diff options
author | Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it> | 2023-05-09 12:12:14 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-05-09 12:12:14 +0000 |
commit | c71d7a5a4fd2d06e2797a55750d5ce06caca1d25 (patch) | |
tree | 33e3ce152d9fa8cf71df3989fd867ccac4d4e39a | |
parent | 69589eedf69257aa802c84d4a3896d9779bfeb10 (diff) | |
download | gnome-calendar-gnome-44.tar.gz |
Update Italian translationgnome-44
-rw-r--r-- | po/it.po | 261 |
1 files changed, 138 insertions, 123 deletions
@@ -2,25 +2,26 @@ # Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package. # Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-calendar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-13 13:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-14 09:40+0100\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" -"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-03 11:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-09 11:04+0200\n" +"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n" +"Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:3 src/main.c:35 -#: src/gui/gcal-application.c:193 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:135 +#: src/gui/gcal-application.c:178 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:135 #: src/gui/gcal-window.ui:4 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" @@ -50,13 +51,17 @@ msgstr "" "funzionalità e usabilità: niente di più, niente di meno. Usare Calendario " "risulterà semplice e immediato." -#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:27 +#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:24 msgid "Week view" msgstr "Vista settimanale" -#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:31 -msgid "Year view" -msgstr "Vista annuale" +#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:28 +msgid "Month view" +msgstr "Vista mensile" + +#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:32 +msgid "Event editor" +msgstr "Editor evento" #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:4 msgid "Access and manage your calendars" @@ -84,28 +89,20 @@ msgid "Window size (width and height)." msgstr "La dimensione della finestra (larghezza e altezza)." #: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:16 -msgid "Window position" -msgstr "Posizione della finestra" - -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:17 -msgid "Window position (x and y)." -msgstr "La posizione della finestra (x e y)." - -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:21 msgid "Type of the active view" msgstr "Tipo della vista attiva" -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:17 msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view" msgstr "" "Il tipo di vista della finestra attiva, il valore predefinito è: vista " "mensile" -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:21 msgid "Weather Service Configuration" msgstr "Configurazione servizio meteo" -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:22 msgid "" "Whether weather reports are shown, automatic locations are used and a " "location-name" @@ -115,7 +112,7 @@ msgstr "" #. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date. #. Translators: %1$s is the start date, and %2$s. For example: June 21 - November 29, 2022 -#: src/core/gcal-event.c:1909 src/gui/gcal-event-popover.c:388 +#: src/core/gcal-event.c:1906 src/gui/gcal-event-popover.c:395 #, c-format msgid "%1$s — %2$s" msgstr "%1$s — %2$s" @@ -124,14 +121,14 @@ msgstr "%1$s — %2$s" #. * Translators: %1$s is the start date, %2$s is the start time, #. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time. #. -#: src/core/gcal-event.c:1917 +#: src/core/gcal-event.c:1914 #, c-format msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s" msgstr "%1$s %2$s — %3$s %4$s" #. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour #. