diff options
author | Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org> | 2016-03-21 12:05:21 +0900 |
---|---|---|
committer | Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org> | 2016-03-21 12:06:20 +0900 |
commit | 179068aba36b98435f8aa9f38323f055c3fc5bf0 (patch) | |
tree | ba08055f42862f2eeed4cb96fd0cb45716e16ffe /po/ja.po | |
parent | 15de94465796a6ef357070dde4f1e53da1655edf (diff) | |
download | gnome-calendar-179068aba36b98435f8aa9f38323f055c3fc5bf0.tar.gz |
Updated Japanese translation
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 334 |
1 files changed, 207 insertions, 127 deletions
@@ -2,15 +2,14 @@ # Copyright (C) 2015 gnome-calendar's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package. # Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2015. -# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2015. +# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2015-2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-29 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-29 18:32+0900\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-20 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-21 12:03+0900\n" "Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language: ja\n" @@ -22,7 +21,8 @@ msgstr "" #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1 -#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:516 +#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:3 ../data/ui/window.ui.h:3 +#: ../src/gcal-application.c:483 msgid "Calendar" msgstr "カレンダー" @@ -31,27 +31,15 @@ msgid "Calendar for GNOME" msgstr "GNOME のカレンダー" #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to " -"perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME " -"desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem." -msgstr "" -"GNOME カレンダーは、GNOME デスクトップ環境のために設計されたシンプルで美しい" -"カレンダーアプリケーションです。GNOME デスクトップ環境を構築するコンポーネン" -"トを再利用することで、カレンダーが GNOME のエコシステムとシームレスに統合され" -"ています。" +msgid "GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem." +msgstr "GNOME カレンダーは、GNOME デスクトップ環境のために設計されたシンプルで美しいカレンダーアプリケーションです。GNOME デスクトップ環境を構築するコンポーネントを再利用することで、カレンダーが GNOME のエコシステムとシームレスに統合されています。" #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-" -"centred usability. No excess, no lacks. You'll feel comfortable using " -"Calendar, like you've been using it for ages!" -msgstr "" -"私たちは、うまく細工された機能とユーザー中心のユーザビリティの間の絶妙なバラ" -"ンスを取ることを目指しています。機能としては過不足なく、長年愛用してきたカレ" -"ンダーのように心地よく感じることでしょう。" +msgid "We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-centred usability. No excess, no lacks. You'll feel comfortable using Calendar, like you've been using it for ages!" +msgstr "私たちは、うまく細工された機能とユーザー中心のユーザビリティの間の絶妙なバランスを取ることを目指しています。機能としては過不足なく、長年愛用してきたカレンダーのように心地よく感じることでしょう。" #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:5 +#: ../data/ui/window.ui.h:6 msgid "Search for events" msgstr "イベントの検索" @@ -108,11 +96,11 @@ msgid "Sources disabled last time Calendar ran" msgstr "無効なソースの前回のカレンダー同期" #: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23 -#: ../src/gcal-source-dialog.c:1131 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1113 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:657 +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:429 msgid "Done" msgstr "完了" @@ -136,7 +124,7 @@ msgstr "メモ" msgid "Location" msgstr "場所" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:407 +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:353 msgid "All day" msgstr "終日" @@ -144,6 +132,81 @@ msgstr "終日" msgid "Delete event" msgstr "イベントを削除" +#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "全般" + +#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:2 +msgctxt "shortcut window" +msgid "New event" +msgstr "新しいイベントを登録する" + +#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:3 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close window" +msgstr "ウィンドウを閉じる" + +#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "検索する" + +#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show help" +msgstr "ヘルプを表示する" + +#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcuts" +msgstr "ショートカット" + +#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Navigation" +msgstr "移動" + +#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back" +msgstr "戻る" + +#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go forward" +msgstr "進む" + +#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show today" +msgstr "今日のカレンダーを表示する" + +#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Next view" +msgstr "次の表示モードへ切り替える" + +#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Previous view" +msgstr "前の表示モードへ切り替える" + +#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "View" +msgstr "表示" + +#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Month view" +msgstr "月表示" + +#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:15 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Year view" +msgstr "年表示" + #: ../data/ui/menus.ui.h:1 msgid "Add Eve_nt…" msgstr "イベントを追加(_N)…" @@ -153,29 +216,41 @@ msgid "_Search…" msgstr "検索(_S)…" #: ../data/ui/menus.ui.h:3 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "キーボードショートカット(_K)" + +#: ../data/ui/menus.ui.h:4 msgid "_About" msgstr "このアプリケーションについて(_A)" -#: ../data/ui/menus.ui.h:4 +#: ../data/ui/menus.ui.h:5 msgid "_Quit" msgstr "終了(_Q)" -#: ../data/ui/menus.ui.h:5 +#: ../data/ui/menus.ui.h:6 msgid "_Synchronize" msgstr "同期(_S)" -#: ../data/ui/menus.ui.h:6 +#: ../data/ui/menus.ui.h:7 msgid "From Web…" msgstr "Web から…" -#: ../data/ui/menus.ui.h:7 +#: ../data/ui/menus.ui.h:8 msgid "New Local Calendar…" msgstr "新しいローカルカレンダー…" -#: ../data/ui/menus.ui.h:8 +#: ../data/ui/menus.ui.h:9 msgid "From File…" msgstr "ファイルから…" +#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:1 +msgid "Edit Details…" +msgstr "詳細を編集…" + +#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:2 ../data/ui/source-dialog.ui.h:9 +msgid "Add" +msgstr "追加" + #: ../data/ui/search-view.ui.h:1 msgid "No results found" msgstr "見つかりませんでした" @@ -184,8 +259,8 @@ msgstr "見つかりませんでした" msgid "Try a different search" msgstr "他のキーワードを試してください" -#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1240 -#: ../src/gcal-window.c:1244 +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1061 +#: ../src/gcal-window.c:1065 msgid "Undo" msgstr "元に戻す" @@ -217,10 +292,6 @@ msgstr "Microsoft Exchange" msgid "Calendars" msgstr "カレンダー" -#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:9 -msgid "Add" -msgstr "追加" - #: ../data/ui/source-dialog.ui.h:10 msgid "Overview" msgstr "概要" @@ -258,20 +329,15 @@ msgid "Edit Calendar" msgstr "カレンダーの編集" #: ../data/ui/source-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar " -"belongs to one of your online accounts, you can add it through the <a href=" -"\"GOA\">online account settings</a>." -msgstr "" -"追加するカレンダーのアドレスを入力してください。オンラインアカウントのカレン" -"ダーであれば、<a href=\"GOA\">オンラインアカウント設定</a>から追加できます。" +msgid "Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar belongs to one of your online accounts, you can add it through the <a href=\"GOA\">online account settings</a>." +msgstr "追加するカレンダーのアドレスを入力してください。オンラインアカウントのカレンダーであれば、<a href=\"GOA\">オンラインアカウント設定</a>から追加できます。" #: ../data/ui/source-dialog.ui.h:21 msgid "Calendar Address" msgstr "カレンダーのアドレス" -#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2221 -#: ../src/gcal-source-dialog.c:2227 +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2191 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:2197 msgid "Add Calendar" msgstr "カレンダーの追加" @@ -303,72 +369,36 @@ msgstr "午前" msgid "PM" msgstr "午後" -#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:317 +#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:364 msgid "Month" msgstr "月" -#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:319 +#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:366 msgid "Year" msgstr "年" #: ../data/ui/window.ui.h:4 ../data/ui/year-view.ui.h:1 -#: ../src/gcal-year-view.c:218 ../src/gcal-year-view.c:404 +#: ../src/gcal-year-view.c:257 ../src/gcal-year-view.c:475 msgid "Today" msgstr "今日" -#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../src/gcal-source-dialog.c:830 -#: ../src/gcal-source-dialog.c:2254 +#: ../data/ui/window.ui.h:5 +msgid "Manage your calendars" +msgstr "カレンダーを管理する" + +#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gcal-source-dialog.c:814 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:2220 msgid "Calendar Settings" msgstr "カレンダー設定" -#: ../data/ui/window.ui.h:6 -msgid "Create" -msgstr "作成" - -#: ../data/ui/window.ui.h:7 -msgid "Edit Details" -msgstr "詳細を編集" - #: ../data/ui/year-view.ui.h:2 msgid "No events" msgstr "イベントなし" -#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:824 +#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:862 msgid "Add Event…" msgstr "新規イベント" -#. Dialog -#: ../src/gcal-source-dialog.c:1128 -msgid "Select a calendar file" -msgstr "カレンダーファイルの選択" - -#: ../src/gcal-source-dialog.c:1132 -msgid "Open" -msgstr "開く" - -#: ../src/gcal-source-dialog.c:1139 -msgid "Calendar files" -msgstr "カレンダーファイル" - -#. update the source properties -#: ../src/gcal-source-dialog.c:1178 -msgid "Unnamed Calendar" -msgstr "カレンダー名未設定" - -#. Update notification label -#: ../src/gcal-source-dialog.c:1781 -#, c-format -msgid "Calendar <b>%s</b> removed" -msgstr "カレンダー <b>%s</b> を削除しました" - -#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042 -msgid "Off" -msgstr "オフ" - -#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042 -msgid "On" -msgstr "オン" - #: ../src/gcal-application.c:102 msgid "Display version number" msgstr "バージョン番号を表示" @@ -381,60 +411,114 @@ msgstr "指定された日のカレンダーを開く" msgid "Open calendar showing the passed event" msgstr "指定されたイベントのカレンダーを開く" -#: ../src/gcal-application.c:337 +#: ../src/gcal-application.c:324 msgid "- Calendar management" msgstr "- カレンダー管理" -#: ../src/gcal-application.c:504 -msgid "Copyright © %Id The Calendar authors" -msgstr "Copyright © %Id The Calendar authors" +#: ../src/gcal-application.c:471 +#, c-format +msgid "Copyright © %d The Calendar authors" +msgstr "Copyright © %d The Calendar authors" -#: ../src/gcal-application.c:510 -msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors" -msgstr "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors" +#: ../src/gcal-application.c:477 +#, c-format +msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors" +msgstr "Copyright © %d–%d The Calendar authors" -#: ../src/gcal-application.c:523 +#: ../src/gcal-application.c:490 msgid "translator-credits" msgstr "" "Hajime Taira <htaira@redhat.com>\n" "松澤 二郎 <jmatsuzawa@gnome.org>" -#: ../src/gcal-date-selector.c:315 +#: ../src/gcal-date-selector.c:362 msgid "Day" msgstr "日" -#: ../src/gcal-edit-dialog.c:657 +#: ../src/gcal-edit-dialog.c:429 msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../src/gcal-edit-dialog.c:841 +#: ../src/gcal-edit-dialog.c:627 ../src/gcal-quick-add-popover.c:422 msgid "Unnamed event" msgstr "イベント名称未設定" -#: ../src/gcal-month-view.c:1043 +#: ../src/gcal-month-view.c:1093 msgid "Other events" msgstr "その他のイベント" #. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number -#: ../src/gcal-month-view.c:1425 +#: ../src/gcal-month-view.c:1526 #, c-format msgid "Other event" msgid_plural "Other %d events" msgstr[0] "その他%d個のイベント" -#: ../src/gcal-search-view.c:558 +#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:113 +#, c-format +msgid "%s (this calendar is read-only)" +msgstr "%s (このカレンダーは読み取り専用です)" + +#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:223 ../src/gcal-quick-add-popover.c:241 +msgctxt "event date format" +msgid "%B %d" +msgstr "%-m月%-d日" + +#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:243 +#, c-format +msgid "New Event from %s to %s" +msgstr "%sから%sまでの新規イベント" + +#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:249 +#, c-format +msgid "New Event on %s" +msgstr "%sの新規イベント" + +#: ../src/gcal-search-view.c:502 msgid "Use the entry above to search for events." msgstr "上のエントリにキーワードを入力してイベントを検索してください。" -#: ../src/gcal-time-selector.c:96 +#. Dialog +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1110 +msgid "Select a calendar file" +msgstr "カレンダーファイルの選択" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1114 +msgid "Open" +msgstr "開く" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1121 +msgid "Calendar files" +msgstr "カレンダーファイル" + +#. update the source properties +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1160 +msgid "Unnamed Calendar" +msgstr "カレンダー名未設定" + +#. Update notification label +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1758 +#, c-format +msgid "Calendar <b>%s</b> removed" +msgstr "カレンダー <b>%s</b> を削除しました" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015 +msgid "Off" +msgstr "オフ" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015 +msgid "On" +msgstr "オン" + +#: ../src/gcal-time-selector.c:82 #, c-format -msgid "%.2d:%.2d AM" -msgstr "午前 %.2d:%.2d" +msgid "%s AM" +msgstr "午前%s" -#: ../src/gcal-time-selector.c:98 +#: ../src/gcal-time-selector.c:84 #, c-format -msgid "%.2d:%.2d PM" -msgstr "午後 %.2d:%.2d" +msgid "%s PM" +msgstr "午後%s" #: ../src/gcal-week-view.c:420 ../src/gcal-week-view.c:493 msgid "Midnight" @@ -448,27 +532,23 @@ msgstr "正午" msgid "00:00 PM" msgstr "午後 00:00" -#. Translators: -#. * this is the format string for representing a date consisting of a month name -#. * and a date of month. -#: ../src/gcal-window.c:746 -msgctxt "event date format" -msgid "%B %d" -msgstr "%-m月%-d日" - -#: ../src/gcal-window.c:747 -#, c-format -msgid "New Event on %s" -msgstr "%sの新規イベント" - # 表示方法: "Event deleted"通知表示中にイベントをもうひとつ削除する -#: ../src/gcal-window.c:1240 +#: ../src/gcal-window.c:1061 msgid "Another event deleted" msgstr "他のイベントも削除しました" -#: ../src/gcal-window.c:1244 +#: ../src/gcal-window.c:1065 msgid "Event deleted" msgstr "イベントを削除しました" +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "作成" + +#~ msgid "%.2d:%.2d AM" +#~ msgstr "午前 %.2d:%.2d" + +#~ msgid "%.2d:%.2d PM" +#~ msgstr "午後 %.2d:%.2d" + #~ msgid "%m/%d/%y" #~ msgstr "%Y年%-m月%-d日" |