summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>2023-05-09 12:12:14 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-05-09 12:12:14 +0000
commitc71d7a5a4fd2d06e2797a55750d5ce06caca1d25 (patch)
tree33e3ce152d9fa8cf71df3989fd867ccac4d4e39a
parent69589eedf69257aa802c84d4a3896d9779bfeb10 (diff)
downloadgnome-calendar-gnome-44.tar.gz
Update Italian translationgnome-44
-rw-r--r--po/it.po261
1 files changed, 138 insertions, 123 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d5b3e6d0..96defef8 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,25 +2,26 @@
# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-13 13:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-14 09:40+0100\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
-"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-09 11:04+0200\n"
+"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n"
+"Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:3 src/main.c:35
-#: src/gui/gcal-application.c:193 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:135
+#: src/gui/gcal-application.c:178 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:135
#: src/gui/gcal-window.ui:4
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
@@ -50,13 +51,17 @@ msgstr ""
"funzionalità e usabilità: niente di più, niente di meno. Usare Calendario "
"risulterà semplice e immediato."
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:27
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:24
msgid "Week view"
msgstr "Vista settimanale"
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:31
-msgid "Year view"
-msgstr "Vista annuale"
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:28
+msgid "Month view"
+msgstr "Vista mensile"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:32
+msgid "Event editor"
+msgstr "Editor evento"
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:4
msgid "Access and manage your calendars"
@@ -84,28 +89,20 @@ msgid "Window size (width and height)."
msgstr "La dimensione della finestra (larghezza e altezza)."
#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:16
-msgid "Window position"
-msgstr "Posizione della finestra"
-
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:17
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "La posizione della finestra (x e y)."
-
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:21
msgid "Type of the active view"
msgstr "Tipo della vista attiva"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:17
msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
msgstr ""
"Il tipo di vista della finestra attiva, il valore predefinito è: vista "
"mensile"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:21
msgid "Weather Service Configuration"
msgstr "Configurazione servizio meteo"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:22
msgid ""
"Whether weather reports are shown, automatic locations are used and a "
"location-name"
@@ -115,7 +112,7 @@ msgstr ""
#. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date.
#. Translators: %1$s is the start date, and %2$s. For example: June 21 - November 29, 2022
-#: src/core/gcal-event.c:1909 src/gui/gcal-event-popover.c:388
+#: src/core/gcal-event.c:1906 src/gui/gcal-event-popover.c:395
#, c-format
msgid "%1$s — %2$s"
msgstr "%1$s — %2$s"
@@ -124,14 +121,14 @@ msgstr "%1$s — %2$s"
#. * Translators: %1$s is the start date, %2$s is the start time,
#. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time.
#.
-#: src/core/gcal-event.c:1917
+#: src/core/gcal-event.c:1914
#, c-format
msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
msgstr "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
#. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
-#: src/core/gcal-event.c:1933 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:461
+#: src/core/gcal-event.c:1930 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:461
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
msgstr "%1$s %2$s — %3$s"
@@ -167,8 +164,8 @@ msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:57
-#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:35
-#: src/gui/gcal-event-popover.ui:111
+#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:23
+#: src/gui/gcal-event-popover.ui:112
#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:151
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
@@ -182,51 +179,36 @@ msgstr "Nome calendario"
msgid "Color"
msgstr "Colore"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:134
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:140
msgid "Display calendar"
msgstr "Visualizzare calendario"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:146
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:152
msgid "Add new events to this calendar by default"
msgstr "Aggiungere nuovi eventi a questo calendario"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:158
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:164
msgid "Remove Calendar"
msgstr "Rimuovi calendario"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:49
+#: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:51
msgid "Select a file"
msgstr "Seleziona un file"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:94
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:248
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:284
-#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:15
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:96
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
-
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:515
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:516
msgid "New Calendar"
msgstr "Nuovo calendario"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:693
-msgid "Calendar files"
-msgstr "File calendario"
-
#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:16
#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:22
msgid "Calendar Name"
msgstr "Nome calendario"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:55
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:61
msgid "Import a Calendar"
msgstr "Importa un calendario"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:72
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:78
msgid ""
"Alternatively, enter the web address of an online calendar you want to "
"import, or open a supported calendar file."
@@ -234,15 +216,19 @@ msgstr ""
"In alternativa, inserire l'indirizzo web di un calendario online da "
"importare oppure aprire un file di calendario supportato."
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:100
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:106
msgid "Open a File"
msgstr "Apri un file"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:124
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:109
+msgid "Calendar files"
+msgstr "File calendario"
+
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:142
msgid "Calendars"
msgstr "Calendari"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:148
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:166
msgid ""
"If the calendar belongs to one of your online accounts, you can add it "
"through the <a href=\"GOA\">online account settings</a>."
@@ -251,19 +237,29 @@ msgstr ""
"aggiungerlo direttamente tramite <a href=\"GOA\">le impostazioni di «Account "
"online»</a>."