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour -#: src/core/gcal-event.c:1933 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:461 +#: src/core/gcal-event.c:1930 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:461 #, c-format msgid "%1$s, %2$s – %3$s" msgstr "%1$s %2$s — %3$s" @@ -167,8 +164,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:57 -#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:35 -#: src/gui/gcal-event-popover.ui:111 +#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:23 +#: src/gui/gcal-event-popover.ui:112 #: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:151 msgid "Location" msgstr "Posizione" @@ -182,51 +179,36 @@ msgstr "Nome calendario" msgid "Color" msgstr "Colore" -#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:134 +#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:140 msgid "Display calendar" msgstr "Visualizzare calendario" -#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:146 +#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:152 msgid "Add new events to this calendar by default" msgstr "Aggiungere nuovi eventi a questo calendario" -#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:158 +#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:164 msgid "Remove Calendar" msgstr "Rimuovi calendario" -#: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:49 +#: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:51 msgid "Select a file" msgstr "Seleziona un file" -#: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:94 -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:248 -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:284 -#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:15 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:96 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:515 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:516 msgid "New Calendar" msgstr "Nuovo calendario" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:693 -msgid "Calendar files" -msgstr "File calendario" - #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:16 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:22 msgid "Calendar Name" msgstr "Nome calendario" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:55 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:61 msgid "Import a Calendar" msgstr "Importa un calendario" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:72 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:78 msgid "" "Alternatively, enter the web address of an online calendar you want to " "import, or open a supported calendar file." @@ -234,15 +216,19 @@ msgstr "" "In alternativa, inserire l'indirizzo web di un calendario online da " "importare oppure aprire un file di calendario supportato." -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:100 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:106 msgid "Open a File" msgstr "Apri un file" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:124 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:109 +msgid "Calendar files" +msgstr "File calendario" + +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:142 msgid "Calendars" msgstr "Calendari" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:148 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:166 msgid "" "If the calendar belongs to one of your online accounts, you can add it " "through the <a href=\"GOA\">online account settings</a>." @@ -251,19 +237,29 @@ msgstr "" "aggiungerlo direttamente tramite <a href=\"GOA\">le impostazioni di «Account " "online»</a>." -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:194 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:193 +msgid "Credentials" +msgstr "Credenziali" + +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:206 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:297 +#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:15 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:214 +msgid "Connect" +msgstr "Connetti" + +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:243 msgid "User" msgstr "Utente" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:207 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:256 msgid "Password" msgstr "Password" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:255 -msgid "Connect" -msgstr "Connetti" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:288 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:301 #: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:98 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" @@ -396,7 +392,7 @@ msgstr "Promemoria" msgid "Notes" msgstr "Note" -#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:158 +#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:159 msgid "Delete Event" msgstr "Elimina evento" @@ -448,17 +444,19 @@ msgstr "Ultimo %A" #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:242 #: src/gui/gcal-event-popover.c:207 