msgid "It looks like you’ve measured the wrong strip." -msgstr "Izgleda da ste izmjerili krivu traku." - -#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2086 -msgid "" -"If you’ve really measured the right one, it’s okay, it could just be unusual " -"paper." -msgstr "" -"Ako ste uistinu izmjerili ispravnu traku, to je uredu, može biti da je to " -"zbog neuobičajenog papira." - -#. TRANSLATORS: title, the calibration failed -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2111 -msgid "Device Error" -msgstr "Greška uređaja" - -#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2116 -msgid "The device could not measure the color spot correctly." -msgstr "Uređaj ne može ispravno izmjeriti točku boje." - -#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A' -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2130 -#, c-format -msgid "Ready to read strip %s" -msgstr "Spreman za čitanje trake %s" - -#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2135 -msgid "" -"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and " -"hold the measure switch." -msgstr "" -"Smjestite metar boja na područje bijele pokraj slova, kliknite i držite " -"prekidač mjerenja." - -#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2139 -msgid "" -"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when " -"you get to the end of the page." -msgstr "" -"Polako skenirajte ciljnu liniju od lijeva prema desno i otpustite prekidač " -"kada dođete do kraja stranice." - -#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2143 -msgid "" -"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are " -"trying to measure." -msgstr "" -"Pobrinite se da je središte uređaja isprano poravnano sa redkom koji " -"pokušavate izmjeriti." - -#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2147 -msgid "" -"If you make a mistake, just release the switch, and you’ll get a chance to " -"try again." -msgstr "" -"Ako pogriješite, jednostavno otpustite prekidač i možete ponovno pokušati." - -#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2241 -msgid "Printing" -msgstr "Ispisivanje" - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2250 -msgid "Preparing the data for the printer." -msgstr "Pripremanje podataka za pisač." - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2258 -msgid "Sending the targets to the printer." -msgstr "Slanje odredišta na pisač." - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2264 -msgid "Printing the targets…" -msgstr "Ispisivanje odredišta…" - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2270 -msgid "The printing has finished." -msgstr "Ispisivanje je završeno." - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-calibrate-argyll.c:2276 -msgid "The print was aborted." -msgstr "Ispisivanje je prekinuto." - -#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor -#: src/gcm-calibrate.c:348 -msgid "Please attach instrument" -msgstr "Priključite mjerni instrument" - -#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image -#: src/gcm-calibrate.c:357 -msgid "" -"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the " -"gray square like the image below." -msgstr "" -"Priključite mjerni instrument u središte zaslona na sivi kvadratić kao na " -"slici ispod." - -#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device -#: src/gcm-calibrate.c:360 -msgid "" -"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the " -"gray square." -msgstr "Priključite mjerni instrument u središte zaslona na sivi kvadratić." - -#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device -#: src/gcm-calibrate.c:367 -msgid "" -"You will need to hold the device on the screen for the duration of the " -"calibration." -msgstr "Trebate držati uređaj na zaslonu tijekom trajanja kalibracije." - -#: src/gcm-calibrate.c:374 src/gcm-calibrate.c:399 src/gcm-calibrate.c:438 -msgid "Continue" -msgstr "Nastavi" - -#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor -#: src/gcm-calibrate.c:392 src/gcm-calibrate.c:428 -msgid "Please configure instrument" -msgstr "Podesite mjerni instrument" - -#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture -#: src/gcm-calibrate.c:403 -msgid "" -"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below." -msgstr "Postavite mjerni instrument u način rada zaslona kao na slici ispod." - -#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor -#: src/gcm-calibrate.c:408 -msgid "Please set the measuring instrument to screen mode." -msgstr "Postavite mjerni instrument u način rada zaslona." - -#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture -#: src/gcm-calibrate.c:442 -msgid "" -"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below." -msgstr "" -"Postavite mjerni instrument u način rada kalibracije kao na slici ispod." - -#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor -#: src/gcm-calibrate.c:447 -msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode." -msgstr "Postavite mjerni instrument u način rada kalibracije." - -#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the -#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks -#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg -#: src/gcm-calibrate.c:596 -msgid "Select calibration target image" -msgstr "Odaberi odredišnu sliku kalibracije" - -#: src/gcm-calibrate.c:598 src/gcm-calibrate.c:640 src/gcm-calibrate.c:723 -#: src/gcm-viewer.c:373 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Odustani" - -#: src/gcm-calibrate.c:599 src/gcm-calibrate.c:641 src/gcm-calibrate.c:724 -msgid "_Open" -msgstr "_Otvori" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: src/gcm-calibrate.c:609 -msgid "Supported images files" -msgstr "Podržane datoteke slika" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: src/gcm-calibrate.c:616 src/gcm-calibrate.c:667 src/gcm-viewer.c:399 -msgid "All files" -msgstr "Sve datoteke" - -#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog -#: src/gcm-calibrate.c:638 -msgid "Select CIE reference values file" -msgstr "Odaberi datoteku ICE preporučenih vrijednosti" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: src/gcm-calibrate.c:660 -msgid "CIE values" -msgstr "CIE vrijednosti" - -#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog -#: src/gcm-calibrate.c:721 src/gcm-viewer.c:371 -msgid "Select ICC Profile File" -msgstr "Odaberi datoteku ICC profila" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:138 -msgid "Calibration is not complete" -msgstr "Kalibracija nije potpuna" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:141 -msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?" -msgstr "Sigurno želite prekinuti kalibraciju?" - -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gcm-calibrate-main.c:144 -msgid "Continue calibration" -msgstr "Nastavi kalibraciju" - -#. TRANSLATORS: button text -#: src/gcm-calibrate-main.c:148 -msgid "Cancel and close" -msgstr "Prekini i zatvori" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: src/gcm-calibrate-main.c:184 -msgid "Profiling completed" -msgstr "Profiliranje završeno" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:415 src/gcm-calibrate-main.c:1796 -msgid "Failed to calibrate" -msgstr "Neuspjela kalibracija" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:661 -msgid "Calibrate your camera" -msgstr "Kalibrirajte svoju kameru" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:665 -msgid "Calibrate your display" -msgstr "Kalibrirajte svoj zaslon" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:669 -msgid "Calibrate your printer" -msgstr "Kalibrirajte svoj pisač" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:673 -msgid "Calibrate your device" -msgstr "Kalibrirajte svoj uređaj" - -#. TRANSLATORS: this is the final intro page text -#: src/gcm-calibrate-main.c:685 -msgid "" -"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the " -"brightness set to maximum." -msgstr "" -"Svaka postojeći ispravak zaslona privremeno će se isključiti i biti će " -"postavljena najveća svjetlina." - -#. TRANSLATORS: this is the final intro page text -#: src/gcm-calibrate-main.c:692 -msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button." -msgstr "" -"Možete prekinuti ovaj proces u bilo koje vrijeme pritiskom tipke 'Odustani'." - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:698 -msgid "Introduction" -msgstr "Uvod" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:774 -msgid "Show File" -msgstr "Prikaži datoteku" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:777 -msgid "Click here to show the profile" -msgstr "Kliknite ovdje za prikaz profila" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:797 -msgid "All done!" -msgstr "Sve je završeno!" - -#. TRANSLATORS: this is the final summary -#: src/gcm-calibrate-main.c:807 -msgid "The camera has been calibrated successfully." -msgstr "Kamera je uspješno kalibrirana." - -#. TRANSLATORS: this is the final summary -#: src/gcm-calibrate-main.c:811 -msgid "The display has been calibrated successfully." -msgstr "Zaslon je uspješno kalibriran." - -#. TRANSLATORS: this is the final summary -#: src/gcm-calibrate-main.c:815 -msgid "The printer has been calibrated successfully." -msgstr "Pisač je uspješno kalibriran." - -#. TRANSLATORS: this is the final summary -#: src/gcm-calibrate-main.c:819 -msgid "The device has been calibrated successfully." -msgstr "Uređaj je uspješno kalibriran." - -#. TRANSLATORS: this is the final summary -#: src/gcm-calibrate-main.c:826 -msgid "" -"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the " -"<a href=\"control-center://color\">control center</a>." -msgstr "" -"Kako bi vidjeli pojedinosti novog profila ili ako želite poništi kalibraciju " -"posjetite <a href=\"control-center://color\">upravljačko središte</a>." - -#: src/gcm-calibrate-main.c:835 -msgid "" -"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=" -"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft " -"Windows</a> systems." -msgstr "" -"Možete koristiti profil na<a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=" -"\"import-osx\">Apple OS X</a> i <a href=\"import-windows\">Microsoft " -"Windows</a> sustavima." - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:847 src/gcm-calibrate-main.c:1809 -msgid "Summary" -msgstr "Sažetak" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:868 -msgid "Performing calibration" -msgstr "Izvođenje kalibracije" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:881 -msgid "Calibration is about to start" -msgstr "Kalibracija će započeti" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:899 -msgid "Action" -msgstr "Radnja" - -#. TRANSLATORS: dialog message, preface -#: src/gcm-calibrate-main.c:919 -msgid "Calibration checklist" -msgstr "Popis zadataka kalibracije" - -#. TRANSLATORS: this is intro page text -#: src/gcm-calibrate-main.c:926 -msgid "" -"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display " -"with the following settings to get optimal results." -msgstr "" -"Prije kalibracije zaslona, preporučljivo je podešavanje vašeg zaslona sa " -"sljedećim postavkama kako bi dobili optimalne rezultate." - -#. TRANSLATORS: dialog message, preface -#: src/gcm-calibrate-main.c:929 -msgid "" -"You may want to consult the owner’s manual for your display on how to " -"achieve these settings." -msgstr "" -"Možete provjeriti u korisničkom priručniku vašeg zaslona kako postići ove " -"postavke." - -#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item -#: src/gcm-calibrate-main.c:932 -msgid "Reset your display to the factory defaults." -msgstr "Postavite svoj zaslon na tvorničke postavke." - -#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item -#: src/gcm-calibrate-main.c:935 -msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature." -msgstr "Onemogućite dinamički kontrast ako vaš zaslon ima tu zančajku." - -#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item -#: src/gcm-calibrate-main.c:938 -msgid "" -"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB " -"channels are set to the same values." -msgstr "" -"Podesite svoj zaslon sa prilagođenom postavkom boje i pobrinite se da su RGB " -"kanali postavljeni na iste vrijednosti." - -#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item -#: src/gcm-calibrate-main.c:941 -msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature." -msgstr "" -"Ako prilagođena boja nije dostupna tada koristi 6500K temperaturu boje." - -#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item -#: src/gcm-calibrate-main.c:944 -msgid "" -"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing." -msgstr "Prilagodi svjetlinu zaslona na ugodnu razinu za dulje gledanje." - -#. TRANSLATORS: dialog message, suffix -#: src/gcm-calibrate-main.c:949 -msgid "" -"For best results, the display should have been powered for at least 15 " -"minutes before starting the calibration." -msgstr "" -"Za najbolje rezultate, zaslon bi trebao biti uključen najmanje 15 minuta " -"prije početka kalibracije." - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:955 -msgid "Check Settings" -msgstr "Provjera postavki" - -#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed -#: src/gcm-calibrate-main.c:1000 -msgid "Calibration and profiling software is not installed." -msgstr "Softver kalibracije i profiliranja nije instaliran." - -#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed -#: src/gcm-calibrate-main.c:1003 -msgid "These tools are required to build color profiles for devices." -msgstr "Ti alati su potrebni kako bi stvorili profile boja za uređaje." - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1006 -msgid "More software is required!" -msgstr "Više softvera je potrebno!" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1015 -msgid "Install required software" -msgstr "Instaliraj potrebni softver" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1025 -msgid "Install Tools" -msgstr "Instaliraj alate" - -#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed -#: src/gcm-calibrate-main.c:1068 -msgid "Common color target files are not installed on this computer." -msgstr "" -"Datoteke uobičajenih odredišnih boja nisu instalirane na ovom računalu." - -#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed -#: src/gcm-calibrate-main.c:1070 -msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile." -msgstr "Datoteke odredišnih boja su potrebne za pretvorbu slike u profil boje." - -#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them -#: src/gcm-calibrate-main.c:1072 -msgid "Do you want them to be installed?" -msgstr "Želite li ih instalirati?" - -#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package -#: src/gcm-calibrate-main.c:1074 -msgid "If you already have the correct file, you can skip this step." -msgstr "Ako već imate ispravnu datoteku, možete preskočiti ovaj korak." - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1077 -msgid "Optional data files available" -msgstr "Dostupne su neobavezne datoteke podataka" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1086 -msgid "Install Now" -msgstr "Instaliraj odmah" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1097 -msgid "Install Targets" -msgstr "Instaliraj odredišta" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: src/gcm-calibrate-main.c:1113 -msgid "CMP Digital Target 3" -msgstr "CMP Digital Target 3" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: src/gcm-calibrate-main.c:1117 -msgid "CMP DT 003" -msgstr "CMP DT 003" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: src/gcm-calibrate-main.c:1121 -msgid "ColorChecker" -msgstr "ColorChecker" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: src/gcm-calibrate-main.c:1125 -msgid "ColorChecker DC" -msgstr "ColorChecker DC" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: src/gcm-calibrate-main.c:1129 -msgid "ColorChecker SG" -msgstr "ColorChecker SG" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: src/gcm-calibrate-main.c:1133 -msgid "Hutchcolor" -msgstr "Hutchcolor" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: src/gcm-calibrate-main.c:1137 -msgid "i1 RGB Scan 1.4" -msgstr "i1 RGB Scan 1.4" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: src/gcm-calibrate-main.c:1141 -msgid "IT8.7/2" -msgstr "IT8.7/2" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: src/gcm-calibrate-main.c:1145 -msgid "Laser Soft DC Pro" -msgstr "Laser Soft DC Pro" - -#. TRANSLATORS: this is probably a brand name -#: src/gcm-calibrate-main.c:1149 -msgid "QPcard 201" -msgstr "QPcard 201" - -#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like -#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg -#: src/gcm-calibrate-main.c:1217 -msgid "" -"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a " -"calibration target and save it as a TIFF image file." -msgstr "" -"Prije profiliranja uređaja, morate ručno uhvatiti sliku odredišta " -"kalibracije i spremiti ju kao TIFF datoteku slike." - -#. TRANSLATORS: dialog message, preface -#: src/gcm-calibrate-main.c:1222 -msgid "" -"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction " -"profiles have not been applied." -msgstr "" -"Pobrinite se da kontrast i svjetlina nisu promijenjeni i profili ispravka " -"boja nisu primijenjeni." - -#. TRANSLATORS: dialog message, suffix -#: src/gcm-calibrate-main.c:1225 -msgid "" -"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output " -"file resolution should be at least 200dpi." -msgstr "" -"Senzor uređaja bi trebao biti očišćen prije skeniranja i razlučivost izlazne " -"datoteke trebala bi biti najmanje 200dpi." - -#. TRANSLATORS: dialog message, preface -#: src/gcm-calibrate-main.c:1231 -msgid "" -"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that " -"the lens is clean." -msgstr "" -"Pobrinite se da uravnoteženje bijele boje nije promijenjeno od strane kamere " -"i da je leća očišćena." - -#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection -#: src/gcm-calibrate-main.c:1235 -msgid "Please select the calibration target type." -msgstr "Odaberite vrstu odredišta kalibracije." - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1238 -msgid "What target type do you have?" -msgstr "Koju vrstu odredišta imate?" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1270 -msgid "Select Target" -msgstr "Odaberite odredište" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1305 -msgid "Choose your display type" -msgstr "Odaberite vrstu zaslona" - -#. TRANSLATORS: this is intro page text -#: src/gcm-calibrate-main.c:1312 -msgid "Select the monitor type that is attached to your computer." -msgstr "Odaberite vrstu zaslona koji je priključen na vaše računalo." - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1314 -msgid "LCD (CCFL backlight)" -msgstr "LCD (CCFL pozadinsko osvjetljenje)" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1323 -msgid "LCD (White LED backlight)" -msgstr "LCD (Bijelo LED pozadinsko osvjetljenje)" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1332 -msgid "LCD (RGB LED backlight)" -msgstr "LCD (RGB LED pozadinsko osvjetljenje)" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1341 -msgid "LCD (Wide Gamut RGB LED backlight)" -msgstr "LCD (Bijela skala RGB LED pozadinsko osvjetljenje)" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1350 -msgid "LCD (Wide Gamut CCFL backlight)" -msgstr "LCD (Bijela skala CCFL pozadinsko osvjetljenje)" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1359 -msgid "CRT" -msgstr "CRT" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1368 -msgid "Plasma" -msgstr "Plazma" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1377 -msgid "Projector" -msgstr "Projektor" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1389 -msgid "Choose Display Type" -msgstr "Odaberite vrstu zaslona" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1424 -msgid "Choose your display target white point" -msgstr "Odaberite bijelu točku vašeg odredišnog uređaja" - -#. TRANSLATORS: this is intro page text -#: src/gcm-calibrate-main.c:1431 -msgid "" -"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage." -msgstr "" -"Većina uređaja bi trebala biti kalibrirana sa CIE D65 osvjetljenjem za opću " -"upotrebu." - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1433 -msgid "CIE D50 (Printing and publishing)" -msgstr "CIE D50 (Ispisivanje i objavljivanje)" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1442 -msgid "CIE D55" -msgstr "CIE D55" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1451 -msgid "CIE D65 (Photography and graphics)" -msgstr "CIE D65 (Fotografija i grafika)" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1461 -msgid "CIE D75" -msgstr "CIE D75" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1470 -msgid "Native (Already set manually)" -msgstr "Izvorno (Već je postavljeno ručno)" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1482 -msgid "Choose Display Whitepoint" -msgstr "Odaberite bijelu točku zaslona" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1517 -msgid "Choose profiling mode" -msgstr "Odaberite način profiliranja" - -#. TRANSLATORS: this is intro page text -#: src/gcm-calibrate-main.c:1524 -msgid "" -"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test " -"patches, or profile using existing test patches." -msgstr "" -"Naznačite ako želite profilirati lokalni pisač, stvoriti određene zakrpe za " -"test ili profil koristeći postojeće zakrpe testiranja." - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1561 -msgid "Calibration Mode" -msgstr "Način kalibracije" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1600 -msgid "Choose calibration quality" -msgstr "Odaberite način kalibracije" - -#. TRANSLATORS: this is intro page text -#: src/gcm-calibrate-main.c:1607 -msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time." -msgstr "" -"Veća kvaliteta kalibracije zahtijeva mnogo uzoraka boja i više vremena." - -#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection -#: src/gcm-calibrate-main.c:1611 -msgid "" -"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but " -"requires more time for reading the color patches." -msgstr "" -"Profili visoke preciznosti pružaju veću točnost u podudaranju boja ali " -"zahtijevaju više vremena za čitanje zakrpa boja." - -#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection -#: src/gcm-calibrate-main.c:1614 -msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient." -msgstr "Za uobičajen radni tijek, normalni profil preciznosti je dovoljan." - -#. TRANSLATORS: dialog message, preface -#: src/gcm-calibrate-main.c:1619 -msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink." -msgstr "Profil visoke preciznosti isto tako zahtijeva više papira i tinte." - -#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision -#: src/gcm-calibrate-main.c:1624 -msgid "Accurate" -msgstr "Točnost" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1625 -msgid "Normal" -msgstr "Normalna" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:1626 -msgid "Quick" -msgstr "Brža" - -#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision -#: src/gcm-calibrate-main.c:1633 -#, c-format -msgid "(about %u sheet of paper)" -msgid_plural "(about %u sheets of paper)" -msgstr[0] "(oko %u lista papira)" -msgstr[1] "(oko %u lista papira)" -msgstr[2] "(oko %u listova papira)" - -#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision -#: src/gcm-calibrate-main.c:1644 -#, c-format -msgid "(about %u minute)" -msgid_plural "(about %u minutes)" -msgstr[0] "(oko %u minute)" -msgstr[1] "(oko %u minute)" -msgstr[2] "(oko %u minuta)" - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1685 -msgid "Calibration Quality" -msgstr "Kvaliteta kalibracije" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1718 -msgid "Profile title" -msgstr "Naziv profila" - -#. TRANSLATORS: this is intro page text -#: src/gcm-calibrate-main.c:1725 -msgid "Choose a title to identify the profile on your system." -msgstr "Odaberite naziv za identifikaciju profila na vašem sustavu." - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1745 -msgid "Profile Title" -msgstr "Naziv profil" - -#. TRANSLATORS: this is the page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1764 -msgid "Insert sensor hardware" -msgstr "Umetni hardver senzora" - -#. TRANSLATORS: this is intro page text -#: src/gcm-calibrate-main.c:1771 -msgid "You need to insert sensor hardware to continue." -msgstr "Morate umetnuti hardver senzora za nastavak." - -#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: src/gcm-calibrate-main.c:1777 -msgid "Sensor Check" -msgstr "Provjera senzora" - -#. TRANSLATORS: this is intro page text -#: src/gcm-calibrate-main.c:1803 -msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on." -msgstr "Uređaj se ne može pronaći. Provjerite je li priključen i uključen." - -#. TRANSLATORS: this is saved in the profile -#: src/gcm-calibrate-main.c:2035 -msgid "Unknown serial" -msgstr "Nepoznat serijski broj" - -#. TRANSLATORS: this is saved in