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:194
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:193
+msgid "Credentials"
+msgstr "Credenziali"
+
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:206
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:297
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:15
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:214
+msgid "Connect"
+msgstr "Connetti"
+
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:243
msgid "User"
msgstr "Utente"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:207
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:256
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:255
-msgid "Connect"
-msgstr "Connetti"
-
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:288
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:301
#: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:98
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
@@ -396,7 +392,7 @@ msgstr "Promemoria"
msgid "Notes"
msgstr "Note"
-#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:158
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:159
msgid "Delete Event"
msgstr "Elimina evento"
@@ -448,17 +444,19 @@ msgstr "Ultimo %A"
#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:242
#: src/gui/gcal-event-popover.c:207 src/gui/gcal-event-popover.c:321
+#: src/gui/views/gcal-agenda-view.c:186
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:246
#: src/gui/gcal-event-popover.c:199 src/gui/gcal-event-popover.c:313
-#: src/gui/gcal-window.ui:119
+#: src/gui/views/gcal-agenda-view.c:182
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:250
#: src/gui/gcal-event-popover.c:203 src/gui/gcal-event-popover.c:317
+#: src/gui/views/gcal-agenda-view.c:184
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"
@@ -543,7 +541,7 @@ msgstr "Numero occorrenze"
msgid "End Repeat Date"
msgstr "Data termine ripeti"
-#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:99
+#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:78
#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:676
msgid "Unnamed event"
msgstr "Evento senza nome"
@@ -553,16 +551,16 @@ msgstr "Evento senza nome"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:18
+#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:22
msgid ":"
msgstr ":"
-#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:41
+#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:46
#: src/gui/views/gcal-week-hour-bar.c:57
msgid "AM"
msgstr "am"
-#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:42
+#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:47
#: src/gui/views/gcal-week-hour-bar.c:57
msgid "PM"
msgstr "pm"
@@ -587,29 +585,41 @@ msgstr "Apre il calendario alla data fornita"
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Apre il calendario mostrando l'evento fornito"
-#: src/gui/gcal-application.c:150
+#: src/gui/gcal-application.c:144
#, c-format
msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
msgstr "Copyright © 2012–%d gli autori di Calendario"
-#: src/gui/gcal-application.c:204
+#: src/gui/gcal-application.c:180
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Il progetto GNOME"
+
+#: src/gui/gcal-application.c:189
msgid "translator-credits"
msgstr "Milo Casagrande <milo@milo.name>"
+#: src/gui/gcal-application.c:194 src/gui/gcal-window.ui:283
+msgid "Weather"
+msgstr "Meteo"
+
#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:6
msgid "Manage your calendars"
msgstr "Gestione calendari"
-#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:32
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:23
+msgid "_Calendars"
+msgstr "_Calendari"
+
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:41
msgctxt "tooltip"
msgid "Synchronizing remote calendars…"
msgstr "Sincronizzazione calendari remoti…"
-#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:62
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:71
msgid "_Synchronize Calendars"
msgstr "_Sincronizza calendari"
-#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:66
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:75
msgid "Manage Calendars…"
msgstr "Gestisci calendari…"
@@ -750,7 +760,6 @@ msgstr "Ieri %1$s — %2$s"
#.
#: src/gui/gcal-event-popover.c:286
#, c-format
-#| msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
msgid "%1$s %2$d, %3$s – %4$s"
msgstr "%2$d %1$s %3$s — %4$s"
@@ -763,46 +772,49 @@ msgstr "%2$d %1$s %3$s — %4$s"
#.
#: src/gui/gcal-event-popover.c:301
#, c-format
-#| msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
msgid "%1$s %2$d, %3$d, %4$s – %5$s"
msgstr "%2$d %1$s %3$d %4$s — %5$s"
-#: src/gui/gcal-event-popover.ui:71
+#: src/gui/gcal-event-popover.ui:72
msgid "No event information"
msgstr "Nessuna informazione"
-#: src/gui/gcal-event-popover.ui:169
+#: src/gui/gcal-event-popover.ui:170
msgid "Edit…"
msgstr "Modifica…"
#. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gui/gcal-event-widget.c:409
+#: src/gui/gcal-event-widget.c:351
#, c-format
msgid "At %s"
msgstr "Presso %s"
-#: src/gui/gcal-meeting-row.c:65
+#: src/gui/gcal-meeting-row.c:67
