summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: 5cbe977fcee7701f16b3ad3b3637971763096fa7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
# Vietnamese translation of gnome-bluetooth.
# Copyright (C) 2009 gnome-bluetooth's GNOME i18n Project for Vietnamse
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
# Bùi Xuân Dương <buixuanduong1983@gmail.com>, 2009.Bùi Xuân Dương <buixuanduong1983@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-22 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-30 19:10+1000\n"
"Last-Translator: Bùi Xuân Dương <buixuanduong1983@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"

#: ../lib/bluetooth-client.c:107
msgid "All types"
msgstr "Toàn bộ"

#: ../lib/bluetooth-client.c:109
msgid "Phone"
msgstr "Điện thoại"

#: ../lib/bluetooth-client.c:111
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: ../lib/bluetooth-client.c:113
msgid "Computer"
msgstr "Máy tính"

#: ../lib/bluetooth-client.c:115
msgid "Network"
msgstr "Mạng"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: ../lib/bluetooth-client.c:118
msgid "Headset"
msgstr "Tai nghe"

#: ../lib/bluetooth-client.c:120
msgid "Headphones"
msgstr "Tai nghe"

#: ../lib/bluetooth-client.c:122
msgid "Audio device"
msgstr "Thiết bị âm thanh"

#: ../lib/bluetooth-client.c:124
msgid "Keyboard"
msgstr "Bàn phím"

#: ../lib/bluetooth-client.c:126
msgid "Mouse"
msgstr "Chuột"

#: ../lib/bluetooth-client.c:128
msgid "Camera"
msgstr "Máy ảnh"

#: ../lib/bluetooth-client.c:130
msgid "Printer"
msgstr "Máy in"

#: ../lib/bluetooth-client.c:132
msgid "Joypad"
msgstr "Cần điều khiển trò chơi"

#: ../lib/bluetooth-client.c:134
msgid "Tablet"
msgstr "Bảng tính"

#: ../lib/bluetooth-client.c:136
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:104
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:138
msgid "Unknown"
msgstr "Không biết"

#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360
msgid "Click to select device..."
msgstr "Nhấn để chọn thiết bị..."

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:94
msgid "All categories"
msgstr "Mọi chủng loại"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:96
msgid "Paired"
msgstr "Đã kết nối"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:98
msgid "Trusted"
msgstr "Tin cậy"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:100
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Không kết nối hoặc tin cậy"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:102
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Đã kết nối hoặc tin cậy"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:179
msgid "No adapters available"
msgstr "Không có bộ chuyển đổi"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:183
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:803
msgid "Searching for devices..."
msgstr "Đang tìm thiết bị..."

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:674
msgid "Device"
msgstr "Thiết bị"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:710
msgid "Type"
msgstr "Loại"

#. The filters
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:826
msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
msgstr "Chỉ Hiển Thị Các Thiết Bị Bluetooth Với..."

#. The device category filter
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:846
msgid "Device _category:"
msgstr "_Chủng loại thiết bị..."

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:861
msgid "Select the device category to filter above list"
msgstr "Chọn chủng loại thiết bị để hiển thị trong danh sách bên trên"

#. The device type filter
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:875
msgid "Device _type:"
msgstr "_Loại thiết bị:"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:896
msgid "Select the device type to filter above list"
msgstr "Chọn loại thiết bị để hiển thị trong danh sách bên trên"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:902
msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
msgstr "Thiết bị nhập liệu (chuột, bàn phím, ...)"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Tai nghe và các thiết bị âm thanh khác"

#: ../lib/plugins/geoclue.c:161
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
msgstr "Dùng thiết bị GPS này cho dịch vụ Geolocation"

#. translators:
#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
#. * or leave untranslated
#: ../lib/plugins/test.c:53
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "Truy cập Internet bằng điện thoại di động (thử nghiệm)"

#: ../applet/main.c:111
msgid "Select Device to Browse"
msgstr "Chọn Thiết Bị Để Duyệt"

#: ../applet/main.c:115
msgid "_Browse"
msgstr "_Duyệt"

#: ../applet/main.c:125
msgid "Select device to browse"
msgstr "Chọn thiết bị để duyệt"

#: ../applet/main.c:280
msgid "Bluetooth: Unknown"
msgstr "Bluetooth: Không biết"

#: ../applet/main.c:282
#: ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
msgid "Turn On Bluetooth"
msgstr "Bật Bluetooth"

#: ../applet/main.c:283
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "Bluetooth: Tắt"

#: ../applet/main.c:286
msgid "Turn Off Bluetooth"
msgstr "Tắt Bluetooth"

#: ../applet/main.c:287
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "Bluetooth: Bật"

#: ../applet/main.c:399
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Đang ngắt kết nối..."