src/gui/gcal-event-popover.c:321 +#: src/gui/views/gcal-agenda-view.c:186 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:246 #: src/gui/gcal-event-popover.c:199 src/gui/gcal-event-popover.c:313 -#: src/gui/gcal-window.ui:119 +#: src/gui/views/gcal-agenda-view.c:182 msgid "Today" msgstr "Oggi" #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:250 #: src/gui/gcal-event-popover.c:203 src/gui/gcal-event-popover.c:317 +#: src/gui/views/gcal-agenda-view.c:184 msgid "Tomorrow" msgstr "Domani" @@ -543,7 +541,7 @@ msgstr "Numero occorrenze" msgid "End Repeat Date" msgstr "Data termine ripeti" -#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:99 +#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:78 #: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:676 msgid "Unnamed event" msgstr "Evento senza nome" @@ -553,16 +551,16 @@ msgstr "Evento senza nome" msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:18 +#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:22 msgid ":" msgstr ":" -#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:41 +#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:46 #: src/gui/views/gcal-week-hour-bar.c:57 msgid "AM" msgstr "am" -#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:42 +#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:47 #: src/gui/views/gcal-week-hour-bar.c:57 msgid "PM" msgstr "pm" @@ -587,29 +585,41 @@ msgstr "Apre il calendario alla data fornita" msgid "Open calendar showing the passed event" msgstr "Apre il calendario mostrando l'evento fornito" -#: src/gui/gcal-application.c:150 +#: src/gui/gcal-application.c:144 #, c-format msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors" msgstr "Copyright © 2012–%d gli autori di Calendario" -#: src/gui/gcal-application.c:204 +#: src/gui/gcal-application.c:180 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Il progetto GNOME" + +#: src/gui/gcal-application.c:189 msgid "translator-credits" msgstr "Milo Casagrande <milo@milo.name>" +#: src/gui/gcal-application.c:194 src/gui/gcal-window.ui:283 +msgid "Weather" +msgstr "Meteo" + #: src/gui/gcal-calendar-button.ui:6 msgid "Manage your calendars" msgstr "Gestione calendari" -#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:32 +#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:23 +msgid "_Calendars" +msgstr "_Calendari" + +#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:41 msgctxt "tooltip" msgid "Synchronizing remote calendars…" msgstr "Sincronizzazione calendari remoti…" -#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:62 +#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:71 msgid "_Synchronize Calendars" msgstr "_Sincronizza calendari" -#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:66 +#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:75 msgid "Manage Calendars…" msgstr "Gestisci calendari…" @@ -750,7 +760,6 @@ msgstr "Ieri %1$s — %2$s" #. #: src/gui/gcal-event-popover.c:286 #, c-format -#| msgid "%1$s, %2$s – %3$s" msgid "%1$s %2$d, %3$s – %4$s" msgstr "%2$d %1$s %3$s — %4$s" @@ -763,46 +772,49 @@ msgstr "%2$d %1$s %3$s — %4$s" #. #: src/gui/gcal-event-popover.c:301 #, c-format -#| msgid "%1$s, %2$s – %3$s" msgid "%1$s %2$d, %3$d, %4$s – %5$s" msgstr "%2$d %1$s %3$d %4$s — %5$s" -#: src/gui/gcal-event-popover.ui:71 +#: src/gui/gcal-event-popover.ui:72 msgid "No event information" msgstr "Nessuna informazione" -#: src/gui/gcal-event-popover.ui:169 +#: src/gui/gcal-event-popover.ui:170 msgid "Edit…" msgstr "Modifica…" #. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue") -#: src/gui/gcal-event-widget.c:409 +#: src/gui/gcal-event-widget.c:351 #, c-format msgid "At %s" msgstr "Presso %s" -#: src/gui/gcal-meeting-row.c:65 +#: src/gui/gcal-meeting-row.c:67 msgid "Google Meet" msgstr "Google Meet" -#: src/gui/gcal-meeting-row.c:66 +#: src/gui/gcal-meeting-row.c:68 msgid "Jitsi" msgstr "Jitsi" -#: src/gui/gcal-meeting-row.c:67 +#: src/gui/gcal-meeting-row.c:69 msgid "Whereby" msgstr "Whereby" -#: src/gui/gcal-meeting-row.c:68 +#: src/gui/gcal-meeting-row.c:70 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/gui/gcal-meeting-row.c:78 +#: src/gui/gcal-meeting-row.c:71 +msgid "Microsoft Teams" +msgstr "Microsoft Teams" + +#: src/gui/gcal-meeting-row.c:81 msgid "Unknown Service" msgstr "Servizio sconosciuto" #. Translators: "Join" as in "Join meeting" -#: src/gui/gcal-meeting-row.ui:12 +#: src/gui/gcal-meeting-row.ui:13 msgid "Join" msgstr "Partecipa" @@ -1029,6 +1041,16 @@ msgstr "Nuovo evento in data %d dicembre" msgid "Edit Details…" msgstr "Modifica dettagli…" +#: src/gui/gcal-toolbar-end.ui:9 +msgctxt "tooltip" +msgid "Search for events" +msgstr "Cerca eventi" + +#: src/gui/gcal-toolbar-end.ui:21 +msgctxt "tooltip" +msgid "Add a new event" +msgstr "Aggiungi un nuovo evento" + #: src/gui/gcal-weather-settings.ui:17 msgid "Show Weather" msgstr "Mostra il meteo" @@ -1037,53 +1059,43 @@ msgstr "Mostra il meteo" msgid "Automatic Location" msgstr "Posizione automatica" -#: src/gui/gcal-window.c:713 +#: src/gui/gcal-window.c:714 msgid "Another event deleted" msgstr "Un altro evento eliminato" -#: src/gui/gcal-window.c:713 +#: src/gui/gcal-window.c:714 msgid "Event deleted" msgstr "Evento eliminato" -#: src/gui/gcal-window.c:715 +#: src/gui/gcal-window.c:716 msgid "_Undo" msgstr "A_nnulla" -#: src/gui/gcal-window.ui:114 -msgctxt "tooltip" -msgid "Add a new event" -msgstr "Aggiungi un nuovo evento" - -#: src/gui/gcal-window.ui:159 -msgctxt "tooltip" -msgid "Search for events" -msgstr "Cerca eventi" +#: src/gui/gcal-window.ui:117 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menù principale" -#: src/gui/gcal-window.ui:184 -msgid "Week" -msgstr "Settimana" +#: src/gui/gcal-window.ui:156 src/gui/gcal-window.ui:189 +msgid "_Today" +msgstr "_Oggi" -#: src/gui/gcal-window.ui:198 -msgid "Month" -msgstr "Mese" +#: src/gui/gcal-window.ui:223 +msgid "_Week" +msgstr "_Settimana" -#: src/gui/gcal-window.ui:213 -msgid "Year" -msgstr "Anno" +#: src/gui/gcal-window.ui:238 +msgid "_Month" +msgstr "_Mese" -#: src/gui/gcal-window.ui:252 +#: src/gui/gcal-window.ui:279 msgid "_Online Accounts…" msgstr "Account _online…" -#: src/gui/gcal-window.ui:256 -msgid "Weather" -msgstr "Meteo" - -#: src/gui/gcal-window.ui:264 +#: src/gui/gcal-window.ui:291 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Scorciatoie da tastiera" -#: src/gui/gcal-window.ui:268 +#: src/gui/gcal-window.ui:295 msgid "_About Calendar" msgstr "I_nformazioni su Calendario" @@ -1162,11 +1174,6 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Month view" msgstr "Vista mensile" -#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:96 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Year view" -msgstr "Vista annuale" - #: src/gui/importer/gcal-import-dialog.c:396 #, c-format msgid "Import %d event" @@ -1178,7 +1185,7 @@ msgstr[1] "Importa %d eventi" msgid "Import Files…" msgstr "Importa file…" -#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:20 src/utils/gcal-utils.c:1311 +#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:20 src/utils/gcal-utils.c:1320 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" @@ -1226,31 +1233,39 @@ msgstr "Il file non è un file iCalendar (.ics)" msgid "Description" msgstr "Descrizione" +#: src/gui/views/gcal-agenda-view.c:366 +msgid "On-going" +msgstr "In corso" + +#: src/gui/views/gcal-agenda-view.ui:19 +msgid "No events" +msgstr "Nessun evento" + #: src/gui/views/gcal-month-popover.ui:59 msgid "New Event…" msgstr "Nuovo evento…" -#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:580 +#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:576 msgid "00 AM" msgstr "00 am" -#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:583 +#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:579 msgid "00:00" msgstr "00:00" -#: src/gui/views/gcal-week-header.c:478 +#: src/gui/views/gcal-week-header.c:472 #, c-format msgid "Other event" msgid_plural "Other %d events" msgstr[0] "Altro evento" msgstr[1] "Altri %d eventi" -#: src/gui/views/gcal-week-header.c:1006 +#: src/gui/views/gcal-week-header.c:1000 #, c-format msgid "week %d" msgstr "settimana %d" -#: src/utils/gcal-utils.c:1308 +#: src/utils/gcal-utils.c:1317 msgid "" "The event you are trying to modify is recurring. The changes you have " "selected should be applied to:" @@ -1258,14 +1273,14 @@ msgstr "" "L'evento da modificare è un evento ricorrente. Le modifiche effettuate " "verranno applicate a:" -#: src/utils/gcal-utils.c:1313 +#: src/utils/gcal-utils.c:1322 msgid "_Only This Event" msgstr "Solo _questo evento" -#: src/utils/gcal-utils.c:1320 +#: src/utils/gcal-utils.c:1329 msgid "_Subsequent events" msgstr "Eventi _successivi" -#: src/utils/gcal-utils.c:1322 +#: src/utils/gcal-utils.c:1332 msgid "_All events" msgstr "_Tutti gli eventi" |