the profile -#: src/gcm-calibrate-main.c:2040 -msgid "Unknown model" -msgstr "Nepoznat model" - -#. TRANSLATORS: this is saved in the profile -#: src/gcm-calibrate-main.c:2045 -msgid "Unknown description" -msgstr "Napoznat opis" - -#. TRANSLATORS: this is saved in the profile -#: src/gcm-calibrate-main.c:2050 -msgid "Unknown manufacturer" -msgstr "Nepoznat proizvođač" - -#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be -#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" -#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY -#: src/gcm-calibrate-main.c:2057 -msgid "Copyright (c)" -msgstr "Autorsko pravo (c)" - -#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window -#: src/gcm-calibrate-main.c:2163 src/gcm-picker.c:695 src/gcm-viewer.c:1614 -msgid "Set the parent window to make this modal" -msgstr "Postavite sadržajni prozor da ovo učinite uklopljenim" - -#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all -#: src/gcm-calibrate-main.c:2166 -msgid "Set the specific device to calibrate" -msgstr "Postavite određeni uređaj za kalibraciju" - -#: src/gcm-calibrate-main.c:2207 -msgid "No device was specified!" -msgstr "Nema određenog uređaja!" - #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device -#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:71 +#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:57 msgid "No profile" msgstr "Nema profila" -#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:87 +#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:73 #, c-format msgid "Default %s" msgstr "Zadano %s" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:102 +#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88 msgid "Default: " msgstr "Zadano: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:107 +#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:93 msgid "Colorspace: " msgstr "Prostor boje: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:112 +#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:98 msgid "Test profile: " msgstr "Profil testa: " #. TRANSLATORS: turn on all debugging -#: src/gcm-debug.c:91 +#: src/gcm-debug.c:77 msgid "Show debugging information for all files" msgstr "Prikaži informacije otklanjanja greške za sve datoteke" -#: src/gcm-debug.c:142 +#: src/gcm-debug.c:128 msgid "Debugging Options" msgstr "Mogućnosti otklanjanja grešaka" -#: src/gcm-debug.c:142 +#: src/gcm-debug.c:128 msgid "Show debugging options" msgstr "Prikaži mogućnosti otklanjanja grešaka" #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install -#: src/gcm-import.c:91 +#: src/gcm-import.c:77 msgid "ICC profile to install" msgstr "ICC profil za instalaciju" #. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line -#: src/gcm-import.c:117 +#: src/gcm-import.c:103 msgid "No filename specified" msgstr "Nema određenog naziva datoteke" #. TRANSLATORS: could not read file -#: src/gcm-import.c:137 src/gcm-viewer.c:1291 +#: src/gcm-import.c:123 src/gcm-viewer.c:1276 msgid "Failed to open ICC profile" msgstr "Neuspjelo otvaranje ICC profila" #. TRANSLATORS: parsing error -#: src/gcm-import.c:142 +#: src/gcm-import.c:128 #, c-format msgid "Failed to parse file: %s" msgstr "Neuspjela obrada datoteke: %s" #. TRANSLATORS: message text -#: src/gcm-import.c:157 +#: src/gcm-import.c:143 #, c-format msgid "Profile description: %s" msgstr "Opis profila: %s" #. TRANSLATORS: message text -#: src/gcm-import.c:167 +#: src/gcm-import.c:153 msgid "Profile copyright:" msgstr "Autorsko pravo profila:" #. TRANSLATORS: color profile already been installed -#: src/gcm-import.c:201 +#: src/gcm-import.c:187 msgid "Color profile is already imported" msgstr "Profil boje je već uvezen" -#: src/gcm-import.c:204 src/gcm-import.c:247 +#: src/gcm-import.c:190 src/gcm-import.c:233 msgid "Show Details" msgstr "Prikaži pojedinosti" #. TRANSLATORS: the profile type -#: src/gcm-import.c:220 +#: src/gcm-import.c:206 msgid "Import display color profile?" -msgstr "Uvezi profil boje zaslona?" +msgstr "Uvesti profil boja zaslona?" #. TRANSLATORS: the profile type -#: src/gcm-import.c:224 +#: src/gcm-import.c:210 msgid "Import device color profile?" -msgstr "Uvezi profil boje uređaja?" +msgstr "Uvesti profil boja uređaja?" #. TRANSLATORS: the profile type -#: src/gcm-import.c:228 +#: src/gcm-import.c:214 msgid "Import named color profile?" -msgstr "Uvezi navedeni profil boje?" +msgstr "Uvesti profil imenovanih boja?" #. TRANSLATORS: the profile type -#: src/gcm-import.c:232 +#: src/gcm-import.c:218 msgid "Import color profile?" -msgstr "Uvezi profil boje?" +msgstr "Uvesti profil boja?" #. TRANSLATORS: button text -#: src/gcm-import.c:246 +#: src/gcm-import.c:232 msgid "Import" msgstr "Uvoz" #. TRANSLATORS: could not read file -#: src/gcm-import.c:271 src/gcm-viewer.c:1323 +#: src/gcm-import.c:257 src/gcm-viewer.c:1308 msgid "Failed to import file" -msgstr "Neuspjeli uvoz datoteke" +msgstr "Neuspio uvoz datoteke" #. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer -#: src/gcm-inspect.c:53 +#: src/gcm-inspect.c:39 msgid "Description:" msgstr "Opis:" #. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright -#: src/gcm-inspect.c:56 +#: src/gcm-inspect.c:42 msgid "Copyright:" msgstr "Autorsko pravo:" #. TRANSLATORS: the root window of all the screens -#: src/gcm-inspect.c:178 +#: src/gcm-inspect.c:164 msgid "Root window profile:" msgstr "Profil korijenskog prozora:" #. TRANSLATORS: the root window of all the screens -#: src/gcm-inspect.c:189 +#: src/gcm-inspect.c:175 msgid "Root window protocol version:" msgstr "Inačica protokola korijenskog prozora:" #. TRANSLATORS: no DBus session bus -#: src/gcm-inspect.c:210 src/gcm-inspect.c:273 src/gcm-utils.c:110 +#: src/gcm-inspect.c:196 src/gcm-inspect.c:259 msgid "Failed to connect to session bus:" -msgstr "NEuspjelo povezivanje s bus-om sesije:" +msgstr "Neuspjelo povezivanje s bus-om sesije:" #. TRANSLATORS: the DBus method failed -#: src/gcm-inspect.c:227 src/gcm-inspect.c:290 src/gcm-utils.c:133 +#: src/gcm-inspect.c:213 src/gcm-inspect.c:276 msgid "The request failed:" msgstr "Zahtjev je neuspio:" #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device -#: src/gcm-inspect.c:235 +#: src/gcm-inspect.c:221 msgid "There are no ICC profiles assigned to this