#: ../applet/main.c:402
#: ../sendto/main.c:212
msgid "Connecting..."
msgstr "Đang kết nối..."

#: ../applet/main.c:405
#: ../applet/main.c:746
msgid "Connected"
msgstr "Đã kết nối"

#: ../applet/main.c:408
#: ../applet/main.c:746
msgid "Disconnected"
msgstr "Đã ngắt kết nối"

#: ../applet/main.c:760
#: ../applet/main.c:811
#: ../properties/adapter.c:431
msgid "Disconnect"
msgstr "Ngắt kết nối"

#: ../applet/main.c:760
#: ../applet/main.c:811
msgid "Connect"
msgstr "Kết nối"

#: ../applet/main.c:772
msgid "Send files..."
msgstr "Gửi tập tin"

#: ../applet/main.c:782
msgid "Browse files..."
msgstr "Duyệt tập tin..."

#: ../applet/main.c:793
msgid "Open Keyboard Preferences..."
msgstr "Tùy chỉnh bàn phím..."

#: ../applet/main.c:801
msgid "Open Mouse Preferences..."
msgstr "Tùy chỉnh chuột..."

#: ../applet/main.c:924
msgid "Debug"
msgstr "Tìm lỗi"

#. Parse command-line options
#: ../applet/main.c:944
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "- Ứng dụng Bluetooth"

#: ../applet/main.c:949
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Chạy '%s --help' để xem các tùy chọn dòng lệnh.\n"

#: ../applet/main.c:965
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "Ứng dụng Bluetooth"

#: ../applet/notify.c:148
msgid "Bluetooth: Enabled"
msgstr "Bluetooth: Sẵn sàng"

#: ../applet/notify.c:148
msgid "Bluetooth: Disabled"
msgstr "Bluetooth: Chưa sẵn sàng"

#: ../applet/agent.c:251
#: ../applet/agent.c:332
#, c-format
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
msgstr "Thiết bị '%s' muốn kết nối với máy tính này"

#: ../applet/agent.c:257
#, c-format
msgid "Please enter the passkey mentioned on device %s."
msgstr "Nhập mật khẩu do thiết bị %s tạo ra."

#: ../applet/agent.c:339
#, c-format
msgid "Please confirm whether the passkey '%s' matches the one on device %s."
msgstr "Kiểm tra mật khẩu '%s' có đúng với mật khẩu của %s."

#. translators: Whether to grant access to a particular service
#: ../applet/agent.c:385
#, c-format
msgid "Grant access to '%s'"
msgstr "Cho phép kết nối đến '%s'"

#: ../applet/agent.c:390
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
msgstr "Thiết bị %s muốn truy cập dịch vụ '%s'."

#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:496
#: ../applet/agent.c:531
#: ../applet/agent.c:570
#, c-format
msgid "Pairing request for '%s'"
msgstr "Yêu cầu kết nối tới '%s'"

#: ../applet/agent.c:500
#: ../applet/agent.c:535
#: ../applet/agent.c:574
#: ../applet/agent.c:607
#: ../applet/agent.c:645
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Thiết bị Bluetooth"

#: ../applet/agent.c:501
#: ../applet/agent.c:536
#: ../applet/agent.c:575
msgid "Enter passkey"
msgstr "Nhập mật khẩu"

#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
#: ../applet/agent.c:602
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
msgstr "Khẳng định kết nối từ '%s'"

#: ../applet/agent.c:608
msgid "Check passkey"
msgstr "Kiểm tra mật khẩu"

#: ../applet/agent.c:641
#, c-format
msgid "Authorization request from '%s'"
msgstr "Yêu cầu xác thực từ '%s'"

#: ../applet/agent.c:646
msgid "Check authorization"
msgstr "Kiểm tra xác thực"

#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Manager"
msgstr "Trình quản lí Bluetooth"

#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
msgid "Bluetooth Manager applet"
msgstr "Trình quản lí Bluetooth"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
msgid "Bluetooth: Checking"
msgstr "Bluetooth: Đang kiểm tra"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
msgid "Browse files on device..."
msgstr "Duyệt tập tin trên thiết bị..."

#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
msgid "Devices"
msgstr "Thiết bị"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
msgid "Preferences..."
msgstr "Tùy chỉnh"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"

#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
msgid "Send files to device..."
msgstr "Gửi tập tin tới thiết bị..."

#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
#: ../properties/adapter.c:422
msgid "Set up new device..."
msgstr "Cài đặt thiết bị mới..."

