diff options
author | Fran Dieguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2016-09-10 01:02:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Fran Dieguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2016-09-10 01:02:32 +0200 |
commit | 30cb2304fee028fc027a5c95872f8b44ab263848 (patch) | |
tree | 83bd244168eb81ed58fcb61ebb4edef7f8d93ac2 /po/gl.po | |
parent | a8ce6b397ec5f234caa9819c35e961bfd615b9ef (diff) | |
download | gnome-calendar-30cb2304fee028fc027a5c95872f8b44ab263848.tar.gz |
Updated Galician translations
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 214 |
1 files changed, 146 insertions, 68 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-08 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-08 23:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-10 01:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-10 01:02+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: Galician\n" "Language: gl\n" @@ -111,43 +111,95 @@ msgstr "Lista de orixes desactivadas" msgid "Sources disabled last time Calendar ran" msgstr "Orixes desactivadas a última vez que se executou Calendario" +#: ../data/ui/alarm-row.ui.h:1 +msgid "Toggles the sound of the alarm" +msgstr "Troca o son da alarma" + +#: ../data/ui/alarm-row.ui.h:2 +msgid "Remove the alarm" +msgstr "Eliminar a alarma" + #: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23 -#: ../src/gcal-source-dialog.c:1113 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1116 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:429 +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 +msgid "Click to select the event's agenda" +msgstr "Prema para seleccionar a axenda de eventos" + +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:3 ../src/gcal-edit-dialog.c:565 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:3 +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:4 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:4 -msgid "Starts" -msgstr "Comeza" - #: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:5 -msgid "Ends" -msgstr "Remata" +msgid "Date" +msgstr "Data" #: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:6 +msgid "Reminders" +msgstr "Recordatorios" + +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17 +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17 msgid "Location" msgstr "Localización" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:353 -msgid "All day" +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:9 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:10 +msgid "All Day" msgstr "Todo o día" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:9 -msgid "Delete event" +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:11 +msgid "Add reminder…" +msgstr "Engadir recordatorio…" + +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:12 +msgid "Delete Event" msgstr "Eliminar evento" +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:13 +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minutos" + +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:14 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minutos" + +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:15 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minutos" + +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:16 +msgid "1 hour" +msgstr "1 hora" + +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:17 +msgid "1 day" +msgstr "1 día" + +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:18 +msgid "2 days" +msgstr "2 días" + +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:19 +msgid "3 days" +msgstr "3 días" + +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:20 +msgid "1 week" +msgstr "1 semana" + #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1 msgctxt "shortcut window" msgid "General" @@ -232,30 +284,34 @@ msgid "_Search…" msgstr "_Buscar…" #: ../data/ui/menus.ui.h:3 +msgid "_Calendars…" +msgstr "_Calendarios…" + +#: ../data/ui/menus.ui.h:4 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Atallos de _teclado" -#: ../data/ui/menus.ui.h:4 +#: ../data/ui/menus.ui.h:5 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../data/ui/menus.ui.h:5 +#: ../data/ui/menus.ui.h:6 msgid "_Quit" msgstr "_Saír" -#: ../data/ui/menus.ui.h:6 +#: ../data/ui/menus.ui.h:7 msgid "_Synchronize" msgstr "_Sincronizar" -#: ../data/ui/menus.ui.h:7 +#: ../data/ui/menus.ui.h:8 msgid "From Web…" msgstr "Desde a web…" -#: ../data/ui/menus.ui.h:8 +#: ../data/ui/menus.ui.h:9 msgid "New Local Calendar…" msgstr "Novo calendario local…" -#: ../data/ui/menus.ui.h:9 +#: ../data/ui/menus.ui.h:10 msgid "From File…" msgstr "Desde un ficheiro…" @@ -275,8 +331,8 @@ msgstr "Non se atopou ningún resultado" msgid "Try a different search" msgstr "Probe unha busca diferente" -#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1061 -#: ../src/gcal-window.c:1065 +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1123 +#: ../src/gcal-window.c:1127 msgid "Undo" msgstr "Desfacer" @@ -358,8 +414,8 @@ msgstr "" msgid "Calendar Address" msgstr "Enderezo do calendario" -#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2191 -#: ../src/gcal-source-dialog.c:2197 +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2202 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:2208 msgid "Add Calendar" msgstr "Engadir calendario" @@ -391,16 +447,16 @@ msgstr "AM" msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:364 +#: ../data/ui/window.ui.h:1 msgid "Month" msgstr "Mes" -#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:366 +#: ../data/ui/window.ui.h:2 msgid "Year" msgstr "Ano" #: ../data/ui/window.ui.h:4 ../data/ui/year-view.ui.h:1 -#: ../src/gcal-year-view.c:257 ../src/gcal-year-view.c:475 +#: ../src/gcal-year-view.c:262 ../src/gcal-year-view.c:482 msgid "Today" msgstr "Hoxe" @@ -408,8 +464,8 @@ msgstr "Hoxe" msgid "Manage your calendars" msgstr "Xestionar os seus calendarios" -#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gcal-source-dialog.c:814 -#: ../src/gcal-source-dialog.c:2220 +#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gcal-source-dialog.c:817 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:2231 msgid "Calendar Settings" msgstr "Preferencias de Calendario" @@ -417,7 +473,7 @@ msgstr "Preferencias de Calendario" msgid "No events" msgstr "Non hai eventos" -#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:862 +#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:1037 msgid "Add Event…" msgstr "Engadir evento…" @@ -451,83 +507,111 @@ msgstr "Dereitos de autor © %Id–%Id Os autores de Calendario" msgid "translator-credits" msgstr "Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012-2015" -#: ../src/gcal-date-selector.c:362 -msgid "Day" -msgstr "Día" - -#: ../src/gcal-edit-dialog.c:429 +#: ../src/gcal-edit-dialog.c:565 msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: ../src/gcal-edit-dialog.c:627 ../src/gcal-quick-add-popover.c:422 +#: ../src/gcal-edit-dialog.c:837 +#, c-format +msgid "%d minute before" +msgid_plural "%d minutes before" +msgstr[0] "%d minuto antes" +msgstr[1] "%d minutos antes" + +#: ../src/gcal-edit-dialog.c:845 +#, c-format +msgid "%d hour before" +msgid_plural "%d hours before" +msgstr[0] "%d hora antes" +msgstr[1] "%d horas antes" + +#: ../src/gcal-edit-dialog.c:853 +#, c-format +msgid "%d day before" +msgid_plural "%d days before" +msgstr[0] "%d día antes" +msgstr[1] "%d días antes" + +#: ../src/gcal-edit-dialog.c:861 +#, c-format +msgid "%d week before" +msgid_plural "%d weeks before" +msgstr[0] "%d semana antes" +msgstr[1] "%d semanas antes" + +#: ../src/gcal-edit-dialog.c:1080 ../src/gcal-quick-add-popover.c:424 msgid "Unnamed event" msgstr "Evento sen nome" -#: ../src/gcal-month-view.c:1093 +#: ../src/gcal-month-view.c:1275 msgid "Other events" msgstr "Outros eventos" #. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number -#: ../src/gcal-month-view.c:1526 +#: ../src/gcal-month-view.c:1737 #, c-format msgid "Other event" msgid_plural "Other %d events" msgstr[0] "Outro evento" msgstr[1] "Outros %d eventos" -#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:113 +#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:115 #, c-format msgid "%s (this calendar is read-only)" msgstr "%s (este calendario é de só lectura)" -#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:223 ../src/gcal-quick-add-popover.c:241 +#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:225 ../src/gcal-quick-add-popover.c:243 msgctxt "event date format" msgid "%B %d" msgstr "%d de %B" -#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:243 +#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:245 #, c-format msgid "New Event from %s to %s" msgstr "Novo evento desde %s até %s" -#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:249 +#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:251 #, c-format msgid "New Event on %s" msgstr "Novo evento o %s" +#: ../src/gcal-search-view.c:353 +msgid "All day" +msgstr "Todo o día" + #: ../src/gcal-search-view.c:502 msgid "Use the entry above to search for events." msgstr "Use a entrada de arriba para buscar eventos." #. Dialog -#: ../src/gcal-source-dialog.c:1110 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1113 msgid "Select a calendar file" msgstr "Seleccione un ficheiro co calendario" -#: ../src/gcal-source-dialog.c:1114 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1117 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/gcal-source-dialog.c:1121 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1124 msgid "Calendar files" msgstr "Ficheiros de calendario" #. update the source properties -#: ../src/gcal-source-dialog.c:1160 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1166 msgid "Unnamed Calendar" msgstr "Calendario sen nome" #. Update notification label -#: ../src/gcal-source-dialog.c:1758 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1766 #, c-format msgid "Calendar <b>%s</b> removed" msgstr "Calendario <b>%s</b> eliminado" -#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1969 ../src/gcal-source-dialog.c:2025 msgid "Off" msgstr "Desactivar" -#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1969 ../src/gcal-source-dialog.c:2025 msgid "On" msgstr "Activar" @@ -553,14 +637,23 @@ msgstr "Mediodía" msgid "00:00 PM" msgstr "00:00 PM" -#: ../src/gcal-window.c:1061 +#: ../src/gcal-window.c:1123 msgid "Another event deleted" msgstr "Outro evento eliminado" -#: ../src/gcal-window.c:1065 +#: ../src/gcal-window.c:1127 msgid "Event deleted" msgstr "Evento eliminado" +#~ msgid "Starts" +#~ msgstr "Comeza" + +#~ msgid "Ends" +#~ msgstr "Remata" + +#~ msgid "Day" +#~ msgstr "Día" + #~ msgid "Create" #~ msgstr "Crear" @@ -612,21 +705,6 @@ msgstr "Evento eliminado" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Correo electrónico" -#~ msgid "days" -#~ msgstr "días" - -#~ msgid "weeks" -#~ msgstr "semanas" - -#~ msgid "hours" -#~ msgstr "horas" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minutos" - -#~ msgid "before" -#~ msgstr "antes" - #~ msgid "WWW 99 - WWW 99" #~ msgstr "WWW 99 - WWW 99" |