file" msgstr "Nema ICC profila povezanih s ovom datotekom" #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device -#: src/gcm-inspect.c:240 src/gcm-inspect.c:306 +#: src/gcm-inspect.c:226 src/gcm-inspect.c:292 msgid "Suitable profiles for:" msgstr "Prikladni profili za:" #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window -#: src/gcm-inspect.c:301 +#: src/gcm-inspect.c:287 msgid "There are no ICC profiles for this window" msgstr "Nema ICC profila za ovaj prozor" #. TRANSLATORS: command line option -#: src/gcm-inspect.c:326 +#: src/gcm-inspect.c:312 msgid "Show xserver properties" msgstr "Prikaži svojstva x poslužitelja" #. TRANSLATORS: command line option -#: src/gcm-inspect.c:329 +#: src/gcm-inspect.c:315 msgid "Get the profiles for a specific file" msgstr "Nabavi profile za određenu datoteku" #. TRANSLATORS: command line option -#: src/gcm-inspect.c:332 +#: src/gcm-inspect.c:318 msgid "Get the profile for a specific window" msgstr "Nabavi profile za određeni prozor" #. TRANSLATORS: command line option -#: src/gcm-inspect.c:335 +#: src/gcm-inspect.c:321 msgid "Dump all details about this system" msgstr "Ispiši sve pojedinosti o ovom sustavu" #. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk -#: src/gcm-inspect.c:348 +#: src/gcm-inspect.c:334 msgid "EDID inspect program" msgstr "Program EDID inspekcije" @@ -1272,41 +257,46 @@ msgstr "Program EDID inspekcije" #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown #. TRANSLATORS: this the ICC profile type #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: src/gcm-picker.c:214 src/gcm-picker.c:221 src/gcm-viewer.c:579 -#: src/gcm-viewer.c:626 +#: src/gcm-picker.c:200 src/gcm-picker.c:207 src/gcm-viewer.c:564 +#: src/gcm-viewer.c:611 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware -#: src/gcm-picker.c:334 +#: src/gcm-picker.c:320 msgid "No colorimeter is attached." -msgstr "Nema priključenog metra boja." +msgstr "Nema priključenog kolorimetra." #. TRANSLATORS: this is displayed if VTE support is not enabled -#: src/gcm-picker.c:350 +#: src/gcm-picker.c:336 msgid "The sensor has no native driver." msgstr "Senzor nema izvorni upravljački program." #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware -#: src/gcm-picker.c:359 +#: src/gcm-picker.c:345 msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color." -msgstr "Priključeni metar boja nije sposoban očitati točku boje." +msgstr "Priključeni kolorimetar ne može čitati spot boje." #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; #. * the search term is either "RGB" or "CMYK" -#: src/gcm-picker.c:577 +#: src/gcm-picker.c:563 #, c-format msgid "No %s color spaces available" msgstr "Nema dostupnog %s prostora boje" +#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window +#: src/gcm-picker.c:681 src/gcm-viewer.c:1599 +msgid "Set the parent window to make this modal" +msgstr "Postavi nadređeni prozor tako da se uvijek prikaže iznad drugih prozora" + #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors -#: src/gcm-picker.c:710 +#: src/gcm-picker.c:696 msgid "GNOME Color Manager Color Picker" -msgstr "Odabiratelj boja GNOME upravitelja boja" +msgstr "Odabirač boja GNOME upravitelja boja" #. the color representation #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: src/gcm-picker.ui:93 src/gcm-viewer.c:587 +#: src/gcm-picker.ui:93 src/gcm-viewer.c:572 msgid "XYZ" msgstr "XYZ" @@ -1318,7 +308,7 @@ msgstr "Lab (D50)" #. This refers to the amount of ambient light on the sensor #: src/gcm-picker.ui:123 msgid "Media whitepoint" -msgstr "Medijska bijela točka" +msgstr "Bijela točka medija" #. This refers to the amount of ambient light on the sensor #: src/gcm-picker.ui:138 @@ -1328,7 +318,7 @@ msgstr "Temperatura boje" #. This refers to the amount of ambient light on the sensor #: src/gcm-picker.ui:153 msgid "Ambient" -msgstr "Ambijent" +msgstr "Okolina" #. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB #. The profile colorspace, e.g. RGB @@ -1339,7 +329,7 @@ msgstr "Prostor boje" #. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: src/gcm-picker.ui:183 src/gcm-utils.c:285 src/gcm-viewer.c:607 +#: src/gcm-picker.ui:183 src/gcm-utils.c:67 src/gcm-viewer.c:592 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -1360,331 +350,345 @@ msgstr "_Izmjeri" #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: src/gcm-utils.c:289 src/gcm-viewer.c:619 +#: src/gcm-utils.c:71 src/gcm-viewer.c:604 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. TRANSLATORS: this is the colorspace type -#: src/gcm-utils.c:293 +#: src/gcm-utils.c:75 msgid "gray" -msgstr "sivo" +msgstr "siva" #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name -#: src/gcm-viewer.c:326 +#: src/gcm-viewer.c:311 msgid "Permanently delete profile?" -msgstr "Trajno obriši profil?" +msgstr "Trajno obrisati profil?" #. TRANSLATORS: dialog message -#: src/gcm-viewer.c:329 +#: src/gcm-viewer.c:314 msgid "" "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?" msgstr "Sigurno želite trajno ukloniti ovaj profil s vašeg sustava?" #. TRANSLATORS: button, delete a profile -#: src/gcm-viewer.c:332 +#: src/gcm-viewer.c:317 msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: src/gcm-viewer.c:374 +#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog +#: src/gcm-viewer.c:356 +msgid "Select ICC Profile File" +msgstr "Odaberi datoteku ICC profila" + +#: src/gcm-viewer.c:358 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Odustani" + +#: src/gcm-viewer.c:359 msgid "_Import" msgstr "_Uvoz" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: src/gcm-viewer.c:392 +#: src/gcm-viewer.c:377 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Podržani ICC profili" +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: src/gcm-viewer.c:384 +msgid "All files" +msgstr "Sve datoteke" + #. TRANSLATORS: could not read file -#: src/gcm-viewer.c:424 +#: src/gcm-viewer.c:409 msgid "Failed to copy file" msgstr "Neuspjelo kopiranje datoteke" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: src/gcm-viewer.c:552 +#: src/gcm-viewer.c:537 msgid "Input device" msgstr "Ulazni uređaj" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: src/gcm-viewer.c:556 +#: src/gcm-viewer.c:541 msgid "Display device" msgstr "Uređaj zaslona" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: src/gcm-viewer.c:560 +#: src/gcm-viewer.c:545 msgid "Output device" msgstr "Izlazni uređaj" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: src/gcm-viewer.c:564 +#: src/gcm-viewer.c:549 msgid "Devicelink" -msgstr "Devicelink" +msgstr "Veza uređaja" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: src/gcm-viewer.c:568 +#: src/gcm-viewer.c:553 msgid "Colorspace conversion" msgstr "Pretvorba prostora boja" #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind -#: src/gcm-viewer.c:572 +#: src/gcm-viewer.c:557 msgid "Abstract" msgstr "Apstraktno" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: src/gcm-viewer.c:576 +#: src/gcm-viewer.c:561 msgid "Named color" -msgstr "Navedena boja" +msgstr "Imenovana boja" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: src/gcm-viewer.c:591 +#: src/gcm-viewer.c:576 msgid "LAB" msgstr "LAB" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: src/gcm-viewer.c:595 +#: src/gcm-viewer.c:580 msgid "LUV" msgstr "LUV" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: src/gcm-viewer.c:599 +#: src/gcm-viewer.c:584 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: src/gcm-viewer.c:603 +#: src/gcm-viewer.c:588 msgid "Yxy" msgstr "Yxy" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: src/gcm-viewer.c:611 +#: src/gcm-viewer.c:596 msgid "Gray" -msgstr "Gray" +msgstr "Siva" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: src/gcm-viewer.c:615 +#: src/gcm-viewer.c:600 msgid "HSV" msgstr "HSV" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: src/gcm-viewer.c:623 +#: src/gcm-viewer.c:608 msgid "CMY" msgstr "CMY" #. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB -#: src/gcm-viewer.c:659 +#: src/gcm-viewer.c:644 msgid "Standard space" -msgstr "Standardan prostor" +msgstr "Standardni prostor" #. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device -#: src/gcm-viewer.c:661 +#: src/gcm-viewer.c:646 msgid "Display checksum" msgstr "Zbroj provjere zaslona" -#: src/gcm-viewer.c:662 +#: src/gcm-viewer.c:647 msgid "Display model" msgstr "Model zaslona" -#: src/gcm-viewer.c:663 +#: src/gcm-viewer.c:648 msgid "Display serial number" msgstr "Serijski broj zaslona" #. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL -#: src/gcm-viewer.c:665 +#: src/gcm-viewer.c:650 msgid "Display PNPID" msgstr "PNPID zaslona" #. TRANSLATORS: who made the display -#: src/gcm-viewer.c:667 +#: src/gcm-viewer.c:652 msgid "Display vendor" msgstr "Proizvođač zaslona" #. TRANSLATORS: the raw profile MD5 -#: src/gcm-viewer.c:669 +#: src/gcm-viewer.c:654 msgid "File checksum" -msgstr "Datoteka zbroja provjere" +msgstr "Zbroj provjere datoteke" #. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord' -#: src/gcm-viewer.c:671 +#: src/gcm-viewer.c:656 msgid "Framework product" -msgstr "Radni okvir proizvoda" +msgstr "Proizvod radnog okvira" #. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer -#: src/gcm-viewer.c:673 +#: src/gcm-viewer.c:658 msgid "Framework program" msgstr "Program radnog okvira" #. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22' -#: src/gcm-viewer.c:675 +#: src/gcm-viewer.c:660 msgid "Framework version" msgstr "Inačica radnog okvira" #. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard' -#: src/gcm-viewer.c:677 +#: src/gcm-viewer.c:662 msgid "Data source type" msgstr "Vrsta izvora podatka" #. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI' -#: src/gcm-viewer.c:679 +#: src/gcm-viewer.c:664 msgid "Mapping format" msgstr "Format mapiranja" #. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi' -#: src/gcm-viewer.c:681 +#: src/gcm-viewer.c:666 msgid "Mapping qualifier" -msgstr "Kvalifikacija mapiranja" +msgstr "Kvalifikator mapiranja" #. TRANSLATORS: The original device the profile was made for -#: src/gcm-viewer.c:683 +#: src/gcm-viewer.c:668 msgid "Mapping device" -msgstr "Mapiranje uređaja" +msgstr "Uređaj mapiranja" #. TRANSLATORS: The average error when making the profile -#: src/gcm-viewer.c:685 +#: src/gcm-viewer.c:670 msgid "Delta-E average" -msgstr "Delta-E prosječno" +msgstr "Razlika – prosječna" #. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile -#: src/gcm-viewer.c:687 +#: src/gcm-viewer.c:672 msgid "Delta-E maximum" -msgstr "Delta-E najveće" +msgstr "Razlika – najveća" #. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile -#: src/gcm-viewer.c:689 +#: src/gcm-viewer.c:674 msgid "Delta-E RMS" -msgstr "Delta-E RMS" +msgstr "Razlika – kvadratni korijen srednje vrijednosti" #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey' -#: src/gcm-viewer.c:691 +#: src/gcm-viewer.c:676 msgid "Calibration device" msgstr "Uređaj kalibriranja" #. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte' -#: src/gcm-viewer.c:693 +#: src/gcm-viewer.c:678 msgid "Screen surface finish" -msgstr "Završetak površine zaslona" +msgstr "Vrsta površine zaslona" #. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA -#: src/gcm-viewer.c:695 +#: src/gcm-viewer.c:680 msgid "Connection type" msgstr "Vrsta povezivanja" #. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent -#: src/gcm-viewer.c:697 +#: src/gcm-viewer.c:682 msgid "Screen brightness" msgstr "Svjetlina zaslona" #. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph -#: src/gcm-viewer.c:699 +#: src/gcm-viewer.c:684 msgid "Gamut volume" -msgstr "Skala volumena" +msgstr "Obujam gamuta" #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered -#: src/gcm-viewer.c:701 +#: src/gcm-viewer.c:686 msgid "sRGB coverage" msgstr "sRGB pokrivenost" #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered -#: src/gcm-viewer.c:703 +#: src/gcm-viewer.c:688 msgid "Adobe RGB coverage" msgstr "Adobe RGB pokrivenost" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: src/gcm-viewer.c:799 +#: src/gcm-viewer.c:784 msgid "No description has been set" msgstr "Nema postavljenog opisa" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: src/gcm-viewer.c:803 +#: src/gcm-viewer.c:788 msgid "No copyright has been set" msgstr "Nema postavljenog autorskog prava" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: src/gcm-viewer.c:807 +#: src/gcm-viewer.c:792 msgid "The display compensation table is invalid" msgstr "Tablica