msgid "Google Meet"
msgstr "Google Meet"
-#: src/gui/gcal-meeting-row.c:66
+#: src/gui/gcal-meeting-row.c:68
msgid "Jitsi"
msgstr "Jitsi"
-#: src/gui/gcal-meeting-row.c:67
+#: src/gui/gcal-meeting-row.c:69
msgid "Whereby"
msgstr "Whereby"
-#: src/gui/gcal-meeting-row.c:68
+#: src/gui/gcal-meeting-row.c:70
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/gui/gcal-meeting-row.c:78
+#: src/gui/gcal-meeting-row.c:71
+msgid "Microsoft Teams"
+msgstr "Microsoft Teams"
+
+#: src/gui/gcal-meeting-row.c:81
msgid "Unknown Service"
msgstr "Servizio sconosciuto"
#. Translators: "Join" as in "Join meeting"
-#: src/gui/gcal-meeting-row.ui:12
+#: src/gui/gcal-meeting-row.ui:13
msgid "Join"
msgstr "Partecipa"
@@ -1029,6 +1041,16 @@ msgstr "Nuovo evento in data %d dicembre"
msgid "Edit Details…"
msgstr "Modifica dettagli…"
+#: src/gui/gcal-toolbar-end.ui:9
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Search for events"
+msgstr "Cerca eventi"
+
+#: src/gui/gcal-toolbar-end.ui:21
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Add a new event"
+msgstr "Aggiungi un nuovo evento"
+
#: src/gui/gcal-weather-settings.ui:17
msgid "Show Weather"
msgstr "Mostra il meteo"
@@ -1037,53 +1059,43 @@ msgstr "Mostra il meteo"
msgid "Automatic Location"
msgstr "Posizione automatica"
-#: src/gui/gcal-window.c:713
+#: src/gui/gcal-window.c:714
msgid "Another event deleted"
msgstr "Un altro evento eliminato"
-#: src/gui/gcal-window.c:713
+#: src/gui/gcal-window.c:714
msgid "Event deleted"
msgstr "Evento eliminato"
-#: src/gui/gcal-window.c:715
+#: src/gui/gcal-window.c:716
msgid "_Undo"
msgstr "A_nnulla"
-#: src/gui/gcal-window.ui:114
-msgctxt "tooltip"
-msgid "Add a new event"
-msgstr "Aggiungi un nuovo evento"
-
-#: src/gui/gcal-window.ui:159
-msgctxt "tooltip"
-msgid "Search for events"
-msgstr "Cerca eventi"
+#: src/gui/gcal-window.ui:117
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menù principale"
-#: src/gui/gcal-window.ui:184
-msgid "Week"
-msgstr "Settimana"
+#: src/gui/gcal-window.ui:156 src/gui/gcal-window.ui:189
+msgid "_Today"
+msgstr "_Oggi"
-#: src/gui/gcal-window.ui:198
-msgid "Month"
-msgstr "Mese"
+#: src/gui/gcal-window.ui:223
+msgid "_Week"
+msgstr "_Settimana"
-#: src/gui/gcal-window.ui:213
-msgid "Year"
-msgstr "Anno"
+#: src/gui/gcal-window.ui:238
+msgid "_Month"
+msgstr "_Mese"
-#: src/gui/gcal-window.ui:252
+#: src/gui/gcal-window.ui:279
msgid "_Online Accounts…"
msgstr "Account _online…"
-#: src/gui/gcal-window.ui:256
-msgid "Weather"
-msgstr "Meteo"
-
-#: src/gui/gcal-window.ui:264
+#: src/gui/gcal-window.ui:291
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Scorciatoie da tastiera"
-#: src/gui/gcal-window.ui:268
+#: src/gui/gcal-window.ui:295
msgid "_About Calendar"
msgstr "I_nformazioni su Calendario"
@@ -1162,11 +1174,6 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Month view"
msgstr "Vista mensile"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:96
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Year view"
-msgstr "Vista annuale"
-
#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.c:396
#, c-format
msgid "Import %d event"
@@ -1178,7 +1185,7 @@ msgstr[1] "Importa %d eventi"
msgid "Import Files…"
msgstr "Importa file…"
-#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:20 src/utils/gcal-utils.c:1311
+#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:20 src/utils/gcal-utils.c:1320
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
@@ -1226,31 +1233,39 @@ msgstr "Il file non è un file iCalendar (.ics)"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
+#: src/gui/views/gcal-agenda-view.c:366
+msgid "On-going"
+msgstr "In corso"
+
+#: src/gui/views/gcal-agenda-view.ui:19
+msgid "No events"
+msgstr "Nessun evento"
+
#: src/gui/views/gcal-month-popover.ui:59
msgid "New Event…"
msgstr "Nuovo evento…"
-#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:580
+#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:576
msgid "00 AM"
msgstr "00 am"
-#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:583
+#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:579
msgid "00:00"
msgstr "00:00"
-#: src/gui/views/gcal-week-header.c:478
+#: src/gui/views/gcal-week-header.c:472
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
msgstr[0] "Altro evento"
msgstr[1] "Altri %d eventi"
-#: src/gui/views/gcal-week-header.c:1006
+#: src/gui/views/gcal-week-header.c:1000
#, c-format
msgid "week %d"
msgstr "settimana %d"
-#: src/utils/gcal-utils.c:1308
+#: src/utils/gcal-utils.c:1317
msgid ""
"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
"selected should be applied to:"
@@ -1258,14 +1273,14 @@ msgstr ""
"L'evento da modificare è un evento ricorrente. Le modifiche effettuate "
"verranno applicate a:"
-#: src/utils/gcal-utils.c:1313
+#: src/utils/gcal-utils.c:1322
msgid "_Only This Event"
msgstr "Solo _questo evento"
-#: src/utils/gcal-utils.c:1320
+#: src/utils/gcal-utils.c:1329
msgid "_Subsequent events"
msgstr "Eventi _successivi"
-#: src/utils/gcal-utils.c:1322
+#: src/utils/gcal-utils.c:1332
msgid "_All events"
msgstr "_Tutti gli eventi"