diff options
author | Fran Dieguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2015-02-19 10:29:37 +0100 |
---|---|---|
committer | Fran Dieguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2015-02-19 10:29:37 +0100 |
commit | 5dfa1c6ecda905773b0e6eb63d4aec919fbb3d19 (patch) | |
tree | 22743da4dbb1fb3b164e6104b60cf58f2b903e6d /po/gl.po | |
parent | c241c555a7d79a6859ff85122aeef2e7536fc410 (diff) | |
download | gnome-calendar-5dfa1c6ecda905773b0e6eb63d4aec919fbb3d19.tar.gz |
Updated Galician translations
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 459 |
1 files changed, 280 insertions, 179 deletions
@@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2012. -# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012, 2013. +# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012, 2013, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-31 01:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-31 01:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-19 10:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 10:29+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" "Language: gl\n" @@ -18,15 +18,54 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: ../data/gnome-calendar.desktop.in.in.h:1 ../src/gcal-application.c:158 -#: ../src/gcal-application.c:396 +#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1 +#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:511 msgid "Calendar" msgstr "Calendar" -#: ../data/gnome-calendar.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Calendar for GNOME" +msgstr "Calendar de GNOME" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to " +"perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME " +"desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem." +msgstr "" +"Calendario de GNOME é un aplicativo de calendario simple e bonito deseñado " +"para adaptarse perfectamente ao escritorio GNOME. Ao reusar os compoñentes " +"nos que está construído o escritorio GNOME, o Calendario intégrase " +"perfectamente co ecosystema GNOME." + +#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-" +"centred usability. No excess, no lacks. You'll feel comfortable using " +"Calendar, like you've been using it for ages!" +msgstr "" +"Tentamos buscar o equilibro entre características ben elaboradas e a " +"usabilidade centrada no usuario. Non hai excesos nin carencias. Sentirase " +"cómodo usando Calendario, como se levara anos usándoo." + +#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:5 +msgid "Search for events" +msgstr "Buscar eventos" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:6 +msgid "Calendar management" +msgstr "Xestión do calendario" + +#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:2 msgid "Access, and manage calendar" msgstr "Acceder e xestionar calendarios" +#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:3 +msgid "Calendar;Event;Reminder;" +msgstr "Calendario;Evento;Recordatorio;" + #: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:1 msgid "Window maximized" msgstr "Xanela maximizada" @@ -59,224 +98,286 @@ msgstr "Tipo da vista activa" msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view" msgstr "Tipo da vista da xanela activa, o valor por omisión é: vista mensual" -#: ../src/gcal-application.c:87 -msgid "Display version number" -msgstr "Mostrar número de versión" +#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:9 +msgid "List of the disabled sources" +msgstr "Lista de orixes desactivadas" -#: ../src/gcal-application.c:204 -msgid "Unable to initialize GtkClutter" -msgstr "Non foi posíbel iniciar GtkClutter" +#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Sources disabled last time Calendar ran" +msgstr "Orixes desactivadas a última vez que se executou Calendario" -#: ../src/gcal-application.c:245 -msgid "- Calendar management" -msgstr "- Xestión de calendarios" +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: ../src/gcal-application.c:300 -msgid "Weeks" -msgstr "Semanas" +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:634 +msgid "Done" +msgstr "Feito" -#: ../src/gcal-application.c:301 -msgid "Months" -msgstr "Meses" +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:3 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: ../src/gcal-application.c:302 -msgid "Years" -msgstr "Anos" +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:4 +msgid "Starts" +msgstr "Comeza" -#: ../src/gcal-application.c:304 -msgid "View as" -msgstr "Ver como" +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:5 +msgid "Ends" +msgstr "Remata" -#: ../src/gcal-application.c:312 -msgid "About" -msgstr "Sobre" +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:6 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" -#: ../src/gcal-application.c:320 -msgid "Quit" -msgstr "Saír" +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 +msgid "Location" +msgstr "Localización" -#: ../src/gcal-application.c:384 -msgid "Copyright © %Id The Calendar authors" -msgstr "Copyright © %Id Os autores de Calendario" +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:374 +msgid "All day" +msgstr "Todo o día" -#: ../src/gcal-application.c:390 -msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors" -msgstr "Copyright © %Id–%Id Os autores de Calendario" +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:9 +msgid "Delete event" +msgstr "Eliminar evento" -#: ../src/gcal-application.c:403 -msgid "translator-credits" -msgstr "Francisco Dieguez <frandieguez@mabishu.com>, 2012-2013" +#: ../data/ui/menus.ui.h:1 +msgid "Add Eve_nt…" +msgstr "Engadir Eve_nto…" -#: ../src/gcal-date-entry.c:162 -msgid "Change the date" -msgstr "Cambiar a data" +#: ../data/ui/menus.ui.h:2 +msgid "_Search…" +msgstr "_Buscar…" -#: ../src/gcal-edit-dialog.c:156 -msgid "Event Details" -msgstr "Información do evento" +#: ../data/ui/menus.ui.h:3 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" -#. Summary, title -#: ../src/gcal-edit-dialog.c:171 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: ../data/ui/menus.ui.h:4 +msgid "_Quit" +msgstr "_Saír" -#. Start date and time -#: ../src/gcal-edit-dialog.c:199 -msgid "Starts" -msgstr "Comeza" +#: ../data/ui/menus.ui.h:5 +msgid "_Synchronize" +msgstr "_Sincronizar" -#: ../src/gcal-edit-dialog.c:215 -msgid "All day" -msgstr "Todo o día" +#: ../data/ui/search-view.ui.h:1 +msgid "No results found" +msgstr "Non se atopou ningún resultado" -#. End date and time -#: ../src/gcal-edit-dialog.c:221 -msgid "Ends" -msgstr "Remata" +#: ../data/ui/search-view.ui.h:2 +msgid "Use the entry above to search for events." +msgstr "Use a entrada de arriba para buscar eventos." -#. Location, location, location -#: ../src/gcal-edit-dialog.c:238 -msgid "Location" -msgstr "Localización" +#: ../data/ui/time-selector.ui.h:1 +msgid "00:00" +msgstr "00:00" -#. Notes, description -#: ../src/gcal-edit-dialog.c:252 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" +#: ../data/ui/time-selector.ui.h:2 +msgid ":" +msgstr ":" -#. done button -#. done -#: ../src/gcal-edit-dialog.c:310 ../src/gcal-searchbar.c:158 -#: ../src/gcal-toolbar.c:611 -msgid "Done" -msgstr "Feito" +#: ../data/ui/time-selector.ui.h:3 ../src/gcal-search-view.c:368 +#: ../src/gcal-week-view.c:417 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: ../data/ui/time-selector.ui.h:4 ../src/gcal-search-view.c:368 +#: ../src/gcal-week-view.c:417 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: ../src/gcal-event-overlay.c:152 ../src/gcal-event-overlay.c:457 -#: ../src/gcal-toolbar.c:291 -msgid "New Event" -msgstr "Novo evento" +#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:305 +msgid "Month" +msgstr "Mes" -#: ../src/gcal-event-overlay.c:162 +#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:307 +msgid "Year" +msgstr "Ano" + +#: ../data/ui/window.ui.h:4 ../data/ui/year-view.ui.h:1 +#: ../src/gcal-year-view.c:218 ../src/gcal-year-view.c:404 +msgid "Today" +msgstr "Hoxe" + +#: ../data/ui/window.ui.h:5 msgid "Create" msgstr "Crear" -#: ../src/gcal-event-overlay.c:171 -msgid "More details" +#: ../data/ui/window.ui.h:6 +msgid "More Details" msgstr "Máis información" -#: ../src/gcal-event-overlay.c:185 -msgid "What (e.g. Alien Invasion)" -msgstr "Que (p.ex. Invasión alieníxena)" +#: ../data/ui/year-view.ui.h:2 +msgid "No events" +msgstr "Non hai eventos" -#: ../src/gcal-event-overlay.c:507 -#, c-format -msgid "New Event on %s" -msgstr "Novo evento o %s" +#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:604 +msgid "Add Event…" +msgstr "Engadir evento…" -#: ../src/gcal-event-overlay.c:524 -#, c-format -msgid "New Event from %s to %s" -msgstr "Novo evento desde %s até %s" - -#: ../src/gcal-manager.c:1506 -msgid "Notification" -msgstr "Notificación" - -#: ../src/gcal-manager.c:1508 -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" - -#: ../src/gcal-manager.c:1522 -msgid "days" -msgstr "días" - -#: ../src/gcal-manager.c:1528 -msgid "weeks" -msgstr "semanas" - -#: ../src/gcal-manager.c:1534 -msgid "hours" -msgstr "horas" - -#: ../src/gcal-manager.c:1540 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" - -#: ../src/gcal-manager.c:1552 -msgid "before" -msgstr "antes" - -#. Here translators should put the widgest letter in their alphabet, this -#. * taken to make it align with week-view header, which is the larger for now -#: ../src/gcal-month-view.c:1026 ../src/gcal-week-view.c:1083 -#: ../src/gcal-year-view.c:925 -msgid "WWW 99 - WWW 99" -msgstr "WWW 99 - WWW 99" - -#: ../src/gcal-searchbar.c:179 -msgid "Search..." -msgstr "Buscar…" - -#: ../src/gcal-time-entry.c:126 -msgid "Change the time" -msgstr "Cambiar a hora" - -#. day -#: ../src/gcal-toolbar.c:317 +#: ../src/gcal-application.c:102 +msgid "Display version number" +msgstr "Mostrar número de versión" + +#: ../src/gcal-application.c:107 +msgid "Open calendar on the passed date" +msgstr "Abrir calendario nunha data pasada" + +#: ../src/gcal-application.c:112 +msgid "Open calendar showing the passed event" +msgstr "Abrir calendarios mostrando un evento pasado" + +#: ../src/gcal-application.c:332 +msgid "- Calendar management" +msgstr "- Xestión de calendarios" + +#: ../src/gcal-application.c:499 +msgid "Copyright © %Id The Calendar authors" +msgstr "Copyright © %Id Os autores de Calendario" + +#: ../src/gcal-application.c:505 +msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors" +msgstr "Copyright © %Id–%Id Os autores de Calendario" + +#: ../src/gcal-application.c:518 +msgid "translator-credits" +msgstr "Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012-2015" + +#: ../src/gcal-date-selector.c:303 msgid "Day" msgstr "Día" -#. week -#: ../src/gcal-toolbar.c:334 ../src/gcal-week-view.c:1097 -msgid "Week" -msgstr "Semana" - -#. month -#: ../src/gcal-toolbar.c:351 -msgid "Month" -msgstr "Mes" +#: ../src/gcal-edit-dialog.c:634 +msgid "Save" +msgstr "Gardar" -#. year -#: ../src/gcal-toolbar.c:368 -msgid "Year" -msgstr "Ano" +#: ../src/gcal-edit-dialog.c:818 +msgid "Unnamed event" +msgstr "Evento sen nome" -#. list -#: ../src/gcal-toolbar.c:385 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: ../src/gcal-month-view.c:820 +msgid "Other events" +msgstr "Outros eventos" -#: ../src/gcal-toolbar.c:465 -msgid "Back" -msgstr "Atrás" +#. TODO: Warning in some languages this string can be too long and may overlap wit the number +#: ../src/gcal-month-view.c:1203 +#, c-format +msgid "Other event" +msgid_plural "Other %d events" +msgstr[0] "Outro evento" +msgstr[1] "Outros %d eventos" -#. reset morphing edit_button -#: ../src/gcal-toolbar.c:486 ../src/gcal-toolbar.c:498 -#: ../src/gcal-toolbar.c:616 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: ../src/gcal-search-view.c:367 +#, c-format +msgid "%.2d:%.2d %s" +msgstr "%.2d:%.2d %s" -#: ../src/gcal-week-view.c:1283 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: ../src/gcal-time-selector.c:96 +#, c-format +msgid "%.2d:%.2d AM" +msgstr "%.2d:%.2d AM" -#: ../src/gcal-week-view.c:1283 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: ../src/gcal-time-selector.c:98 +#, c-format +msgid "%.2d:%.2d PM" +msgstr "%.2d:%.2d PM" -#: ../src/gcal-week-view.c:1286 ../src/gcal-week-view.c:1358 +#: ../src/gcal-week-view.c:420 ../src/gcal-week-view.c:493 msgid "Midnight" msgstr "Media noite" -#: ../src/gcal-week-view.c:1288 ../src/gcal-week-view.c:1361 +#: ../src/gcal-week-view.c:422 ../src/gcal-week-view.c:496 msgid "Noon" msgstr "Mediodía" -#: ../src/gcal-window.c:1378 +#: ../src/gcal-week-view.c:499 +msgid "00:00 PM" +msgstr "00:00 PM" + +#: ../src/gcal-window.c:636 +#, c-format +msgid "New Event on %s" +msgstr "Novo evento o %s" + +#: ../src/gcal-window.c:1036 +msgid "Another event deleted" +msgstr "Outro evento eliminado" + +#: ../src/gcal-window.c:1036 ../src/gcal-window.c:1040 +msgid "Undo" +msgstr "Desfacer" + +#: ../src/gcal-window.c:1040 msgid "Event deleted" msgstr "Evento eliminado" -#: ../src/gcal-year-view.c:929 -#, c-format -msgid "Year %d" -msgstr "Ano %d" +#~ msgid "Unable to initialize GtkClutter" +#~ msgstr "Non foi posíbel iniciar GtkClutter" + +#~ msgid "Weeks" +#~ msgstr "Semanas" + +#~ msgid "Months" +#~ msgstr "Meses" + +#~ msgid "Years" +#~ msgstr "Anos" + +#~ msgid "View as" +#~ msgstr "Ver como" + +#~ msgid "Change the date" +#~ msgstr "Cambiar a data" + +#~ msgid "Event Details" +#~ msgstr "Información do evento" + +#~ msgid "What (e.g. Alien Invasion)" +#~ msgstr "Que (p.ex. Invasión alieníxena)" + +#~ msgid "New Event from %s to %s" +#~ msgstr "Novo evento desde %s até %s" + +#~ msgid "Notification" +#~ msgstr "Notificación" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Correo electrónico" + +#~ msgid "days" +#~ msgstr "días" + +#~ msgid "weeks" +#~ msgstr "semanas" + +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "horas" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minutos" + +#~ msgid "before" +#~ msgstr "antes" + +#~ msgid "WWW 99 - WWW 99" +#~ msgstr "WWW 99 - WWW 99" + +#~ msgid "Change the time" +#~ msgstr "Cambiar a hora" + +#~ msgid "Week" +#~ msgstr "Semana" + +#~ msgid "List" +#~ msgstr "Lista" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Atrás" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editar" + +#~ msgid "Year %d" +#~ msgstr "Ano %d" |