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
msgid "_Always grant access"
msgstr "_Luôn cho phép"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
msgid "_Grant"
msgstr "_Cho phép"

#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
msgid "_Reject"
msgstr "_Từ chối"

#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
msgid "_Does not match"
msgstr "K_hông khớp"

#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
msgid "_Matches"
msgstr "_Khớp"

#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
msgid "_Show input"
msgstr "_Xem dữ liệu"

#: ../properties/main.c:114
msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
msgstr "Trình quản lí Bluetooth của GNOME"

#: ../properties/main.c:117
msgid "translator-credits"
msgstr "Những người tham gia dịch"

#: ../properties/main.c:119
msgid "GNOME Bluetooth home page"
msgstr "Trang web của GNOME Bluetooth"

#: ../properties/main.c:132
msgid "Bluetooth Preferences"
msgstr "Tùy chỉnh Bluetooth"

#: ../properties/main.c:144
msgid "_Show Bluetooth icon"
msgstr "_Hiện biểu tượng Bluetooth"

#: ../properties/main.c:293
msgid "Output a list of currently known devices"
msgstr "Xuất danh sách các thiết bị đã biết"

#: ../properties/main.c:330
msgid "Bluetooth Properties"
msgstr "Thuộc tính"

#: ../properties/adapter.c:178
#, c-format
#| msgid "Remove from list of known devices?"
msgid "Remove '%s' from list of known devices?"
msgstr "Xóa '%s' khỏi danh sách các thiết bị đã biết?"

#: ../properties/adapter.c:180
msgid "If you delete the device, you have to set it up again before next use."
msgstr "Nếu xóa thiết bị này, bạn sẽ phải cài đặt lại khi muốn sử dụng nó."

#. The discoverable checkbox
#: ../properties/adapter.c:337
msgid "_Discoverable"
msgstr "_Có thể tìm được"

#: ../properties/adapter.c:360
msgid "Friendly name"
msgstr "Tên máy"

#: ../properties/adapter.c:390
msgid "Known devices"
msgstr "Các thiết bị đã biết"

#: ../properties/adapter.c:445
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"

#: ../properties/adapter.c:720
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth đã tắt"

#: ../properties/adapter.c:756
msgid "No Bluetooth adapters present"
msgstr "Không có bộ chuyển đổi"

#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
msgstr "Máy tính này không có bộ chuyển đổi Bluetooth."

#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Cấu hình cho Bluetooth"

#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
msgid "Whether to show the notification icon"
msgstr "Có hay không hiển thị biểu tượng"

#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
msgid "Whether to show the notification icon."
msgstr "Có hay không hiển thị biểu tượng."

#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "Lỗi GConf: %s"

#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Các thông báo lỗi tiếp theo chỉ hiển thị ở giao diện dòng lệnh."

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
#: ../wizard/main.c:173
#: ../wizard/main.c:289
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "Kết nối tới '%s' bị hủy"

#: ../wizard/main.c:207
#, c-format
msgid "Please confirm that the passkey displayed on '%s' matches this one"
msgstr "Kiểm tra mật khẩu của '%s' trùng với mật khẩu này"

#: ../wizard/main.c:262
#: ../wizard/main.c:548
msgid "Please enter the following passkey:"
msgstr "Hãy điền mật khẩu sau:"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
#: ../wizard/main.c:373
#, c-format
#| msgid "Pairing with '%s' failed"
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "Cài đặt '%s' không thành công"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
#.
#: ../wizard/main.c:497
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "Đang kết nối tới '%s'..."

#: ../wizard/main.c:548
#, c-format
#| msgid "Please enter the following passkey:"
msgid "Please enter the following passkey on '%s':"
msgstr "Hãy điền mật khẩu sau ở '%s':"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait whilst 'Sony Bluetooth Headset' is being paired
#.
#: ../wizard/main.c:560
#, c-format
#| msgid "Please wait while setting up the device..."
msgid "Please wait while finishing setup on '%s'..."
msgstr "Đang cài đặt '%s'..."

#: ../wizard/main.c:581
#, c-format
#| msgid "Successfully configured new device"
msgid "Successfully configured '%s'"
msgstr "Cài đặt '%s' thành công"

#: ../wizard/wizard.ui.h:1
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
msgstr "'0000' (hầu hết các tai nghe, chuột và thiết bị GPS)"

#: ../wizard/wizard.ui.h:2
msgid "'1111'"
msgstr "'1111'"

#: ../wizard/wizard.ui.h:3
msgid "'1234'"
msgstr "'1234'"

#: ../wizard/wizard.ui.h:4
msgid "Bluetooth Device Wizard"
msgstr "Thuật sĩ thiết bị Bluetooth"

#: ../wizard/wizard.ui.h:6
msgid "Custom passkey code:"
msgstr "Mật khẩu tùy chọn:"

#: ../wizard/wizard.ui.h:6
#| msgid "Device _type:"
msgid "Device Setup"
msgstr "Cài đặt thiết bị"

#: ../wizard/wizard.ui.h:7
#| msgid "Device _type:"
msgid "Device Setup Failed"
msgstr "Cài đặt thiết bị không thành công"