kompenzacije zaslona je neispravna" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: src/gcm-viewer.c:811 +#: src/gcm-viewer.c:796 msgid "A scum dot is present for media white" -msgstr "Zamrljana točka je prisutna za medijsku bielu" +msgstr "Prisutna je zamazana točka za bijelu boju medija" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: src/gcm-viewer.c:815 +#: src/gcm-viewer.c:800 msgid "The gray axis contains significant amounts of color" msgstr "Siva os sadrži značajnu količinu boje" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: src/gcm-viewer.c:819 +#: src/gcm-viewer.c:804 msgid "The gray axis is non-monotonic" -msgstr "Siva os nije monotona" +msgstr "Siva os je ne-monotona" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: src/gcm-viewer.c:823 +#: src/gcm-viewer.c:808 msgid "One or more of the primaries are invalid" -msgstr "Jedna ili više glavnih je neispravno" +msgstr "Jedna ili više primarnih boja su neispravne" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: src/gcm-viewer.c:827 +#: src/gcm-viewer.c:812 msgid "The primaries do not add to white" -msgstr "Glavne ne dodavaju bijelu" +msgstr "Primarne boje ne rezultiraju u bijeloj" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: src/gcm-viewer.c:831 +#: src/gcm-viewer.c:816 msgid "One or more of the primaries is unlikely" -msgstr "Jedna ili više glavnih je neizvjesno" +msgstr "Jedna ili više primarnih boja su neizvjesne" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: src/gcm-viewer.c:835 +#: src/gcm-viewer.c:820 msgid "The white is not D50 white" msgstr "Bijela nije D50 bijela" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: src/gcm-viewer.c:839 +#: src/gcm-viewer.c:824 msgid "The whitepoint temperature is unlikely" msgstr "Temperatura bijele točke je neizvjesna" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: src/gcm-viewer.c:843 +#: src/gcm-viewer.c:828 msgid "Unknown warning type" msgstr "Nepoznata vrsta upozorenja" #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile -#: src/gcm-viewer.c:980 +#: src/gcm-viewer.c:965 msgid "Yes" msgstr "Da" #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile -#: src/gcm-viewer.c:983 +#: src/gcm-viewer.c:968 msgid "No" msgstr "Ne" #. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable, #. * but may not be any good -#: src/gcm-viewer.c:1009 +#: src/gcm-viewer.c:994 msgid "The profile has the following problems:" msgstr "Profil ima sljedeće probleme:" #. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format -#: src/gcm-viewer.c:1101 +#: src/gcm-viewer.c:1086 msgid "%B %e %Y, %I∶%M∶%S %p" msgstr "%-e %b, %Y, %H∶%M∶%S" #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted -#: src/gcm-viewer.c:1124 +#: src/gcm-viewer.c:1109 msgid "Delete this profile" msgstr "Obriši ovaj profil" #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted -#: src/gcm-viewer.c:1127 +#: src/gcm-viewer.c:1112 msgid "This profile cannot be deleted" msgstr "Profil se ne može obrisati" #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all -#: src/gcm-viewer.c:1617 +#: src/gcm-viewer.c:1602 msgid "Set the specific profile to show" msgstr "Postavi određeni profil za prikaz" #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all -#: src/gcm-viewer.c:1620 +#: src/gcm-viewer.c:1605 msgid "Set the specific file to show" msgstr "Postavi određenu datoteku za prikaz" @@ -1724,7 +728,7 @@ msgstr "Model" #. If the profile contains a display correction table #: src/gcm-viewer.ui:205 msgid "Display correction" -msgstr "Ispravak zaslona" +msgstr "Ispravljanje zaslona" #. The basename (the last section of the filename) of the profile #: src/gcm-viewer.ui:221 @@ -1765,7 +769,7 @@ msgstr "x" #: src/gcm-viewer.ui:552 msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut" -msgstr "CIE 1931 dijagram prikazuje 2D prikaz skale profila" +msgstr "CIE 1931 dijagram prikazuje 2D prikaz gamuta profila" #: src/gcm-viewer.ui:569 msgid "CIE 1931" @@ -1773,19 +777,19 @@ msgstr "CIE 1931" #: src/gcm-viewer.ui:591 msgid "Response out" -msgstr "Odgovor iz" +msgstr "Odgovor izlaza" #: src/gcm-viewer.ui:611 src/gcm-viewer.ui:699 msgid "Response in" -msgstr "Odgovor u" +msgstr "Odgovor ulaza" #: src/gcm-viewer.ui:640 msgid "" "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display " "luminance" msgstr "" -"Krivulja stvaranja tona je mapiranje svjetlosnih prizora za prikaz " -"osvjetljenja" +"Krivulja reprodukcije tonova (TRC) je mapiranje svjetlosti prizora u " +"svjetlost zaslona" #: src/gcm-viewer.ui:657 msgid "TRC" @@ -1793,11 +797,11 @@ msgstr "TRC" #: src/gcm-viewer.ui:679 msgid "Video card out" -msgstr "Izlaz video kartice" +msgstr "Video kartica izlaza" #: src/gcm-viewer.ui:728 msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display" -msgstr "Gama tablice video kartice prikazuje krivulje učitane u zaslon" +msgstr "Tablica gamuta video kartice (VCGT) prikazuje krivulje učitane u zaslon" #: src/gcm-viewer.ui:745 msgid "VCGT" @@ -1805,7 +809,7 @@ msgstr "VCGT" #: src/gcm-viewer.ui:780 src/gcm-viewer.ui:902 msgid "Previous Image" -msgstr "Prijašnja slika" +msgstr "Prethodna slika" #. This is an example image that is saved in sRGB gamut #: src/gcm-viewer.ui:798 src/gcm-viewer.ui:920 @@ -1818,15 +822,15 @@ msgstr "Sljedeća slika" #: src/gcm-viewer.ui:850 msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile" -msgstr "Ovo pokazuje kako bi slika izgledala da je spremljena s profilom" +msgstr "Ovo pokazuje kako bi slika izgledala ako se spremi s profilom" #: src/gcm-viewer.ui:867 msgid "From sRGB" -msgstr "Iz sRGB" +msgstr "Iz sRGB-a" #: src/gcm-viewer.ui:972 msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile" -msgstr "Ovo pokazuje kako bi slika izgledala da je otvorena s profilom" +msgstr "Ovo pokazuje kako bi slika izgledala ako se otvori s profilom" #: src/gcm-viewer.ui:989 msgid "To sRGB" @@ -1834,11 +838,11 @@ msgstr "U sRGB" #: src/gcm-viewer.ui:1040 msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile" -msgstr "Navedene boje su određene boje koje su definirane u profilu" +msgstr "Imenovane boje su određene boje koje su definirane u profilu" #: src/gcm-viewer.ui:1057 msgid "Named Colors" -msgstr "Navedene boje" +msgstr "Imenovane boje" #: src/gcm-viewer.ui:1096 msgid "" |