#: ../wizard/wizard.ui.h:8
#| msgid "Devices"
msgid "Device search"
msgstr "Tìm thiết bị"

#: ../wizard/wizard.ui.h:9
msgid "Does not match"
msgstr "Không khớp"

#: ../wizard/wizard.ui.h:10
msgid "Finishing Device Setup"
msgstr "Kết thúc cài đặt thiết bị"

#: ../wizard/wizard.ui.h:11
msgid "Fixed Passkey"
msgstr "Mật khẩu cố định"

#: ../wizard/wizard.ui.h:12
msgid "Introduction"
msgstr "Giới thiệu"

#: ../wizard/wizard.ui.h:13
msgid "Matches"
msgstr "Khớp"

#: ../wizard/wizard.ui.h:10
msgid "Passkey Options"
msgstr "Tùy chọn mật khẩu"

#: ../wizard/wizard.ui.h:11
msgid "Passkey _options..."
msgstr "_Tùy chọn mật khẩu..."

#: ../wizard/wizard.ui.h:16
#| msgid "Select the additional services you want to use with your device: "
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr "Chọn các dịch vụ dùng cùng với thiết bị:"

#: ../wizard/wizard.ui.h:13
msgid "Select the device you want to setup"
msgstr "Chọn thiết bị muốn cài đặt"

#: ../wizard/wizard.ui.h:18
msgid "Setup Completed"
msgstr "Kết thúc cài đặt"

#: ../wizard/wizard.ui.h:19
msgid "Setup Finished"
msgstr "Kết thúc cài đặt"

#: ../wizard/wizard.ui.h:20
msgid ""
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be “"
"discoverable” (sometimes called “visible”). Check the "
"device's manual if in doubt."
msgstr ""
"Thiết bị phải đặt cách máy tính dưới 10 m, và phải “có thể tìm "
"được” (hay là “có thể nhìn thấy được”). Xem thêm hướng dẫn sử "
"dụng của thiết bị nếu cần."

#: ../wizard/wizard.ui.h:16
msgid ""
"The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth "
"enabled devices for use with this computer."
msgstr ""
"Thuật sĩ sẽ giúp bạn cấu hình các thiết bị Bluetooth để kết nối với máy tính."

#: ../wizard/wizard.ui.h:17
msgid "Welcome to the Bluetooth device setup wizard"
msgstr "Chào mừng bạn đến với Thuật sĩ thiết bị Bluetooth"

#: ../wizard/wizard.ui.h:18
msgid "_Automatic passkey selection"
msgstr "_Tự động chọn mật khẩu"

#: ../wizard/wizard.ui.h:19
msgid "_Restart Setup"
msgstr "_Cài đặt lại"

#: ../sendto/main.c:98
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d giây"

#: ../sendto/main.c:103
#: ../sendto/main.c:116
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d phút"

#: ../sendto/main.c:114
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d giờ"

#: ../sendto/main.c:124
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "khoảng %'d giờ"

#: ../sendto/main.c:150
msgid "File Transfer"
msgstr "Trao đổi tập tin"

#: ../sendto/main.c:168
msgid "Sending files via Bluetooth"
msgstr "Gửi tập tin qua Bluetooth"

#: ../sendto/main.c:180
msgid "From:"
msgstr "Từ:"

#: ../sendto/main.c:196
msgid "To:"
msgstr "Đến:"

#: ../sendto/main.c:242
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Lỗi không xác định"

#: ../sendto/main.c:252
msgid "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth connections"
msgstr "Kiểm tra thiết bị đã được bật và có thể kết nối bằng Bluetooth"

#: ../sendto/main.c:336
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Đang gửi %s"

#: ../sendto/main.c:343
#: ../sendto/main.c:405
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Đang gửi tập tin %d / %d"

#: ../sendto/main.c:401
#, c-format
msgid "%d KB/s"
msgstr "%d KB/s"

#: ../sendto/main.c:403
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: ../sendto/main.c:497
msgid "Select Device to Send To"
msgstr "Chọn Thiết Bị để Gửi"

#: ../sendto/main.c:501
msgid "Send _To"
msgstr "_Gửi tới:"

#: ../sendto/main.c:542
msgid "Choose files to send"
msgstr "Chọn tập tin để gửi"

#: ../sendto/main.c:571
msgid "Remote device to use"
msgstr "Thiết bị từ xa sẽ dùng"

#: ../sendto/main.c:573
msgid "Remote device's name"
msgstr "Tên của thiết bị từ xa"

#~ msgid "Successfully paired with '%s'"
#~ msgstr "Kết nối với '%s' thành công"

#~ msgid "Please wait whilst '%s' is being paired"
#~ msgstr "Đang kết nối với '%s'"

#~ msgid "Additional setup"
#~ msgstr "Cài đặt bổ sung"